A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
möglicherweise
Möglichkeit
Möglichkeitsform
möglichst
möglichst bald
möglichst laut
möglichst schnell
Möhre
Möhrenpüree
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for
möglichst bald
Search single words:
möglichst
·
bald
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
8
legt
der
Stellvertretende
Generalsekretär
des
Rates
für
die
Zwecke
des
in
Absatz
1
genannten
Haushaltsplans
möglichst
bald
nach
der
Annahme
dieser
Finanzregelung
der
Gruppe
'SIS/SIRENE'
den
Haushaltsplanvorentwurf
vor
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8, a
efectos
del
presupuesto
citado
en
el
apartado
l,
el
Secretario
General
Adjunto
del
Consejo
remitirá
al
Grupo
SIS-SIRENE
el
anteproyecto
de
presupuesto
lo
antes
posible
tras
la
adopción
del
presente
Reglamento
financiero
.
Anschließend
legt
der
Mitgliedstaat
sein
operationelles
Programm
der
Kommission
vor
,
die
einen
Beschluss
annimmt
,
in
dem
das
Programm
möglichst
bald
,
jedoch
nicht
später
als
vier
Monate
nach
der
Vorlage
gebilligt
wird
. [EU]
El
Estado
miembro
presentará
posteriormente
su
programa
operativo
a
la
Comisión
,
que
adoptará
una
decisión
al
respecto
lo
antes
posible
y, a
más
tardar
,
cuatro
meses
después
de
la
presentación
.
Auf
seiner
Tagung
vom
Juni
2008
forderte
der
Europäische
Rat
die
Kommission
auf
,
möglichst
bald
ein
System
vorzustellen
,
mit
dem
Anreize
für
Investitionen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
geschaffen
werden
,
damit
bis
2015
der
Bau
und
der
Betrieb
von
bis
zu
zwölf
Abscheidungs-
und
geologischen
Speicherungs-Demonstrationsanlagen
gewährleistet
sind
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
junio
de
2008
pidió
a
la
Comisión
que
desarrollara
lo
antes
posible
un
mecanismo
para
incentivar
la
inversión
por
parte
de
los
Estados
miembros
y
del
sector
privado
para
garantizar
la
construcción
y
explotación
antes
de
2015
de
hasta
12
centrales
de
demostración
de
captura
y
almacenamiento
del
carbono
(CAC).
Auf
seiner
Tagung
vom
Juni
2008
forderte
der
Europäische
Rat
die
Kommission
auf
,
möglichst
bald
ein
System
vorzustellen
,
mit
dem
Anreize
für
Investitionen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
geschaffen
werden
,
damit
bis
2015
der
Bau
und
der
Betrieb
von
bis
zu
zwölf
CCS-Demonstrationsanlagen
gewährleistet
sind
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
junio
de
2008
pidió
a
la
Comisión
que
desarrollara
lo
antes
posible
un
mecanismo
para
incentivar
la
inversión
por
parte
de
los
Estados
miembros
y
del
sector
privado
para
garantizar
la
construcción
y
la
puesta
en
funcionamiento
antes
de
2015
de
hasta
12
centrales
de
demostración
de
CAC
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
diese
Richtlinie
möglichst
bald
in
Kraft
treten
. [EU]
Por
motivos
de
seguridad
jurídica
,
la
presente
Directiva
debe
entrar
en
vigor
urgentemente
.
Bei
Erhalt
einer
derartigen
Aufforderung
ergreift
der
betroffene
Mitgliedstaat
beziehungsweise
die
Schweiz
möglichst
bald
,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
der
Aufforderung
,
die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
. [EU]
Cuando
Suiza
o
un
Estado
miembro
reciba
una
solicitud
de
este
tipo
,
tomará
las
medidas
necesarias
lo
antes
posible
y
en
cualquier
caso
dentro
de
los
seis
meses
siguientes
a
la
fecha
de
solicitud
.
Bei
Erhalt
einer
derartigen
Aufforderung
ergreift
der
betroffene
Mitgliedstaat
beziehungsweise
die
Schweiz
möglichst
bald
,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
sechs
Monaten
ab
dem
Tag
der
Aufforderung
die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
,
erforderlichenfalls
unter
Mitwirkung
des
auffordernden
Mitgliedstaats
beziehungsweise
der
Schweiz
. [EU]
Cuando
Suiza
o
un
Estado
miembro
reciba
una
solicitud
de
este
tipo
tomará
las
medidas
necesarias
-en
colaboración
,
si
procede
,
con
el
Estado
miembro
que
haya
presentado
la
solicitud
o
con
Suiza-
lo
antes
posible
y
en
cualquier
caso
dentro
de
los
seis
meses
siguientes
a
la
fecha
de
solicitud
.
Bei
Erhalt
einer
derartigen
Aufforderung
ergreift
der
betroffene
Mitgliedstaat
möglichst
bald
,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
der
Aufforderung
die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
,
erforderlichenfalls
unter
Mitwirkung
des
auffordernden
Mitgliedstaats
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
reciba
una
solicitud
de
este
tipo
tomará
las
medidas
necesarias
-en
colaboración
,
si
procede
,
con
el
Estado
miembro
que
haya
presentado
la
solicitud-
lo
antes
posible
y
en
cualquier
caso
dentro
de
los
seis
meses
siguientes
a
la
fecha
de
solicitud
.
Bei
Erhalt
einer
derartigen
Aufforderung
ergreift
der
betroffene
Mitgliedstaat
möglichst
bald
,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
der
Aufforderung
die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
reciba
una
solicitud
de
este
tipo
,
tomará
las
medidas
necesarias
lo
antes
posible
y
en
cualquier
caso
dentro
de
los
seis
meses
siguientes
a
la
fecha
de
solicitud
.
Betonung
der
Bedeutung
einer
Weiterführung
der
internationalen
Zusammenarbeit
,
um
die
nukleare
Sicherheit
,
die
sichere
Abfallentsorgung
,
den
Strahlenschutz
und
die
zivilrechtliche
Haftung
auf
dem
Gebiet
der
Kernenergie
zu
verbessern
,
sowie
Appell
an
die
Staaten
,
die
dies
noch
nicht
getan
haben
,
möglichst
bald
sämtlichen
einschlägigen
Übereinkommen
beizutreten
und
die
daraus
resultierenden
Verpflichtungen
umfassend
zu
erfüllen
[EU]
Subrayar
la
importancia
de
proseguir
la
cooperación
internacional
con
objeto
de
reforzar
la
seguridad
nuclear
,
la
gestión
segura
de
los
residuos
,
la
protección
radiológica
y
la
responsabilidad
nuclear
civil
y
hacer
un
llamamiento
a
los
Estados
que
todavía
no
lo
hayan
hecho
para
que
se
adhieran
sin
demora
a
todos
los
convenios
pertinentes
y
apliquen
plenamente
los
compromisos
derivados
de
los
mismos
Betonung
der
Bedeutung
einer
Weiterführung
der
internationalen
Zusammenarbeit
,
um
die
nukleare
Sicherheit
,
die
sichere
Abfallentsorgung
und
den
Strahlenschutz
zu
verstärken
,
sowie
Appell
an
die
Staaten
,
die
dies
noch
nicht
getan
haben
,
möglichst
bald
sämtlichen
einschlägigen
Übereinkommen
beizutreten
und
die
daraus
resultierenden
Verpflichtungen
umfassend
zu
erfüllen
[EU]
Subrayar
la
importancia
de
proseguir
la
cooperación
internacional
con
objeto
de
reforzar
la
seguridad
nuclear
,
la
gestión
segura
de
los
residuos
y
la
protección
radiológica
y
hacer
un
llamamiento
a
los
Estados
que
todavía
no
lo
hayan
hecho
para
que
se
adhieran
sin
demora
a
todos
los
convenios
pertinentes
y
apliquen
plenamente
las
obligaciones
derivadas
de
los
mismos
Da
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Bestimmungen
mit
Beginn
der
Anwendbarkeit
des
neuen
Abkommens
gelten
,
muss
diese
Verordnung
möglichst
bald
in
Kraft
treten
. [EU]
Dado
que
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
deben
aplicarse
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
del
nuevo
Acuerdo
,
conviene
que
el
presente
Reglamento
entre
en
vigor
cuanto
antes
.
Da
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
zu
den
üblichen
Reislieferanten
der
Gemeinschaft
gehören
,
ist
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Einfuhren
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
möglichst
bald
wieder
in
normalem
Umfang
aufgenommen
werden
können
. [EU]
Estados
Unidos
es
un
proveedor
habitual
de
arroz
de
la
Comunidad
,
por
lo
que
conviene
permitir
, a
la
mayor
brevedad
posible
,
la
reanudación
normal
de
los
flujos
de
importación
de
arroz
originario
de
ese
país
.
Daher
sollte
jeder
EFTA-Staat
möglichst
bald
nach
der
Veröffentlichung
dieser
Leitlinien
der
Kommission
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
eine
Fördergebietskarte
vorlegen
,
die
sein
gesamtes
Hoheitsgebiet
abdeckt
. [EU]
Por
tanto
,
en
el
plazo
más
breve
posible
tras
la
publicación
de
las
presentes
Directrices
,
todo
Estado
de
la
AELC
deberá
notificar
al
Órgano
de
Vigilancia
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
3
de
la
parte
1
del
Protocolo
3,
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
,
un
único
mapa
de
ayudas
regionales
que
abarque
la
totalidad
de
su
territorio
nacional
.
Darüber
hinaus
sieht
die
Entscheidung
Nr
.
626/2008/EG
vor
,
dass
das
Recht
zur
Nutzung
der
festgelegten
Funkfrequenzen
den
ausgewählten
Antragstellern
möglichst
bald
nach
der
Auswahl
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
5
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
März
2002
über
die
Genehmigung
elektronischer
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
Genehmigungsrichtlinie
)
gewährt
werden
sollte
. [EU]
La
Decisión
no
626/2008/CE
también
establece
que
el
derecho
a
utilizar
radiofrecuencias
específicas
debe
asignarse
a
los
operadores
seleccionados
lo
antes
posible
después
de
su
selección
,
de
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
3,
de
la
Directiva
2002/20/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
7
de
marzo
de
2002
,
relativa
a
la
autorización
de
redes
y
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
(Directiva
autorización
) [7].
Das
Programm
wird
möglichst
bald
nach
Beginn
des
Haushaltsjahres
,
spätestens
jedoch
bis
zum
31
.
März
eines
jeden
Jahres
auf
der
Internetseite
der
Kommission
betreffend
die
Finanzhilfen
veröffentlicht
. [EU]
Dicho
programa
será
publicado
en
el
sitio
Internet
de
la
Comisión
dedicado
a
las
subvenciones
lo
antes
posible
a
principios
del
ejercicio
y, a
más
tardar
,
el
31
de
marzo
de
cada
ejercicio
.
Das
Recht
zur
Nutzung
der
den
ausgewählten
Antragstellern
zugeteilten
Funkfrequenzen
sollte
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
5
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/20/EG
den
ausgewählten
Antragstellern
möglichst
bald
nach
der
Auswahl
gewährt
werden
. [EU]
El
derecho
a
utilizar
radiofrecuencias
específicas
debe
asignarse
a
los
operadores
seleccionados
lo
antes
posible
después
de
su
selección
,
de
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
3,
de
la
Directiva
2002/20/CE
.
Das
Technische
Sekretariat
hat
der
afrikanischen
Region
,
in
der
es
fast
keine
Schutzkapazitäten
gegen
chemische
Waffen
gibt
,
eine
hohe
Priorität
eingeräumt
,
und
es
hat
beschlossen
,
diese
Region
möglichst
bald
zu
unterstützen
,
da
es
der
Ansicht
ist
,
dass
der
Schutzbedarf
hier
am
größten
ist
. [EU]
La
Secretaría
técnica
ha
dado
alta
prioridad
a
la
región
africana
,
en
donde
no
existe
casi
ninguna
capacidad
protectora
contra
las
armas
químicas
y,
al
considerarlo
extremadamente
necesario
,
ha
decidido
proporcionar
ayuda
oportuna
a
esta
región
.
Dennoch
sollten
diese
Maßnahmen
einstweilen
,
ohne
der
künftigen
REACH-Verordnung
vorzugreifen
,
durch
diese
Verordnung
umgesetzt
werden
,
weil
es
wichtig
ist
,
diese
Maßnahmen
zur
Kontrolle
der
im
Protokoll
und
im
Übereinkommen
aufgelisteten
Stoffe
möglichst
bald
durchzuführen
. [EU]
No
obstante
,
sin
perjuicio
del
futuro
Reglamento
REACH
y,
ya
que
es
importante
aplicar
lo
antes
posible
estas
medidas
de
control
a
las
sustancias
recogidas
en
el
Protocolo
y
en
el
Convenio
,
el
presente
Reglamento
debe
aplicar
por
el
momento
tales
medidas
.
Den
Streckeneinsatz
unter
Aufsicht
möglichst
bald
innerhalb
von
21
Tagen
nach
Ablegen
der
Eignungsprüfung
aufnehmen
. [EU]
Comenzar
el
vuelo
en
línea
bajo
supervisión
lo
antes
posible
en
el
plazo
de
21
días
tras
completar
la
prueba
de
capacitación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "möglichst bald":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners