A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
201 results for recomendadas
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
.5
Zusätzlich
zu
dem/den
gedruckten
Notfallplan/plänen
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
auch
der
Verwendung
eines
rechnergestützten
Entscheidungs-Hilfssystems
auf
der
Kommandobrücke
zustimmen
,
das
alle
in
dem/den
Notfallplan/plänen
enthaltenden
Informationen
,
Verfahren
,
Checklisten
usw
.
liefert
und
eine
Liste
empfohlener
Maßnahmen
für
vorhersehbare
Notfälle
aufstellen
kann
. [EU]
.5
Además
de
los
planes
de
emergencia
impresos
,
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
podrá
permitir
la
utilización
de
un
sistema
informatizado
de
ayuda
para
la
toma
de
decisiones
que
agrupe
toda
la
información
contenida
en
los
planes
de
emergencia
,
los
procedimientos
,
las
listas
de
comprobación
,
etc
., y
que
pueda
presentar
una
lista
de
las
medidas
recomendadas
para
los
casos
de
emergencia
previsibles
.
8.
ERKLÄRUNG
DES
ABSENDERS
(2)
Der
Unterzeichnete
versichert
,
dass
das
vorstehend
beschriebene
Erzeugnis
Gegenstand
des
in
Feld
Nr
. 3
genannten
Dokuments
V I 1 /
des
in
Feld
Nr
. 4
genannten
Teildokuments
ist
,
bestehend
aus:
[EU]
UNA
CERTIFICACIÓN
acreditativa
de
que
el
producto
anteriormente
designado
está
no
está
destinado
al
consumo
humano
directo
,
responde
a
las
definiciones
o
categorías
comunitarias
de
productos
vitivinícolas
y
ha
sido
elaborado
con
arreglo
a
las
prácticas
enológicas
r
recomendadas
y
publicadas
por
la
OIV
/
recomendadas
y
publicadas
por
la
OIV
Abgesehen
von
Notlaufreifen
müssen
die
Reifen
bis
zu
den
vom
Fahrzeughersteller
für
den
Fahrzeugtyp
und
den
Beladungszustand
empfohlenen
Drücken
aufgepumpt
sein
. [EU]
Excepto
en
el
caso
de
un
neumático
autoportante
,
los
neumáticos
se
inflarán
a
las
presiones
recomendadas
por
el
fabricante
del
vehículo
para
el
tipo
de
vehículo
y
las
condiciones
de
carga
.
Alle
Maßnahmen
werden
nach
gemeinschaftsrechtlichen
Vorschriften
oder
Empfehlungen
durchgeführt
. [EU]
Todas
las
medidas
se
adoptan
de
conformidad
con
el
Derecho
europeo
o
son
recomendadas
por
este
[44].
alle
Schiffe
sind
mit
einer
Schiffsapotheke
,
medizinischer
Ausrüstung
und
einem
medizinischen
Handbuch
ausgestattet
,
deren
genaue
Anforderungen
die
zuständige
Stelle
vorschreibt
und
die
diese
regelmäßig
überprüft
;
die
innerstaatlichen
Anforderungen
berücksichtigen
den
Schiffstyp
,
die
Anzahl
der
an
Bord
befindlichen
Personen
sowie
Art
,
Dauer
und
Ziel
der
Reisen
und
einschlägige
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
empfohlene
ärztliche
Normen
[EU]
todos
los
buques
deberán
llevar
un
botiquín
,
equipo
médico
y
una
guía
médica
,
cuyas
especificaciones
deberá
prescribir
y
someter
a
inspecciones
periódicas
la
autoridad
competente
.
En
los
requisitos
nacionales
deberán
tenerse
en
cuenta
el
tipo
de
buque
,
el
número
de
personas
a
bordo
y
la
naturaleza
,
el
destino
y
la
duración
de
las
travesías
y
las
normas
médicas
pertinentes
recomendadas
a
nivel
nacional
e
internacional
Als
Folgemaßnahmen
der
Entschließung
des
Parlaments
wurden
mehrere
Berichte
erstellt
,
um
sich
einen
Überblick
über
die
Beschaffenheit
und
den
Zustand
des
Luftstützpunktes
Lista
zu
verschaffen
(
die
norwegischen
Behörden
haben
bisher
nur
einen
Brandschutzbericht
vom
24
.
Januar
2002
vorgelegt
,
in
dem
die
Fa
.
"TekØk"
über
die
damaligen
Sicherheitsstandards
berichtete
,
Verbesserungen
vorschlug
und
die
Kosten
der
empfohlenen
Arbeiten
veranschlagte
). [EU]
Como
seguimiento
a
la
resolución
del
Parlamento
,
se
elaboraron
varios
informes
sobre
el
estado
general
de
la
base
aérea
de
Lista
(las
autoridades
noruegas
han
presentado
únicamente
un
informe
de
seguridad
contra
incendios
con
fecha
de
24
de
enero
de
2002
en
el
que
TekØk
informó
sobres
las
normas
aplicables
en
el
momento
,
recomendó
mejoras
y
calculó
los
costes
de
las
obras
recomendadas
).
Als
Leitlinie
gelten
die
folgenden
Arbeitsbedingungen:
[EU]
Las
condiciones
de
funcionamiento
recomendadas
son
las
siguientes:
Alternativ
können
die
empfohlenen
Geschwindigkeiten
für
die
GSI-Schaltpunkte
vom
Hersteller
anhand
des
GSI-Algorithmus
,
der
in
der
gemäß
Absatz
3.1
übermittelten
erweiterten
Dokumentation
enthalten
ist
,
analytisch
ermittelt
werden
. [EU]
Como
alternativa
,
el
fabricante
podrá
determinar
analíticamente
las
velocidades
de
cambio
recomendadas
por
el
ICV
a
partir
del
algoritmo
del
ICV
contenido
en
el
expediente
ampliado
proporcionado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
3.1.
Am
3.
August
2009
erhielten
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
die
wissenschaftliche
Stellungnahme
der
Behörde
(
Frage
Nr
.
EFSA-Q-2009-00548
),
in
der
festgestellt
wurde
,
dass
der
vorgeschlagene
Referenzwert
für
die
Kennzeichnung
von
2 g
für
die
mehrfach
ungesättigte
n-3-Fettsäure
(
PUFA
)
ALA
der
empfohlenen
Menge
für
die
allgemeine
Bevölkerung
in
den
europäischen
Ländern
entspricht
. [EU]
El
3
de
agosto
de
2009
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
recibieron
el
dictamen
científico
de
la
Autoridad
(pregunta
no
EFSA-Q-2009-00548
) [6],
en
el
que
se
llegaba
a
la
conclusión
de
que
el
valor
de
referencia
propuesto
para
el
etiquetado
de
2
gramos
en
el
caso
del
ácido
graso
poliinsaturado
(PUFA)
n-3
ácido
α
;-linolénico (ALA)
es
coherente
con
las
ingestas
recomendadas
para
la
población
en
general
de
los
países
europeos
.
Andere
Verfahren
für
die
Probenahme
als
die
in
dieser
Anleitung
empfohlenen
können
angewandt
werden
. [EU]
Podrán
aplicarse
estrategias
de
muestreo
distintas
de
las
recomendadas
en
las
presentes
directrices
.
Andere
Verfahren
für
die
Tests
als
die
in
dieser
Anleitung
empfohlenen
können
angewandt
werden
,
sofern
sie
von
dem
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
eingerichteten
Referenzlabor
der
Gemeinschaft
genehmigt
wurden
. [EU]
Podrán
aplicarse
estrategias
de
análisis
distintas
de
las
recomendadas
en
las
presentes
directrices
,
siempre
que
apruebe
estos
métodos
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
creado
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
.
Andernfalls
verwenden
Sie
bitte
die
präziseste
Einheit
nach
der
gemäß
den
Artikeln
12
und
17
(
Berichterstattung
)
erstellten
Standardliste
von
Populationseinheiten
und
Codes
(
siehe
Referenzportal
). [EU]
Las
unidades
recomendadas
son:
individuos
(= i) o
parejas
(= p);
si
no
se
utilizan
esas
dos
unidades
,
deben
utilizarse
las
más
precisas
que
se
conozcan
de
acuerdo
con
la
lista
normalizada
de
unidades
y
códigos
poblacionales
elaborada
con
arreglo
a
los
artículos
12
y
17
(véase
el
Portal
de
Referencia
).
Änderungen
der
Farbe
von
Erzeugnissen
,
die
aus
Tieren
gewonnen
werden
,
denen
der
Zusatzstoff
unter
den
empfohlenen
Verwendungsbedingungen
verabreicht
wurde
,
werden
mit
geeigneten
Methoden
gemessen
. [EU]
Deberán
medirse
,
con
la
metodología
apropiada
,
los
cambios
de
color
de
los
productos
obtenidos
de
animales
a
los
que
se
administre
el
aditivo
en
las
condiciones
de
utilización
recomendadas
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Berichterstattern
empfohlenen
Maßnahmen
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
der
betroffene
Wirtschaftszweig
,
soweit
angebracht
,
die
Risikobewertung
berücksichtigen
und
die
einschlägigen
Empfehlungen
umsetzen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
durch
jeden
der
Stoffe
,
die
einer
Risikoprüfung
unterzogen
wurden
,
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
. [EU]
Basándose
en
las
medidas
recomendadas
por
el
ponente
,
los
Estados
miembros
y
el
sector
interesado
deben
,
en
su
caso
,
tener
en
cuenta
la
evaluación
del
riesgo
aprobada
y
poner
en
práctica
las
recomendaciones
pertinentes
, a
fin
de
garantizar
el
control
del
riesgo
que
supone
para
la
salud
humana
y
el
medio
ambiente
cada
una
de
las
sustancias
de
las
que
se
ha
efectuado
una
evaluación
del
riesgo
.
Auf
der
Grundlage
eines
Berichts
der
Kommission
bewertet
der
Rat
,
ob
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
empfohlenen
Korrekturmaßnahmen
im
Einklang
mit
der
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
abgegebenen
Empfehlung
des
Rates
ergriffen
hat
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
informe
de
la
Comisión
,
el
Consejo
evaluará
si
efectivamente
el
Estado
miembro
en
cuestión
ha
tomado
las
medidas
correctoras
recomendadas
ateniéndose
a
su
recomendación
formulada
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
2.
Auf
Grund
der
Vielzahl
unterschiedlicher
Bremsanlagen
und
Nebenverbraucher
an
Anhängern
kann
keine
Tabelle
der
empfohlenen
Größen
der
Energiespeicher
erstellt
werden
. [EU]
Dado
que
los
sistemas
de
frenado
y
los
equipos
auxiliares
utilizados
en
los
remolques
varían
,
resulta
imposible
confeccionar
un
cuadro
de
capacidades
recomendadas
para
los
depósitos
.
Aufgrund
ihrer
Komplementarität
mit
den
Aktionen
im
Rahmen
der
Operation
EU
NAVFOR
ATALANTA
kann
die
effektive
und
harmonisierte
Umsetzung
der
in
den
Rundschreiben
MSC
.1/Circ. [EU]
Dado
su
carácter
complementario
con
las
actividades
desarrolladas
en
la
operación
EU
NAVFOR-Atalanta
,
la
aplicación
efectiva
y
armonizada
de
las
medidas
preventivas
recomendadas
en
las
circulares
MSC
.1/Circ.
Aus
diesem
Grunde
wurden
die
Reizstoffe
aus
der
von
der
ICCVAM
empfohlenen
Liste
von
122
Referenzsubstanzen
für
die
Validierung
von
In-vitro-Prüfmethoden
zur
Untersuchung
auf
okulare
Toxizität
ausgewählt
(
siehe
Anhang
H:
von
ICCVAM
empfohlene
Referenzsubstanzen
) (4). [EU]
Por
este
motivo
,
se
han
seleccionado
sustancias
irritantes
de
la
lista
recomendada
por
el
ICCVAM
de
122
sustancias
de
referencia
para
la
validación
de
métodos
de
ensayo
de
la
toxicidad
ocular
in
vitro
(véase
el
apéndice
H:
Lista
de
sustancias
de
referencia
recomendadas
por
el
ICCVAM
) (4).
Aus
diesem
Grunde
wurden
die
Reizstoffe
aus
der
von
der
ICCVAM
empfohlenen
Liste
von
122
Referenzsubstanzen
für
die
Validierung
von
In-vitro-Prüfmethoden
zur
Untersuchung
auf
okulare
Toxizität
ausgewählt
(
siehe
Anhang
H:
von
ICCVAM
empfohlene
Referenzsubstanzen
) (5). [EU]
Por
este
motivo
,
se
han
seleccionado
sustancias
irritantes
de
la
lista
recomendada
por
el
ICCVAM
de
122
sustancias
de
referencia
para
la
validación
de
métodos
de
ensayo
de
la
toxicidad
ocular
in
vitro
(véase
el
apéndice
H:
Sustancias
de
referencia
recomendadas
por
el
ICCVAM
) (5).
Befreiungen
,
die
im
Rahmen
von
Abkommen
gewährt
werden
,
die
mit
Drittländern
,
welche
Vertragsparteien
des
Abkommens
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
(
Chicago
1944
)
sind
,
zur
Anwendung
der
Empfehlungen
4.42
und
4.44
des
Anhangs
9
zu
diesem
Abkommen
(
achte
Auflage
-
Juli
1980
)
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
geschlossen
wurden
. [EU]
De
franquicias
concedidas
en
el
marco
de
acuerdos
concluidos
sobre
la
base
de
la
reciprocidad
,
con
terceros
países
que
sean
partes
del
Convenio
relativo
a
la
Aviación
Civil
Internacional
(Chicago,
1944
)
para
la
aplicación
de
las
prácticas
recomendadas
4.42 y 4.44
del
anexo
9
de
este
Convenio
(octava
edición
-
julio
de
1980
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recomendadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners