A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
decoroso
decorticar
decrecer
decrecer hasta cero
decreciente
decreciente uniformemente
decretar
decretar el archivo
decretar el divorcio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
177 results for
decreciente
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Alle
Inhaltsstoffe
werden
verzeichnet
;
sie
werden
entsprechend
ihrem
Gewichtsanteil
in
absteigender
Reihenfolge
genannt
;
dabei
wird
das
Verzeichnis
in
die
nachstehenden
Gewichtsanteile
in
Prozent
eingeteilt:
[EU]
Incluirá
todos
los
ingredientes
;
en
orden
decreciente
por
peso
, y
la
lista
se
dividirá
en
los
siguientes
intervalos
de
porcentaje
en
peso:
Allerdings
kann
der
genannte
Zeitraum
gemäß
Artikel
23
Absatz
5
dritter
Unterabsatz
verlängert
werden
,
wenn
die
Zielsetzung
der
Maßnahmen
nachweislich
innerhalb
einer
vertretbaren
Zusatzfrist
erreicht
werden
kann
.
In
diesem
Fall
verringert
sich
der
finanzielle
Beitrag
der
Union
im
Laufe
der
betreffenden
Jahre
. [EU]
Sin
embargo
,
de
conformidad
con
el
párrafo
tercero
de
dicho
artículo
,
ese
período
podrá
prolongarse
en
caso
de
que
se
haya
establecido
que
el
objetivo
de
las
medidas
se
cumplirá
en
un
plazo
adicional
razonable
,
en
cuyo
caso
el
porcentaje
de
la
participación
financiera
de
la
Unión
será
decreciente
a
lo
largo
de
los
años
de
que
se
trate
.
Als
Besonderheiten
dieses
Artikels
nannte
die
CNCE
zum
einen
die
Heraufsetzung
des
degressiven
Abschreibungskoeffizienten
um
einen
Punkt
und
zum
anderen
die
Möglichkeit
einer
Befreiung
des
Veräußerungsgewinns
. [EU]
Según
la
CNCE
,
estas
especificidades
son
,
por
una
parte
,
el
beneficio
del
aumento
en
un
punto
del
coeficiente
de
amortización
decreciente
y,
por
otra
parte
,
la
posibilidad
de
beneficiarse
de
la
exención
de
la
plusvalía
de
cesión
.
als
genaue
Gewichts-
oder
Volumenprozentsätze
in
abnehmender
Reihenfolge
,
falls
technisch
möglich
[EU]
como
porcentajes
exactos
en
orden
decreciente
por
masa
o
volumen
,
cuando
sea
técnicamente
posible
Angesichts
der
in
Erwägungsgrund
8
dargelegten
wirtschaftlichen
Situation
von
AFR
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Beihilfe
(
negative
Geschäftsergebnisse
über
mehrere
Jahre
,
negatives
Eigenkapital
,
sinkender
Umsatz
)
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
AFR
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
rückzahlbaren
Vorschüsse
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Leitlinien
war
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
situación
económica
de
AFR
en
el
momento
de
concederse
la
ayuda
,
según
se
desprende
del
apartado
8 (explotación
deficitaria
durante
varios
años
,
patrimonio
neto
negativo
,
volumen
de
negocios
decreciente
),
la
Comisión
considera
que
AFR
era
una
empresa
en
crisis
a
afectos
de
las
Directrices
cuando
se
le
concedieron
los
anticipos
reembolsables
.
Angesichts
der
rückläufigen
Entwicklung
der
Rentabilität
und
anderer
Finanzindikatoren
wie
Cashflow
und
Kapitalrendite
ist
zu
erwarten
,
dass
die
meisten
Unionshersteller
nicht
in
der
Lage
wären
,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
Markt
zu
behaupten
,
sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
tendencia
decreciente
de
la
rentabilidad
y
otros
indicadores
financieros
tales
como
el
flujo
de
caja
y
el
rendimiento
de
las
inversiones
,
cabe
prever
que
la
mayoría
de
los
productores
de
la
Unión
no
podrían
seguir
siendo
competitivos
en
el
mercado
si
no
se
impusiesen
medidas
.
Anwendungsbereich:
Mn
bis
zu
50000
(
mit
abnehmender
Zuverlässigkeit
). [EU]
Aplicabilidad
,
Mn
hasta
50000
(con
fiabilidad
decreciente
).
Art
der
zuschussfähigen
Ausgaben
,
Höhe
(
einschließlich
Staffelung
)
der
Beihilfe
. [EU]
Descripción
de
los
tipos
de
gastos
subvencionables
,
cuantía
de
la
ayuda
y
carácter
decreciente
de
la
misma
.
Auf
dem
Etikett
oder
der
Kennzeichnung
von
Textilerzeugnissen
werden
die
Bezeichnung
und
der
Gewichtsanteil
aller
im
Erzeugnis
enthaltenen
Fasern
in
absteigender
Reihenfolge
angegeben
. [EU]
Un
producto
textil
se
etiquetará
o
marcará
con
la
denominación
y
el
porcentaje
del
peso
de
todas
las
fibras
que
lo
componen
en
orden
decreciente
.
Auf
den
Verpackungen
oder
Behältnissen
von
Lebensmittelenzym-Zubereitungen
ist
eine
Liste
aller
Bestandteile
in
absteigender
Reihenfolge
ihres
Anteils
am
Gesamtgewicht
angegeben
. [EU]
Los
envases
o
recipientes
de
los
preparados
de
enzimas
alimentarias
llevarán
una
lista
de
todos
los
componentes
en
orden
ponderal
decreciente
según
su
porcentaje
del
peso
total
.
Aufgrund
der
bisherigen
Erfahrungen
mit
der
degressiv
gestaffelten
Beteiligung
von
60
bis
40
%
bei
mehrjährigen
Programmen
sollten
die
Bestimmungen
über
die
Gemeinschaftsbeteiligung
an
solchen
Programmen
vereinfacht
werden
,
wobei
die
Höhe
des
Gemeinschaftsbeitrags
weiterhin
bei
50
%
der
tatsächlichen
Kosten
der
einzelnen
Programme
liegen
sollte
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
con
la
aplicación
de
la
contribución
decreciente
del
60
%
al
40
%
en
el
caso
de
los
programas
plurianuales
,
conviene
simplificar
las
disposiciones
aplicables
a
la
contribución
comunitaria
dedicada
a
esos
programas
, a
la
vez
que
se
mantiene
la
cuantía
de
la
contribución
comunitaria
en
el
50
%
del
coste
efectivo
de
cada
programa
.
Aus
den
vorstehend
beschriebenen
Entwicklungstendenzen
, d. h.
rückläufigen
Mengen
bei
steigenden
Preisen
,
lässt
sich
jedoch
kein
Hinweis
darauf
ableiten
,
dass
Indien
zur
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
UZ
beigetragen
hätte
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
se
observa
la
tendencia
descrita
más
arriba
,
es
decir
,
un
volumen
decreciente
y
precios
crecientes
,
nada
indica
que
la
India
haya
contribuido
al
deterioro
de
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
en
el
período
de
investigación
.
Aus
der
Tabelle
geht
hervor
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
trotz
rückläufiger
Rentabilität
stärker
in
die
betroffene
Ware
investiert
hat
. [EU]
El
cuadro
demuestra
que
la
industria
de
la
Unión
aumentó
sus
inversiones
en
el
producto
afectado
,
incluso
cuando
hacía
frente
a
una
rentabilidad
decreciente
.
Außerdem
bestätigt
der
schrumpfende
Marktanteil
sonstiger
Einfuhren
,
dass
diese
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
keinen
Schaden
zugefügt
haben
konnten
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
cuota
de
mercado
decreciente
de
otras
importaciones
confirma
que
dichas
importaciones
no
podrían
haber
perjudicado
a
la
industria
de
la
Unión
.
Aus
zwei
oder
mehr
Fasern
bestehende
Textilerzeugnisse
,
bei
denen
auf
keine
Faser
85
%
des
Gesamtgewichts
entfallen
,
werden
nach
wenigstens
zwei
Fasern
mit
den
höchsten
Hundertsätzen
unter
Angabe
ihres
Gewichtshundertteils
nebst
Aufzählung
der
anderen
im
Erzeugnis
enthaltenen
Fasern
in
absteigender
Reihenfolge
ihres
Gewichtsanteils
(
mit
oder
ohne
Angabe
der
Hundertsätze
)
bezeichnet
. [EU]
Todo
producto
textil
compuesto
por
dos
o
más
fibras
,
de
las
que
ninguna
alcance
el
85
%
del
peso
total
,
se
designará
con
la
denominación
y
el
porcentaje
en
peso
de
al
menos
las
dos
fibras
que
tengan
los
porcentajes
mayores
,
seguida
de
la
enumeración
de
las
denominaciones
de
las
otras
fibras
que
componen
el
producto
en
orden
decreciente
de
peso
con
o
sin
indicación
de
su
porcentaje
en
peso
.
Bei
den
Investitionen
war
mit
einem
Rückgang
um
75
%
im
gesamten
Schadensuntersuchungszeitraum
eine
stark
fallende
Tendenz
zu
verzeichnen
. [EU]
Las
inversiones
experimentaron
una
fuerte
tendencia
decreciente
, a
saber
,
–
;
75
%
durante
todo
el
período
de
investigación
del
perjuicio
.
Bei
der
Anwendung
der
degressiven
Tarifregelung
gilt
als
Zahlungsvolumen
die
Anzahl
der
Transaktionen
,
die
vom
gleichen
Rechtssubjekt
in
einem
einzelnen
RTGS-System
durchgeführt
werden
,
oder
die
Anzahl
der
Zahlungstransaktionen
,
die
von
verschiedenen
Rechtssubjekten
zur
Ausführung
über
das
gleiche
Verrechnungskonto
eingereicht
werden
. [EU]
A
los
efectos
de
la
aplicación
de
la
escala
decreciente
,
el
volumen
de
pagos
considerado
será
el
número
de
operaciones
realizadas
por
una
entidad
en
un
mismo
SLBTR
, o
las
operaciones
de
pagos
realizadas
por
diversas
entidades
que
hayan
de
ejecutarse
a
través
de
la
misma
cuenta
de
liquidación
.
Bei
der
Ausfuhrleistung
war
tatsächlich
ein
Rückgang
der
Ausfuhrverkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zu
verzeichnen
aus
Gründen
,
die
unter
Randnummer
150
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
sind
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
rendimiento
de
las
exportaciones
,
se
produjo
efectivamente
una
tendencia
decreciente
en
las
ventas
de
exportación
de
la
industria
de
la
Comunidad
por
las
razones
que
figuran
en
el
considerando
150
del
Reglamento
provisional
.
Bei
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
in
der
vorliegenden
Sache
lagen
der
Kommission
jedoch
keine
Informationen
vor
,
die
belegt
hätten
,
dass
eine
unbefristete
,
nicht
degressive
Beihilfe
zur
Finanzierung
der
Kosten
der
Sammlung
und
anschließenden
Beseitigung
von
Tierkadavern
wirklich
notwendig
und
demnach
insbesondere
im
Rahmen
eines
allgemeinen
Seuchen-
und/oder
Gesundheitsschutzprogramms
gerechtfertigt
war
. [EU]
En
el
momento
de
incoar
el
procedimiento
de
examen
en
el
asunto
que
nos
ocupa
,
la
Comisión
no
disponía
de
información
que
demostrase
que
la
citada
ayuda
,
permanente
y
no
decreciente
,
dirigida
a
sufragar
los
costes
de
recogida
y
posterior
tratamiento
de
los
cuerpos
,
era
necesaria
y,
por
tanto
,
podía
estar
justificada
,
en
particular
en
el
contexto
de
un
programa
global
de
lucha
contra
determinadas
enfermedades
, o
para
la
protección
de
la
salud
de
las
personas
.
Bei
Erzeugnissen
aus
zwei
oder
mehr
Fruchtarten
,
außer
bei
der
Verwendung
von
Zitronensaft
und/oder
Limettensaft
unter
den
in
Anhang
I
Abschnitt
II
Nummer
2
genannten
Bedingungen
,
muss
die
Verkehrsbezeichnung
aus
der
Angabe
der
verwendeten
Fruchtarten
in
absteigender
Reihenfolge
des
Volumens
der
enthaltenen
Fruchtsäfte
bzw
.
des
enthaltenen
Fruchtmarks
entsprechend
den
Angaben
in
der
Liste
der
Zutaten
bestehen
. [EU]
En
el
caso
de
los
productos
elaborados
a
partir
de
dos
o
más
frutas
,
excepto
cuando
se
utilice
zumo
de
limón
,
de
lima
, o
de
ambos
,
en
las
condiciones
estipuladas
en
el
anexo
I,
parte
II
,
punto
2,
la
denominación
se
compondrá
de
una
lista
de
las
frutas
utilizadas
,
en
orden
decreciente
según
el
volumen
de
los
zumos
o
purés
de
frutas
incluidos
,
tal
como
se
indique
en
la
lista
de
ingredientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decreciente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners