A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for FATO
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Bei
einem
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks
,
der
am
oder
vor
dem
Landeentscheidungspunkt
festgestellt
wird
,
muss
es
möglich
sein
,
entweder
zu
landen
und
den
Hubschrauber
innerhalb
der
Endanflug-
und
Startfläche
abzustellen
oder
durchzustarten
und
alle
Hindernisse
in
der
Flugbahn
in
einem
vertikalen
Abstand
von
10
,7 m (
35
ft
)
zu
überfliegen
. [EU]
En
el
caso
de
fallo
de
motor
crítico
reconocido
en
cualquier
punto
en
o
antes
del
punto
de
decisión
para
el
aterrizaje
(LDP),
es
posible
aterrizar
y
detenerse
dentro
de
la
FATO
, o
bien
llevar
a
cabo
un
aterrizaje
interrumpido
y
franquear
todos
los
obstáculos
en
la
trayectoria
de
vuelo
con
un
margen
vertical
de
10
,7 m (35
pies
).
C.
wenn
eine
Windmessvorrichtung
eine
genaue
Messung
der
Windgeschwindigkeit
über
dem
Start-
und
Landepunkt
ermöglicht
,
können
Windkomponenten
von
mehr
als
dem
0,5-Fachen
vom
Betreiber
festgelegt
werden
,
sofern
der
Betreiber
der
zuständigen
Behörde
nachweist
,
dass
die
Nähe
zur
FATO
und
eine
erhöhte
Genauigkeit
der
Windmessvorrichtung
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
gewährleisten
[EU]
Si
los
equipos
de
medición
precisa
del
viento
permiten
una
medición
exacta
de
la
velocidad
del
viento
sobre
el
punto
de
despegue
y
aterrizaje
,
el
operador
podrá
establecer
las
componentes
del
viento
un
50
%
por
encima
,
siempre
que
el
operador
demuestre
ante
la
autoridad
competente
que
la
proximidad
a
la
FATO
y
la
mayor
precisión
de
los
equipos
de
medición
del
viento
garantizan
un
nivel
de
seguridad
equivalentes
Der
Kommandant
hat
sich
vor
Beginn
des
Landeanflugs
zu
vergewissern
,
dass
das
Wetter
am
Flugplatz
und
der
Zustand
der
zu
benutzenden
Piste
oder
FATO
nach
den
ihm
vorliegenden
Informationen
unter
Berücksichtigung
der
Flugleistungsangaben
im
Betriebshandbuch
einem
sicheren
Anflug
,
einer
sicheren
Landung
oder
einem
sicheren
Fehlanflug
nicht
entgegenstehen
. [EU]
Antes
de
iniciar
una
aproximación
para
el
aterrizaje
,
el
comandante
deberá
estar
seguro
de
que
,
de
acuerdo
con
la
información
disponible
,
las
condiciones
meteorológicas
en
el
aeródromo
y
las
de
la
pista
o
FATO
previstos
no
impedirán
la
ejecución
segura
de
una
aproximación
,
aterrizaje
o
aproximación
frustrada
,
teniendo
en
cuenta
la
información
de
performance
del
manual
de
operaciones
.
die
Abmessungen
und
Eigenschaften
der
Pisten/Endanflug-
und
Startflächen
(
Final
Approach
and
Take-off
Areas
,
FATO
s
),
die
zur
Benutzung
ausgewählt
werden
können
[EU]
las
dimensiones
y
características
de
las
pistas/áreas
de
aproximación
final
y
despegue
(FATO)
que
puedan
ser
seleccionadas
para
su
uso
Die
Art
der
Landebahn
;
entweder
eine
Landebahn
für
Flugzeuge
oder
Start-
und
Landebereich
(
FATO
)
für
Hubschrauber
. [EU]
Tipo
de
pista
,
bien
pista
para
aviones
o
zona
de
aproximación
final
y
despegue
(FATO)
de
helicópteros
.
die
Wetterbedingungen
am
Flugplatz
oder
Einsatzort
und
der
Zustand
der
zu
benutzenden
Piste
oder
FATO
nach
den
ihm
vorliegenden
Informationen
einen
sicheren
Start
und
Abflug
nicht
verhindern
würden
und
[EU]
según
la
información
de
que
dispone
,
las
condiciones
meteorológicas
en
el
aeródromo
o
lugar
de
operación
,
así
como
las
de
la
pista
o
FATO
previsto
no
debieran
impedir
un
despegue
y
salida
seguros
, y
Ein
Code
,
der
eine
Unterscheidung
zwischen
Landebahnen
für
Flugzeuge
und
FATO
für
Hubschrauber
ermöglicht
. [EU]
Código
que
permite
distinguir
entre
las
pistas
para
aviones
y
las
FATO
para
helicópteros
.
Ein
Flug
mit
einem
Hubschrauber
zu
einem
Hubschrauberlandedeck
oder
einer
erhöhten
Endanflug-
und
Startfläche
(
Elevated
FATO
)
darf
nur
durchgeführt
werden
,
wenn
die
gemeldete
mittlere
Windgeschwindigkeit
am
Hubschrauberlandedeck
oder
der
erhöhten
Endanflug-
und
Startfläche
bei
weniger
als
60
kt
liegt
. [EU]
El
vuelo
con
helicópteros
a
una
heliplataforma
o
FATO
elevado
se
realizará
solo
cuando
la
velocidad
media
del
viento
en
la
heliplataforma
o
FATO
elevado
,
según
los
informes
,
sea
inferior
a
60
kt
.
Einteilung
der
Fluggäste
(
passenger
classification
): a)
"Erwachsener"
eine
Person
ab
einem
Alter
von
12
Jahren
; b)
"Kind"
eine
Person
ab
einem
Alter
von
zwei
Jahren
bis
zu
einem
Alter
von
unter
12
Jahren
und
c)
"Kleinkind"
eine
Person
,
die
jünger
ist
als
zwei
Jahre
. [EU]
«aproximación
en
circuito»
fase
visual
de
una
aproximación
por
instrumentos
para
situar
al
avión
en
posición
de
aterrizaje
en
una
pista/área
de
despegue
y
aproximación
final
(FATO)
que
no
permite
una
aproximación
directa
.
"Endanflug-
und
Startfläche"
(
final
approach
and
take-off
area
,
FATO
):
eine
definierte
Fläche
für
den
Hubschrauberbetrieb
,
über
der
die
Endphase
des
Landeanflugs
für
den
Schwebeflug
oder
die
Landung
abgeschlossen
wird
und
von
der
aus
der
Start
eingeleitet
wird
.
Im
Falle
von
Hubschraubern
,
die
in
der
Flugleistungsklasse
1
betrieben
werden
,
umfasst
die
definierte
Fläche
die
verfügbare
Startabbruchfläche
. [EU]
«zona
libre
de
obstáculos»
área
rectangular
definida
en
el
terreno
o
en
el
agua
y
bajo
control
de
la
autoridad
competente
,
designada
o
preparada
como
área
adecuada
sobre
la
cual
un
avión
puede
efectuar
una
parte
del
ascenso
inicial
hasta
una
altura
especificada
.
"erhöhte
Endanflug-
und
Startfläche"
(
elevated
final
approach
and
take-off
area
):
eine
FATO
,
die
sich
mindestens
3 m
über
der
umgebenden
Oberfläche
befindet
. a)
"Erwachsener"
eine
Person
ab
einem
Alter
von
12
Jahren
[EU]
«aproximación
final
en
descenso
continuo
(CDFA)»
técnica
acorde
con
los
procedimientos
de
aproximación
estabilizada
para
efectuar
el
tramo
de
aproximación
final
en
un
procedimiento
de
aproximación
sin
precisión
mediante
instrumentos
,
como
un
descenso
continuo
,
sin
nivelación
,
desde
una
altitud/altura
igual
o
superior
a
la
altitud/altura
del
punto
de
referencia
de
aproximación
final
hasta
un
punto
situado
aproximadamente
15
m (50
pies
)
por
encima
del
umbral
de
la
pista
de
aterrizaje
o
el
punto
en
el
que
debería
iniciarse
la
maniobra
de
enderezamiento
correspondiente
al
tipo
de
aeronave
empleada
Für
die
Zwecke
von
Anforderungen
zur
Vermeidung
von
Hindernissen
ist
ein
Hindernis
,
das
sich
jenseits
der
FATO
,
in
der
Startflugbahn
oder
in
der
Fehlanflugbahn
befindet
,
zu
berücksichtigen
,
wenn
sein
seitlicher
Abstand
vom
nächsten
Punkt
auf
dem
Boden
unter
der
vorgesehenen
Flugbahn
nicht
weiter
entfernt
ist
als
[EU]
A
efectos
de
satisfacer
los
requisitos
relativos
al
franqueamiento
de
obstáculos
,
se
tendrá
en
cuenta
un
obstáculo
situado
más
allá
de
la
FATO
,
en
la
trayectoria
de
despegue
, o
en
la
trayectoria
de
vuelo
de
aproximación
interrumpida
,
si
la
distancia
lateral
a
la
que
se
encuentra
del
punto
más
cercano
en
la
superficie
situado
por
debajo
de
la
trayectoria
de
vuelo
prevista
no
es
superior
a:
für
Flugbetrieb
nach
Sichtflugregeln
am
Tag
0,10 ×
die
zurückgelegte
Strecke
ab
der
hinteren
Seite
der
FATO
oder
[EU]
para
operaciones
con
reglas
VFR
diurnas
0,10 ×
la
distancia
recorrida
desde
la
parte
posterior
de
la
FATO
, o
für
Flugbetrieb
nach
Sichtflugregeln
in
der
Nacht
0,15 ×
die
zurückgelegte
Strecke
ab
der
hinteren
Seite
der
FATO
. [EU]
para
operaciones
con
reglas
VFR
nocturnas
0,15 ×
la
distancia
recorrida
desde
la
parte
posterior
de
la
FATO
.
"Gebiet
ohne
schwierige
Umgebungsbedingungen"
(
non-hostile
environment
):
ein
Gebiet
,
in
dem
a)
eine
sichere
Notlandung
durchgeführt
werden
kann
, b)
die
Hubschrauberinsassen
vor
Witterungseinflüssen
geschützt
werden
können
und
c)
die
Bereitstellung
bzw
.
die
Reaktionszeit
des
Such-
und
Rettungsdienstes
der
zu
erwartenden
Gefährdung
entspricht
.
In
jedem
Fall
gelten
diejenigen
Teile
eines
dicht
besiedelten
Gebiets
,
in
denen
geeignete
Flächen
für
eine
sichere
Notlandung
vorhanden
sind
,
als
Gebiet
ohne
schwierige
Umgebungsbedingungen
. [EU]
«área
de
aproximación
final
y
de
despegue
elevada
(FATO
elevada
)»
una
FATO
situada
al
menos
3 m
por
encima
de
la
superficie
circundante
.
Hubschrauber
im
Flugbetrieb
an/von
eine(r)
Endanflug-
und
Startfläche
(
Final
Approach
and
Take-off
Area
,
FATO
)
an
einem
Krankenhaus
,
das
sich
in
einem
dicht
besiedelten
Gebiet
mit
schwierigen
Umgebungsbedingungen
befindet
und
als
HEMS-Betriebsstandort
genutzt
wird
,
sind
gemäß
Flugleistungsklasse
1
zu
betreiben
. [EU]
Los
helicópteros
que
lleven
a
cabo
operaciones
hacia/desde
una
área
de
aproximación
final
y
de
despegue
(FATO)
en
un
hospital
situado
en
un
entorno
congestionado
o
entorno
hostil
y
que
se
utilice
como
base
de
operaciones
HEMS
se
operarán
de
acuerdo
con
la
performance
de
clase
1.
Hubschrauber
im
Flugbetrieb
an/von
eine(r)
FATO
an
einem
Krankenhaus
,
das
sich
in
einem
dicht
besiedelten
Gebiet
mit
schwierigen
Umgebungsbedingungen
befindet
und
nicht
als
HEMS-Betriebsstandort
genutzt
wird
,
sind
gemäß
Flugleistungsklasse
1
zu
betreiben
,
es
sei
denn
,
der
Betreiber
ist
im
Besitz
einer
Genehmigung
gemäß
CAT
.POL.H.225. [EU]
Los
helicópteros
que
lleven
a
cabo
operaciones
hacia/desde
una
FATO
en
un
hospital
situado
en
un
entorno
congestionado
o
entorno
hostil
y
que
no
sea
una
base
de
operaciones
HEMS
serán
operados
de
acuerdo
con
performance
de
clase
1,
excepto
cuando
el
operador
disponga
de
una
autorización
de
conformidad
con
CAT
.POL.H.225.
"Hubschrauberlandedeck"
(
Helideck
):
eine
FATO
auf
einer
schwimmenden
oder
festen
Offshore-Struktur
. [EU]
«HHO
en
el
mar»
vuelo
realizado
por
un
helicóptero
con
autorización
HHO
con
el
fin
de
facilitar
por
medio
de
una
grúa
situada
en
un
helicóptero
el
traslado
de
personas
o
de
mercancías
desde
o
hasta
un
barco
o
estructura
que
se
encuentre
en
una
zona
marítima
o
en
el
propio
mar
.
innerhalb
der
FATO
zu
landen
und
den
Hubschrauber
abzustellen
. [EU]
aterrizar
y
detenerse
dentro
de
la
FATO
.
medizinischem
Personal
[EU]
«heliplataforma»
un
área
de
aproximación
final
y
de
despegue
(FATO)
situada
sobre
una
estructura
en
alta
mar
flotante
o
fija
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "FATO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners