A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
akzentfrei
akzentuieren
akzentuiert
Akzept
akzeptabel
Akzeptant
Akzeptanz
Akzeptationssbuch
Akzeptgläubiger
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
221 results for
akzeptabel
Word division: ak·zep·ta·bel
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abschließend
sollten
sie
beurteilen
,
ob
unter
Berücksichtigung
des
Risikopotenzials
ein
Verfahren
akzeptabel
,
unzureichend
oder
in
akzeptabel
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
von
Futtermitteln
ist
und
die
Gründe
hierfür
angeben
. [EU]
Por
último
,
evaluarán
si
,
habida
cuenta
de
los
riesgos
potenciales
,
los
procedimientos
son
aceptables
,
insuficientes
o
inaceptables
para
garantizar
la
inocuidad
de
los
piensos
,
indicando
las
razones
en
que
se
sustenta
esa
conclusión
.
akzeptabel
,
sofern
der
tagesdurchschnittliche
Log-Wert
zwischen
m
und
M
liegt
[EU]
aceptable
,
si
la
media
logarítmica
diaria
se
encuentra
entre
m y M
akzeptabel
,
sofern
möglichst
viele
c/n-Werte
zwischen
m
and
M
liegen
und
die
übrigen
gemessenen
Werte
< m
sind
[EU]
aceptable
,
si
un
máximo
de
c/n
valores
se
encuentran
entre
m y M y
el
resto
de
los
valores
observados
son
< m
akzeptabel
,
sofern
möglichst
viele
c/n-Werte
zwischen
m
and
M
liegen
und
die
übrigen
gemessenen
Werte
< m
sind
[EU]
aceptable
,
si
un
máximo
de
c/n
valores
se
encuentran
entre
m y M y
el
resto
de
los
valores
observados
son
inferiores
o
iguales
a m
Am
12
.
Mai
2006
gab
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"EFSA"
)
gemäß
den
Artikeln
6
und
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
.
Sie
kam
zu
dem
Schluss
,
es
sei
unwahrscheinlich
,
dass
das
Inverkehrbringen
der
1507xNK603-Mais
enthaltenden
,
aus
diesem
bestehenden
oder
aus
diesem
gewonnenen
Erzeugnisse
wie
im
Antrag
beschrieben
(
"Erzeugnisse"
)
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
.
Außerdem
sei
es
akzeptabel
,
die
Daten
für
die
einzelnen
Ereignisse
zur
Unterstützung
der
Sicherheit
der
Erzeugnisse
heranzuziehen
. [EU]
El
12
de
mayo
de
2006
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(«EFSA»)
emitió
un
dictamen
favorable
de
conformidad
con
los
artículos
6 y
18
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
y
concluyó
que
no
es
probable
que
la
comercialización
de
productos
que
contengan
,
se
compongan
o
se
hayan
producido
a
partir
de
maíz
1507xNK603
,
según
se
describen
en
la
solicitud
(«los
productos»
),
tenga
efectos
perjudiciales
para
la
salud
humana
o
animal
ni
para
el
medio
ambiente
[3].
Am
31
.
März
2006
gab
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"EFSA"
)
gemäß
den
Artikeln
6
und
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
.
Sie
kam
zu
dem
Schluss
,
es
sei
unwahrscheinlich
,
dass
das
Inverkehrbringen
der
NK603xMON810-Mais
enthaltenden
,
aus
diesem
bestehenden
oder
aus
diesem
gewonnenen
Erzeugnisse
wie
im
Antrag
beschrieben
(
"Erzeugnisse"
)
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
.
Außerdem
sei
es
akzeptabel
,
die
Daten
für
die
einzelnen
Ereignisse
zur
Unterstützung
der
Sicherheit
der
Erzeugnisse
heranzuziehen
. [EU]
El
31
de
marzo
de
2006
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(«EFSA»)
emitió
un
dictamen
favorable
de
conformidad
con
los
artículos
6 y
18
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
y
concluyó
que
no
es
probable
que
la
comercialización
de
productos
que
contengan
,
se
compongan
o
se
hayan
producido
a
partir
de
maíz
NK603xMON810
,
según
se
describen
en
la
solicitud
(«los
productos»
),
tenga
efectos
perjudiciales
para
la
salud
humana
o
animal
ni
para
el
medio
ambiente
[3].
Andere
Methoden
der
DNA-Extraktion
(z. B.
Qiagen
DNeasy
Plant
Kit
)
sind
akzeptabel
,
sofern
sie
DNA
aus
Kontrollproben
mit
103
bis
104
Zellen
des
Krankheitserregers
je
ml
nachweislich
ebenso
wirksam
reinigen
. [EU]
Se
pueden
aplicar
otros
métodos
de
extracción
de
ADN
(como p.
ej
.
Qiagen
DNeasy
Plant
Kit
)
siempre
que
hayan
demostrado
ser
igual
de
eficaces
para
purificar
el
ADN
de
muestras
de
control
que
contengan
de
103
a
104
células
patógenas
por
ml
.
Andere
Methoden
der
DNA-Extraktion
(z. B.
Qiagen
DNeasy
Plant
Kit
)
sind
akzeptabel
,
sofern
sie
DNA
aus
Kontrollproben
mit
103
bis
104
Zellen
des
Krankheitserregers
je
ml
nachweislich
ebenso
wirksam
reinigen
. [EU]
Pueden
aplicarse
otros
métodos
de
extracción
del
ADN
,
como
por
ejemplo
Qiagen
DNeasy
Plant
Kit
,
siempre
que
se
haya
demostrado
que
son
igual
de
eficaces
en
la
purificación
del
ADN
a
partir
de
muestras
de
control
que
contengan
de
103
a
104
células
patógenas
por
ml
.
Angesichts
der
30
%igen
Beteiligung
an
AVR
Chemie
ist
es
akzeptabel
,
dass
der
Staat
die
Verantwortung
für
seinen
Anteil
übernimmt
,
während
die
verbleibende
Verantwortung
bei
dem
anderen
Anteilseigner
,
der
AVR
Holding
,
bleibt
. [EU]
Visto
su
interés
del
30
%
en
AVR
Chemie
,
es
aceptable
que
el
Estado
asuma
su
parte
de
responsabilidad
,
incumbiendo
la
restante
al
otro
accionista
,
AVR
Holding
.
Angesichts
dieser
extremen
Marktverhältnisse
hatte
die
Kommission
auch
Zweifel
daran
,
dass
der
vom
niederländischen
Staat
verlangte
Zinssatz
für
einen
privaten
Kapitalgeber
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
esas
circunstancias
extremas
de
los
mercados
,
la
Comisión
también
dudaba
de
que
los
tipos
de
interés
exigidos
por
el
Estado
neerlandés
hubieran
sido
aceptables
para
un
inversor
privado
.
Angesichts
dieser
Ungewissheit
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
Ungenauigkeit
in
Höhe
von
3,1
Mrd
.
GBP
bei
einer
Gesamtsumme
von
15
bis
18
Mrd
.
GBP
akzeptabel
ist
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estas
incertidumbres
,
la
Comisión
opina
que
un
margen
de
incertidumbre
de
3.100
millones
de
GBP
de
un
total
que
oscila
entre
los
15000
y
los
18000
millones
de
GBP
es
aceptable
.
Auch
wenn
verpaarte
Tiere
nach
Möglichkeit
einzeln
untergebracht
werden
sollten
,
so
ist
auch
eine
Unterbringung
in
kleinen
Gruppen
akzeptabel
. [EU]
Si
bien
es
preferible
colocar
a
los
animales
apareados
en
jaulas
individuales
,
también
pueden
alojarse
en
grupos
reducidos
.
Auf
Antrag
der
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungslandes
oder
des
Durchfuhrlandes
liefert
der
Besitzer
eine
beglaubigte
Übersetzung
in
einer
Sprache
,
die
für
diese
akzeptabel
ist
. [EU]
El
poseedor
presentará
una
traducción
autenticada
en
una
lengua
aceptable
para
las
autoridades
competentes
del
país
de
destino
o
de
tránsito
,
si
así
lo
solicitan
.
Auf
der
Sitzung
des
Unterausschusses
für
Veterinärfragen
des
Gemischten
Ausschusses
EG-Färöer
Inseln
vom
24
.
August
2004
haben
die
Färöer
Inseln
ihren
Krisenplan
für
Fischseuchen
und
ihre
Regelung
zur
Beseitigung
von
mit
der
infektiösen
Anämie
der
Lachse
infizierten
Fischen
vorgelegt
,
und
die
Sachverständigen
der
Gemeinschaft
haben
festgestellt
,
dass
beide
Dokumente
den
Gemeinschaftsvorschriften
entsprechen
und
daher
akzeptabel
sind
. [EU]
En
la
reunión
celebrada
en
Bruselas
el
24
de
agosto
de
2004
por
el
subgrupo
veterinario
del
Comité
mixto
CE-Islas
Feroe
,
las
Islas
Feroe
presentaron
su
plan
de
intervención
para
las
enfermedades
de
los
peces
y
su
plan
de
retirada
de
peces
infectados
con
la
anemia
infecciosa
del
salmón
;
los
expertos
comunitarios
consideraron
ambos
documentos
conformes
con
la
legislación
comunitaria
y,
por
tanto
,
aceptables
.
Auf
dieser
Basis
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Ansicht
,
dass
die
Möglichkeit
in
den
internen
EWR-Leitlinien
,
KMU
Finanzhilfen
für
die
"Suche
nach
Arbeitspartnern
,
Strategien
und
die
formelle
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
in
der
Gründungsphase"
zu
gewähren
,
akzeptabel
sein
könnte
. [EU]
Sobre
esta
base
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
la
posibilidad
prevista
en
las
directrices
internas
del
EEE
de
financiar
a
las
PYME
para
la
«identificación
de
socios
de
trabajo
,
estrategias
y
formalización
de
la
cooperación
durante
la
fase
de
establecimiento»
podría
ser
aceptable
.
Aufgrund
der
technischen
Beschränkungen
von
CANTAT-3
seien
die
aktuellen
Verbindungen
weder
zufrieden
stellend
noch
verlässlich
oder
akzeptabel
für
die
Wirtschaftsbereiche
Islands
und
der
Färöer-Inseln
,
die
von
der
Telekommunikation
abhängen
. [EU]
La
conectividad
actual
no
es
satisfactoria
,
fiable
ni
aceptable
para
las
economías
de
Islandia
e
Islas
Feroe
,
que
dependen
de
las
telecomunicaciones
,
por
las
restricciones
técnicas
de
CANTAT-3
.
Auf
Grund
der
voraussichtlich
bis
2005
fortbestehenden
großen
negativen
Produktionslücke
und
zur
Aufrechterhaltung
der
Dynamik
der
Haushaltskonsolidierung
sind
auf
kurze
Sicht
weitere
zeitlich
begrenzte
Maßnahmen
akzeptabel
. [EU]
Dado
que
la
importante
diferencia
negativa
de
producción
prevista
se
mantiene
hasta
2005
, y a
fin
de
conservar
el
impulso
de
la
consolidación
presupuestaria
,
es
aceptable
seguir
recurriendo
a
medidas
temporales
a
corto
plazo
.
Aufgrund
des
höheren
Homogenitätsgrades
von
Rückständen
aus
Behandlungen
nach
der
Ernte
oder
bei
geschützten
Kulturen
sind
Versuche
aus
einer
Vegetationsperiode
akzeptabel
. [EU]
Debido
al
nivel
intrínsecamente
más
elevado
de
homogeneidad
de
los
residuos
procedentes
de
los
tratamientos
posteriores
a
la
recolección
o
de
los
cultivos
protegidos
,
en
estos
casos
será
aceptable
la
realización
de
ensayos
tan
solo
en
una
estación
de
crecimiento
.
Aus
beihilferechtlicher
Sicht
sind
solche
Gegenmaßnahmen
nicht
akzeptabel
. [EU]
Desde
el
punto
de
vista
de
la
ayuda
estatal
,
no
pueden
aceptarse
medidas
de
represalia
de
este
tipo
.
Aus
diesen
Gründen
gelangt
die
Kommission
zur
Schlussfolgerung
,
dass
für
eine
Privatbank
eine
Gewährung
dieses
Kredits
nicht
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
La
Comisión
concluye
,
por
tanto
,
que
un
banco
privado
no
habría
aceptado
conceder
este
préstamo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "akzeptabel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners