A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reflectar luz
reflejar
reflejar los colores
reflejarse
reflejo
refletar
reflexionado
reflexionar
reflexionar sobre algo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for
reflejo
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
10
%
bis
–
;
20
%–
;
endite
für
Produktion
und
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
war
negativ
und
ging
im
Bezugszeitraum
erheblich
zurück
,
was
den
oben
beschriebenen
Negativtrend
bei
der
Rentabilität
widerspiegelt
. [EU]
10
% a
–
;
20
%–
;
ento
de
las
inversiones
derivado
de
la
producción
y
la
venta
del
producto
similar
fue
negativo
y
disminuyó
fuertemente
durante
el
período
estudiado
,
como
reflejo
de
la
mencionada
tendencia
negativa
de
la
rentabilidad
.
2
Bei
einer
Beleuchtung
des
Rückstrahlers
mit
einer
Lichtquelle
der
CIE-Normlichtart
A,
bei
einem
Beobachtungswinkel
von
1/3
Grad
und
einem
Beleuchtungswinkel
V = H = 0
Grad
oder
-
wenn
dabei
ein
farbloser
Oberflächenreflex
auftritt
-
bei
einem
Winkel
V = ± 5
Grad
, H = 0
Grad
müssen
die
Farbwertanteile
des
zurückgestrahlten
Lichtes
innerhalb
der
Grenzen
nach
Regelung
Nr
.
48
Absatz
2.30
liegen
. [EU]
Cuando
el
dispositivo
catadióptrico
esté
iluminado
por
el
patrón
A
de
la
CIE
,
con
un
ángulo
de
divergencia
de
1/3
grados
y
un
ángulo
de
iluminación
V = H = 0
grados
o,
en
caso
de
producirse
un
reflejo
en
la
superficie
de
entrada
no
coloreada
,
un
ángulo
V = ± 5
grados
, H = 0
grados
,
las
coordenadas
tricromáticas
del
flujo
luminoso
reflejado
se
situarán
dentro
de
los
límites
establecidos
en
el
punto
2.30
del
Reglamento
no
48:
Als
festgestellt
wurde
,
dass
die
subventionierten
Einfuhren
für
die
Wirtschaft
innerhalb
der
Gemeinschaft
in
hohem
Maße
schädlich
waren
,
wurde
auf
die
von
Hynix
stammenden
DRAM-Einfuhren
ein
Strafzoll
in
Höhe
von
34
,8 %
erhoben
,
was
den
Hynix
gewährten
Subventionen
entsprach
. [EU]
Habiéndose
concluido
que
las
importaciones
subsidiadas
habían
perjudicado
materialmente
a
la
industria
comunitaria
,
se
impuso
un
gravamen
compensatorio
a
las
importaciones
de
DRAM
de
Hynix
del
34
,8 %,
reflejo
de
los
importes
de
los
subsidios
de
que
disfrutaba
dicha
empresa
.
Als
Reflexion
wird
im
Allgemeinen
die
Abbildung
eines
Gegenstandes
bezeichnet
,
die
dadurch
entsteht
,
dass
das
auf
einen
Gegenstand
auftreffende
Licht
zurückgeworfen
wird
. [EU]
El
reflejo
es
la
generación
de
una
imagen
secundaria
de
un
objeto
debido
a
que
la
luz
de
dicho
objeto
se
refleja
en
superficies
intermedias
.
Anzumerken
ist
,
dass
die
chinesischen
Einfuhrpreise
weitgehend
der
Entwicklung
der
chinesischen
Rohstoffpreise
(
hauptsächlich
Aluminiumlegierungen
)
folgen
. [EU]
Debe
señalarse
que
los
precios
de
importación
chinos
son
en
gran
medida
un
reflejo
de
los
precios
de
las
materias
primas
chinas
(principalmente
aleaciones
de
aluminio
).
Art
und
Umfang
der
im
Rahmen
der
einzelnen
Schwerpunkte
zu
finanzierenden
Maßnahmen
müssen
die
unterschiedlichen
Charakteristika
der
drei
Ziele
"Konvergenz"
,
"Regionale
Wettbewerbstätigkeit
und
Beschäftigung"
und
"Europäische
territoriale
Zusammenarbeit"
nach
den
Artikeln
4, 5
und
6
widerspiegeln
. [EU]
La
naturaleza
y
el
alcance
de
las
acciones
que
se
financiarán
dentro
de
cada
ámbito
prioritario
serán
reflejo
del
distinto
carácter
de
los
objetivos
de
«convergencia»
,
«competitividad
regional
y
empleo»
y
«cooperación
territorial
europea»
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
4, 5 y 6.
Aufgrund
der
guten
Konjunktur
,
die
2002
und
2003
noch
für
dieses
Erzeugnis
herrschte
,
wurden
die
Lagerbestände
zunächst
radikal
abgebaut
,
nahmen
aber
Ende
2004
wegen
des
plötzlichen
Nachfrageeinbruchs
wieder
stark
zu
. [EU]
En
un
principio
,
descendió
abruptamente
en
2003
,
reflejando
la
situación
económica
de
este
producto
en
particular
,
que
fue
positiva
en
2002
y
2003
,
antes
de
remontar
con
fuerza
a
finales
de
2004
,
como
reflejo
de
la
caída
repentina
de
la
demanda
.
Außerdem
spiegelt
die
Zahl
der
in
einem
Betrieb
beschäftigten
Arbeitskrafteinheiten
nicht
unbedingt
dessen
Lebensfähigkeit
wider
. [EU]
Además
,
el
número
de
unidades
de
mano
de
obra
de
la
explotación
no
es
necesariamente
un
reflejo
de
la
viabilidad
de
ésta
.
Bei
Tieren
mit
folgenden
Augenschädigungen
nach
Applikation
der
Prüfsubstanz
ist
eine
humane
Tötung
angezeigt:
Hornhautperforation
oder
signifikante
Hornhautulzeration
mit
Staphylom
;
Blut
in
der
vorderen
Augenkammer
;
Hornhauttrübung
Grad
4,
die
48
Stunden
bestehen
bleibt
;
fehlender
Pupillenreflex
(
Irisreaktion
Grad
2)
für
die
Dauer
von
72
Stunden
;
Ulzeration
der
Bindehaut
;
Nekrose
der
Bindehaut
oder
der
Nickhaut
;
oder
Gewebsdemarkierung
.
Diese
Schäden
sind
im
Allgemeinen
irreversibel
. [EU]
Serán
sacrificados
los
animales
que
presenten
las
siguientes
lesiones
oculares
después
de
la
instilación:
perforación
corneal
o
ulceración
corneal
significativa
,
incluido
el
estafiloma
;
presencia
de
sangre
en
la
cámara
anterior
del
ojo
;
opacidad
corneal
de
grado
4
que
persista
durante
48
horas
;
ausencia
de
reflejo
lumínico
(respuesta
del
iris
de
grado
2)
que
persista
durante
72
horas
;
ulceración
de
la
conjuntiva
;
necrosis
de
la
conjuntiva
o
de
la
membrana
nictitante
, o
escarificación
.
Das
Argument
des
Unternehmens
,
der
Antidumpingzoll
spiegele
sich
im
Vergleich
zum
Normalwert
gebührend
in
seinen
Weiterverkaufspreisen
wider
,
wurde
als
irrelevant
angesehen
,
weil
es
bei
der
Anwendung
von
Artikel
11
Absatz
10
der
Grundverordnung
nicht
um
Veränderungen
der
Ausfuhrpreise
im
Vergleich
zum
Normalwert
geht
,
sondern
darum
,
ob
sich
der
Zoll
in
einer
Erhöhung
der
Weiterverkaufspreise
und
späteren
Verkaufspreise
in
der
Gemeinschaft
niedergeschlagen
hat
. [EU]
Al
respecto
,
conviene
señalar
que
la
solicitud
de
la
empresa
en
relación
con
el
reflejo
del
derecho
antidumping
en
sus
precios
de
reventa
haciendo
referencia
al
valor
normal
se
considera
irrelevante
,
pues
lo
importante
a
la
hora
de
aplicar
el
artículo
11
,
apartado
10
,
no
son
los
cambios
de
los
precios
de
exportación
en
comparación
con
el
valor
normal
,
sino
cómo
se
reflejó
el
derecho
en
un
aumento
de
los
precios
de
reventa
y
en
los
subsiguientes
precios
de
venta
en
la
Comunidad
.
Das
von
ihnen
angeführte
Beispiel
ist
die
Bonitätsheraufstufung
der
Hypovereinsbank
um
drei
Stufen
,
die
das
100
%ige
Eigentum
durch
UniCredit
widerspiegele
. [EU]
El
ejemplo
que
refieren
es
el
ascenso
de
la
calificación
de
solvencia
del
Hypovereinsbank
en
tres
grados
,
reflejo
de
que
es
propiedad
al
100
%
de
UniCredit
.
Dem
Verband
der
Europäischen
Bauwirtschaft
zufolge
sind
diese
Trends
auf
Regierungsmaßnahmen
zurückzuführen
,
mit
denen
im
Rahmen
der
nationalen
Konjunkturpakete
die
Höhe
der
Ausgaben
für
öffentliche
Gebäude
und
Infrastruktur
beibehalten
oder
sogar
angehoben
werden
sollte
. [EU]
Según
la
Federación
Europea
de
la
Industria
de
la
Construcción
,
esas
tendencias
no
son
sino
el
reflejo
de
la
actuación
pública
para
sostener
o
incluso
aumentar
el
gasto
en
edificios
públicos
e
infraestructuras
como
parte
de
los
paquetes
nacionales
de
estímulo
.
Der
Aufwärtstrend
der
Preise
dieser
Einfuhren
ist
eher
auf
die
wachsende
Bedeutung
teurerer
,
einem
MEP
unterliegender
Warentypen
(
Ringbuchmechaniken
mit
17
und
23
Ringen
)
als
auf
einen
wirklichen
Preisanstieg
zurückzuführen
. [EU]
La
tendencia
al
alza
de
los
precios
de
las
importaciones
declaradas
como
originarias
de
la
República
Popular
China
es
más
bien
el
reflejo
del
creciente
peso
de
los
tipos
de
producto
más
costosos
sujetos
a
un
PMI
(mecanismos
para
encuadernación
con
anillos
con
17
y
23
anillos
) y
no
de
un
verdadero
incremento
de
los
precios
.
Der
RoI
für
Produktion
und
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
ging
im
Bezugszeitraum
erheblich
zurück
und
war
im
UZ
negativ
,
was
den
oben
beschriebenen
Negativtrend
bei
der
Rentabilität
widerspiegelt
. [EU]
El
rendimiento
de
las
inversiones
derivado
de
la
producción
y
venta
del
producto
similar
fue
negativo
en
el
período
de
investigación
y
disminuyó
mucho
en
el
período
estudiado
,
como
reflejo
de
la
mencionada
tendencia
negativa
de
la
rentabilidad
.
Der
RoI
für
Produktion
und
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
ging
im
Bezugszeitraum
erheblich
zurück
und
war
im
UZ
negativ
,
was
den
oben
beschriebenen
Negativtrend
bei
der
Rentabilität
widerspiegelt
. [EU]
El
rendimiento
de
las
inversiones
derivado
de
la
producción
y
ventas
del
producto
similar
fue
negativo
y
disminuyó
mucho
en
el
período
estudiado
,
como
reflejo
de
la
mencionada
tendencia
negativa
de
la
rentabilidad
.
Der
RoI
für
Produktion
und
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
war
im
gesamten
Bezugszeitraum
rückläufig
,
was
den
oben
beschriebenen
Negativtrend
bei
der
Rentabilität
widerspiegelt
. [EU]
El
rendimiento
de
las
inversiones
derivado
de
la
producción
y
la
venta
del
producto
similar
fue
negativo
en
el
período
considerado
,
como
reflejo
de
la
mencionada
tendencia
negativa
de
la
rentabilidad
.
Der
Rückgang
im
Jahr
2007
spiegelt
die
Umstrukturierungen
bei
einer
Reihe
von
Unionsherstellern
wider
. [EU]
La
caída
de
2007
es
un
reflejo
de
los
esfuerzos
de
reestructuración
realizados
por
algunos
productores
de
la
UE
.
Der
vietnamesische
ausführende
Hersteller
behauptete
,
das
in
der
Geschäfts-
und
Investitionslizenz
angegebene
Verhältnis
zwischen
den
Auslands-
und
den
Inlandsverkäufen
sei
nicht
bindend
,
sondern
lediglich
ein
Anreiz
für
besondere
steuerliche
Vergünstigungen
,
den
die
vietnamesische
Regierung
aus
Gründen
der
Investitionsförderung
eingeführt
habe
. [EU]
El
productor
exportador
vietnamita
alegó
que
la
proporción
entre
las
exportaciones
y
las
ventas
interiores
que
figura
en
la
licencia
de
inversión
no
es
vinculante
, y
que
constituye
únicamente
un
reflejo
de
los
incentivos
fiscales
especiales
previstos
por
el
Gobierno
de
Vietnam
a
fin
de
fomentar
la
inversión
.
Die
Auswahl
der
Mitglieder
des
Gemischten
Beratenden
Ausschusses
zwischen
dem
Ausschuss
der
Regionen
und
den
Kommunal-
und
Regionalbehörden
Montenegros
soll
eine
möglichst
repräsentative
Vertretung
der
verschiedenen
Ebenen
der
Kommunal-
und
Regionalbehörden
sowohl
der
Europäischen
Gemeinschaft
als
auch
Montenegros
gewährleisten
. [EU]
Los
miembros
serán
elegidos
de
tal
manera
que
el
Comité
Consultivo
Mixto
entre
el
Comité
de
las
Regiones
y
las
autoridades
regionales
y
locales
montenegrinas
sea
el
reflejo
más
fiel
posible
de
los
diversos
niveles
de
autoridades
regionales
y
locales
tanto
de
la
Unión
Europea
como
de
Montenegro
.
Die
Auswahl
der
Mitglieder
des
Gemischten
Beratenden
Ausschusses
zwischen
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
den
Sozialpartnern
und
anderen
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
Montenegros
soll
eine
möglichst
repräsentative
Vertretung
der
verschiedenen
Sozialpartner
und
anderen
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
sowohl
der
Europäischen
Gemeinschaft
als
auch
Montenegros
gewährleisten
. [EU]
Los
miembros
serán
elegidos
de
tal
manera
que
el
Comité
Consultivo
Mixto
entre
el
Comité
Económico
y
Social
Europeo
y
los
interlocutores
sociales
y
otras
organizaciones
de
la
sociedad
civil
de
Montenegro
sea
el
reflejo
más
fiel
posible
de
los
diversos
interlocutores
sociales
y
otras
organizaciones
de
la
sociedad
civil
,
tanto
en
la
Unión
Europea
como
en
Montenegro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reflejo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners