A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sicherungsübertragung
Sichler
Sichling
Sichsenken
Sicht
Sichtabdeckung
Sichtakkreditiv
Sichtanflug
Sichtanflugpiste
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1013 results for
Sicht
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
(
64
)
Und
drittens
forderte
die
Kommission
die
dänischen
Behörden
auf
,
der
Kommission
die
Analyse
der
Auswirkungen
des
Urteils
in
dieser
Sache
aus
Sicht
der
dänischen
Behörden
zu
übermitteln
. [EU]
En
tercer
lugar
,
tras
la
sentencia
del
Tribunal
,
la
Comisión
pidió
a
las
autoridades
danesas
que
analizaran
las
implicaciones
de
la
sentencia
en
este
asunto
.
.6
Für
die
außerhalb
der
Maschinenräume
gelegenen
Kontrollstationen
sind
alle
praktisch
durchführbaren
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
die
einwandfreie
Lüftung
,
Sicht
und
Rauchfreiheit
sicherzustellen
,
damit
die
Maschinen
und
Geräte
in
diesen
Räumen
im
Brandfall
überwacht
und
reibungslos
weiterbetrieben
werden
können
. [EU]
.6
Se
tomarán
todas
las
medidas
posibles
,
en
relación
con
los
puestos
de
control
situados
fuera
de
los
espacios
de
máquinas
,
para
asegurar
que
en
caso
de
incendio
seguirá
habiendo
en
dichos
puestos
ventilación
y
visibilidad
y
ausencia
de
humo
,
de
manera
que
la
maquinaria
y
el
equipo
que
contengan
puedan
ser
supervisados
y
continuar
funcionando
eficazmente
.
.6
Für
die
außerhalb
der
Maschinenräume
gelegenen
Kontrollstationen
sind
alle
praktisch
durchführbaren
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
die
einwandfreie
Lüftung
,
Sicht
und
Rauchfreiheit
sicherzustellen
,
damit
die
Maschinen
und
Geräte
in
diesen
Räumen
im
Brandfall
überwacht
und
reibungslos
weiterbetrieben
werden
können
. [EU]
.6
Se
tomarán
todas
las
medidas
posibles
,
en
relación
con
los
puestos
de
control
situados
fuera
de
los
espacios
de
máquinas
,
para
asegurar
que
en
caso
de
incendio
seguirá
habiendo
en
dichos
puestos
ventilación
y
visibilidad
y
que
no
habrá
humo
,
de
manera
que
la
maquinaria
y
el
equipo
que
contengan
puedan
ser
supervisados
y
continuar
funcionando
eficazmente
.
70
%
bei
Windschutzscheiben
bei
einer
anderen
Verglasung
an
einer
Stelle
,
die
für
die
Sicht
beim
Fahren
von
Bedeutung
ist
. [EU]
a
un
70
%
en
el
caso
de
los
parabrisas
y
otros
acristalamientos
de
lugares
sujetos
a
requisitos
de
visibilidad
para
la
conducción
.
7.
Änderung
des
Typs
einer
Einrichtung
für
indirekte
Sicht
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modificación
del
tipo
de
dispositivo
de
visión
indirecta
y
extensión
de
la
homologación
Abfälle
,
an
deren
Sammlung
und
Entsorgung
aus
infektionspräventiver
Sicht
besondere
Anforderungen
gestellt
werden
[EU]
Residuos
cuya
recogida
y
eliminación
es
objeto
de
requisitos
especiales
para
prevenir
infecciones
Abfälle
,
an
deren
Sammlung
und
Entsorgung
aus
infektionspräventiver
Sicht
keine
besondere
Anforderungen
gestellt
werden
[EU]
Residuos
cuya
recogida
y
eliminación
no
es
objeto
de
requisitos
especiales
para
prevenir
infecciones
Abfälle
,
an
deren
Sammlung
und
Entsorgung
aus
infektionspräventiver
Sicht
keine
besonderen
Anforderungen
gestellt
werden
[EU]
Residuos
cuya
recogida
y
eliminación
no
es
objeto
de
requisitos
especiales
para
prevenir
infecciones
Abfälle
,
an
deren
Sammlung
und
Entsorgung
aus
infektionspräventiver
Sicht
keine
besonderen
Anforderungen
gestellt
werden
(z. B.
Wund-
und
Gipsverbände
,
Wäsche
,
Einwegkleidung
,
Windeln
) [EU]
Residuos
cuya
recogida
y
eliminación
no
es
objeto
de
requisitos
especiales
para
prevenir
infecciones
(por
ejemplo
,
vendajes
,
vaciados
de
yeso
,
ropa
blanca
,
ropa
desechable
,
pañales
)
Abgesehen
davon
,
dass
ein
solcher
Satz
,
der
bei
5,50 %
läge
,
vom
Bezugssatz
der
Kommission
für
Oktober
1997
nicht
wesentlich
abweichen
würde
,
würde
nicht
berück
sicht
igt
,
dass
die
Analyse
aus
Sicht
von
France
Télécom
erfolgt
. [EU]
Aparte
de
que
tal
índice
,
en
torno
al
5,50 %
no
diferiría
sensiblemente
del
tipo
de
referencia
de
la
Comisión
para
octubre
de
1997
,
la
elección
no
tendría
en
cuenta
el
hecho
de
que
el
análisis
se
realiza
desde
el
punto
de
vista
de
France
Télécom
[73].
Abschließend
wurde
auch
dokumentiert
,
dass
eine
umfassende
Schulung
sowohl
des
vorhandenen
als
auch
des
neuen
Personals
der
Zivilluftfahrtbehörde
erfolgte
,
wenngleich
bestimmte
Bereiche
wie
die
Genehmigung
der
Instandhaltung
und
Zuverlässigkeitsprogramme
sowie
RVSM-Programme
für
verringerte
Sicht
nicht
im
Besonderen
berück
sicht
igt
wurden
. [EU]
Por
último
,
se
habían
presentado
pruebas
documentales
de
la
realización
de
actividades
de
formación
general
entre
el
personal
,
tanto
antiguo
como
nuevo
,
de
la
autoridad
competente
para
la
aviación
civil
,
si
bien
no
se
habían
abordado
detalladamente
determinados
temas
tales
como
los
programas
de
mantenimiento
y
fiabilidad
o
los
programas
de
visibilidad
reducida
y
RVSM
.
AES-Tisza
Erő
;mű
beanstandete
die
Beurteilung
derjenigen
Frage
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
,
welche
sich
darauf
bezog
,
ob
die
Mittel
in
einer
Weise
verwendet
wurden
,
die
dem
Staat
zuzurechnen
ist
,
dahingehend
,
dass
die
Entscheidung
die
Zurechenbarkeit
zum
Staat
nur
hin
sicht
lich
der
Unterzeichnung
der
PPA
und
nicht
aus
der
Sicht
der
Preisbildung
prüft
,
während
nach
An
sicht
der
Kommission
der
Wettbewerbsvorteil
doch
durch
die
vorteilhaften
Preise
gewährt
wird
. [EU]
AES-Tisza
critica
la
evaluación
de
la
Decisión
de
incoación
sobre
la
imputabilidad
,
en
el
sentido
de
que
solo
se
concentra
en
la
imputabilidad
al
Estado
de
la
celebración
real
de
los
CCE
y
no
en
la
imputabilidad
de
la
fijación
de
los
precios
,
mientras
que
la
Comisión
sostiene
que
la
ventaja
la
conceden
los
precios
ventajosos
.
Ähnlich
wie
bei
der
Vergabe
der
Rundfunklizenzen
vertritt
die
Kommission
auch
hier
die
Auffassung
,
dass
das
Verfahren
für
die
Zuweisung
der
Netzlizenzen
aus
beihilferechtlicher
Sicht
nicht
geeignet
ist
,
eine
Selektivität
der
Maßnahme
auszuschließen
. [EU]
Igual
que
ocurre
con
la
asignación
de
las
licencias
de
radiodifusión
,
la
Comisión
considera
que
,
desde
el
punto
de
vista
de
la
ayuda
estatal
,
el
procedimiento
para
asignar
las
licencias
de
red
no
es
apropiado
para
eliminar
la
selectividad
de
la
medida
.
Alle
diese
Parteien
unterstrichen
die
wirtschaftliche
Bedeutung
der
Weinsäurehersteller
aus
der
Sicht
der
in
der
Gemeinschaft
tätigen
Weinerzeuger
. [EU]
Todas
estas
partes
interesadas
subrayaron
la
importancia
económica
de
la
industria
del
ácido
tartárico
desde
el
punto
de
vista
de
los
productores
comunitarios
de
vino
.
Alle
drei
Mitgliedstaaten
bekräftigen
,
wie
wichtig
das
Projekt
aus
umwelt-
und
industriepolitischer
Sicht
sowie
aus
Gründen
der
Transportsicherheit
ist
. [EU]
Los
tres
Estados
miembros
confirman
la
importancia
del
proyecto
en
los
planos
del
medio
ambiente
y
la
seguridad
del
transporte
,
así
como
en
el
plano
industrial
.
Alle
einzeln
untergebrachten
Tiere
sollten
täglich
zusätzlichen
Kontakt
mit
Menschen
sowie
Sicht
-
,
Hör-
und
möglichst
auch
Körperkontakt
mit
anderen
Frettchen
haben
. [EU]
A
todos
los
animales
alojados
individualmente
se
les
debe
proporcionar
diariamente
más
tiempo
de
socialización
con
humanos
,
así
como
contacto
visual
,
auditivo
y,
en
la
medida
de
lo
posible
,
táctil
con
otros
hurones
.
Alle
einzeln
untergebrachten
Tiere
sollten
täglich
zusätzlichen
Kontakt
mit
Menschen
sowie
Sicht
-
,
Hör-
und
möglichst
auch
Körperkontakt
zu
anderen
Hunden
haben
. [EU]
A
todos
los
animales
alojados
individualmente
se
les
debe
proporcionar
diariamente
más
tiempo
de
socialización
con
humanos
,
así
como
contacto
visual
,
auditivo
y,
en
la
medida
de
lo
posible
,
táctil
con
otros
perros
.
Alle
sonstigen
Änderungen
sollten
der
Kommission
gemeldet
werden
;
diese
sollte
Einwände
erheben
können
,
wenn
eine
Änderung
aus
ihrer
Sicht
der
vorliegenden
Verordnung
zuwiderläuft
. [EU]
Cualquier
otra
modificación
debe
notificarse
a
la
Comisión
,
la
cual
debe
tener
la
posibilidad
de
plantear
objeciones
si
la
considera
contraria
al
presente
Reglamento
.
Allgemein
besteht
Einigkeit
dahingehend
,
dass
die
Sicht
des
Fahrers
-
abgesehen
von
kurzen
Blicken
in
die
Spiegel
oder
auf
die
Instrumente
-
immer
auf
das
Verkehrsgeschehen
gerichtet
sein
sollte
,
damit
der
Fahrer
jederzeit
die
uneingeschränkte
Kontrolle
über
sein
Fahrzeug
hat
und
das
dynamische
Verkehrsgeschehen
wahrnimmt
. [EU]
Para
que
un
conductor
mantenga
plenamente
el
control
del
vehículo
y
esté
al
tanto
de
lo
que
sucede
en
la
carretera
,
existe
un
amplio
consenso
sobre
la
necesidad
de
que
mire
directamente
a
la
carretera
,
aparte
de
los
momentos
en
que
observe
brevemente
los
espejos
o
la
instrumentación
.
Allgemeines
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
die
Schulung
der
Flugbesatzung
für
Flugbetrieb
bei
geringer
Sicht
nach
Lehrplänen
für
die
Theorie-
,
die
Flugsimulator-
und/oder
die
Flugschulung
erfolgt
. [EU]
Generalidades:
el
operador
garantizará
que
los
programas
de
entrenamiento
de
los
miembros
de
la
tripulación
de
vuelo
para
las
operaciones
con
baja
visibilidad
incluyan
cursos
estructurados
de
entrenamientos
en
tierra
,
en
simulador
de
vuelo
y/o
en
vuelo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners