A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bufettmamsell
Buffer-Speicher
Buffet-Restaurant
Bufotenin
Bug
Bugfahrwerk
Bugfutter
Bugholz
buglastig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
Bug
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
.2
Es
müssen
eine
Fernsehüberwachungsanlage
und
ein
Leckmeldesystem
vorgesehen
sein
,
die
auf
der
Kommandobrücke
und
in
der
Maschinenkontrollstation
jedes
Leck
an
inneren
oder
äußeren
Bug
-
oder
Hecktüren
oder
anderen
Türen
in
der
Außenhaut
,
das
eine
Überflutung
eines
Sonderraums
oder
Ro-Ro-Laderaums
zur
Folge
haben
kann
,
anzeigen
. .3
Sonderräume
und
Ro-Ro-Laderäume
müssen
ständig
in
die
Ronden
einbezogen
oder
durch
wirksame
Einrichtungen
wie
Fernsehanlagen
überwacht
werden
,
so
dass
während
der
Fahrt
des
Schiffes
jede
Bewegung
der
Fahrzeuge
bei
schwerem
Wetter
oder
ein
unbefugter
Zutritt
von
Fahrgästen
zu
diesen
Räumen
festgestellt
werden
kann
. .4
Bedienungsanleitungen
zum
Schließen
und
Sichern
aller
Türen
in
der
Außenhaut
und
aller
Ladetüren
sowie
für
sonstige
Schließvorrichtungen
,
die
,
wenn
sie
nicht
geschlossen
oder
ordnungsgemäß
gesichert
sind
,
die
Überflutung
eines
Sonderraums
oder
Ro-Ro-Laderaums
zur
Folge
haben
könnten
,
müssen
an
Bord
mitgeführt
und
an
geeigneten
Stellen
ausgehängt
werden
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
construcción
,
se
utilizarán
las
reglas
pertinentes
de
una
organización
reconocida
.
.2
Es
müssen
eine
Fernsehüberwachungsanlage
und
ein
Leckmeldesystem
vorgesehen
sein
,
die
auf
der
Kommandobrücke
und
in
der
Maschinenkontrollstation
jedes
Leck
an
inneren
oder
äußeren
Bug
-
oder
Hecktüren
oder
anderen
Türen
in
der
Außenhaut
,
das
eine
Überflutung
eines
Sonderraums
oder
Ro-Ro-Laderaums
zur
Folge
haben
kann
,
anzeigen
. [EU]
.2
Se
dispondrán
medios
,
como
un
sistema
de
vigilancia
por
televisión
o
un
sistema
de
detección
de
escapes
de
agua
,
que
indiquen
en
el
puente
de
navegación
todo
escape
que
se
produzca
a
través
de
las
puertas
de
proa
o
de
popa
o
de
cualesquiera
otras
puertas
de
embarque
de
carga
o
de
vehículos
que
pudiera
dar
lugar
a
una
inundación
grave
de
un
espacio
de
categoría
especial
o
de
un
espacio
para
carga
rodada
.
.9
Jedes
Schiff
muss
an
Bug
und
Heck
mit
deutlich
angemarkten
Tiefgangsmarken
versehen
sein
. [EU]
.9
Todo
buque
tendrá
escalas
de
calados
marcadas
claramente
en
la
proa
y
en
la
popa
.
Bei
Modellversuchen
mit
den
ungünstigsten
Leckfällen
nach
SOLAS
in
Bug
-
oder
Hecknähe
wurde
festgestellt
,
dass
eine
progressive
Flutung
nicht
möglich
war
,
weil
das
Wasser
auf
Deck
sich
nahe
der
Lecköffnung
ansammelte
und
ausfloss
. [EU]
En
los
ensayos
con
modelo
de
los
casos
de
avería
más
desfavorables
cerca
de
los
extremos
del
buque
contemplados
en
el
Convenio
SOLAS
,
se
observó
que
no
era
posible
una
inundación
progresiva
debido
a
la
tendencia
que
tenía
el
agua
en
la
cubierta
a
acumularse
cerca
de
la
brecha
y
por
lo
tanto
a
evacuarse
.
"
Bug
"
bezieht
sich
auf
beide
Enden
(
vorderes
und
hinteres
Ende
)
eines
Fahrzeugs
oder
Zuges
. [EU]
El
término
«punta»
es
aplicable
a
ambos
extremos
(delantero y
trasero
)
de
un
vehículo
o
tren
.
"Der
Sichtschatten
vor
dem
Bug
des
leeren
Schiffes
mit
halben
Vorräten
und
ohne
Ballast
darf
für
den
Rudergänger
250
m
oder
2
Schiffslängen
bis
zur
Wasseroberfläche
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
geringer
ist
,
nicht
überschreiten
." [EU]
«La
zona
de
visión
obstaculizada
del
timonel
a
proa
estando
el
buque
descargado
con
la
mitad
de
sus
suministros
pero
sin
lastre
no
superará
una
distancia
del
doble
de
la
eslora
del
buque
o
250
m (debiendo
considerarse
la
menor
de
estas
dos
magnitudes
)
hasta
la
superficie
del
agua
.»;
Die
in
Kapitel
5
bezeichneten
Schiffe
und
Verbände
müssen
auf
einer
Probefahrtstrecke
in
strömenden
oder
stillen
Gewässern
ein
Stoppmanöver
durchführen
,
um
nachzuweisen
,
dass
sie
mit
Hilfe
ihrer
Antriebsanlage
ohne
Benutzung
von
Ankern
Bug
zu
Tal
anhalten
können
. [EU]
Las
embarcaciones
y
convoyes
mencionados
en
el
capítulo
5
deberán
realizar
una
prueba
en
aguas
corrientes
o
quietas
en
una
zona
de
pruebas
para
demostrar
que
son
capaces
de
detenerse
cuando
naveguen
corriente
abajo
únicamente
con
el
sistema
de
propulsión
y
sin
utilizar
anclas
.
Die
Wendeeigenschaften
von
Schiffen
und
Verbänden
mit
L
von
nicht
mehr
als
86
m
und
B
von
nicht
mehr
als
22
,90 m
sind
ausreichend
im
Sinne
des
Artikels
5.10
in
Verbindung
mit
Artikel
5.02
Nummer
1,
wenn
bei
einem
Aufdrehmanöver
mit
einer
Anfangsgeschwindigkeit
von
13
km/h
gegen
Wasser
die
Grenzwerte
für
das
Anhalten
Bug
zu
Tal
nach
der
Dienstanweisung
Nummer
2
eingehalten
wurden
. [EU]
La
capacidad
de
giro
de
las
embarcaciones
y
convoyes
cuya
longitud
(L)
no
supere
los
86
m y
cuyo
ancho
(A)
no
exceda
de
22
,90 m
se
considerará
suficiente
,
con
arreglo
a
los
artículos
5.10 y 5.02,
apartado
1,
cuando
durante
una
maniobra
de
giro
corriente
arriba
con
una
velocidad
inicial
en
relación
con
el
agua
de
13
km/h
se
cumplan
los
valores
límites
para
detenerse
con
la
proa
corriente
abajo
contemplados
en
la
Instrucción
administrativa
no
2.
Eine
Zugortungsanlage/Gleisfreimeldeeinrichtung
muss
in
der
Lage
sein
,
die
erste
Achse
zu
erkennen
,
bevor
der
Bug
des
Zuges
einen
Gefahrenpunkt
erreicht
,
ebenso
die
letzte
Achse
,
bis
das
Heck
des
Zuges
den
Gefahrenpunkt
passiert
hat
. [EU]
Un
sistema
de
detección
de
trenes
deberá
ser
capaz
de
detectar
el
primer
eje
antes
que
la
punta
del
tren
alcance
un
punto
de
peligro
delante
del
mismo
,
así
como
el
último
eje
hasta
que
la
cola
del
tren
haya
abandonado
el
punto
de
peligro
.
ggf
.
Bug
-
und
Hecktüren
[EU]
Puertas
de
proa
y
popa
,
según
proceda
Rechtssache
C-5/89
,
Kommission/Deutschland
(
BUG
-Alutechnik
),
Slg
.
1990
I-3437
,
Randnrn
.
13
und
14
. [EU]
Asunto
C
5/89
,
Comisión/Alemania
(BUG-Alutechnik),
Rec
.
1990
, p.
I-3437
,
puntos
13
y
14
.
Schiffe
und
Verbände
können
rechtzeitig
Bug
zu
Tal
anhalten
im
Sinne
des
Artikels
5.07
Nummer
1,
wenn
das
Anhalten
Bug
zu
Tal
gegen
Grund
bei
einer
Anfangsgeschwindigkeit
von
13
km/h
gegen
Wasser
,
einer
Flottwassertiefe
von
mindestens
20
%
des
Tiefgangs
,
mindestens
jedoch
0,50 m,
nachgewiesen
wird
.
Dabei
sind
folgende
Grenzwerte
einzuhalten:
[EU]
Se
considerará
que
las
embarcaciones
y
convoyes
pueden
detenerse
en
un
tiempo
adecuado
cuando
naveguen
corriente
abajo
con
arreglo
al
artículo
5.07,
apartado
1,
cuando
se
demuestre
durante
una
prueba
de
parada
en
relación
con
tierra
navegando
corriente
abajo
a
una
velocidad
en
relación
con
el
agua
de
13
km/h
,
con
una
sonda
bajo
quilla
de
al
menos
un
20
%
del
calado
,
pero
no
inferior
a 0,50 m.
Sichtschatten
vor
dem
Bug
2
Schiffslängen
,
wenn
kleiner
als
250
m [EU]
Visión
obstaculizada
a
proa
,
no
superior
a
una
distancia
del
doble
de
la
eslora
del
buque
si
es
inferior
a
250
m
Sind
die
Tiefgangsmarken
nicht
an
einer
Stelle
angebracht
,
an
der
sie
leicht
lesbar
sind
,
oder
erschweren
für
ein
bestimmtes
Fahrgebiet
bestehende
betriebliche
Zwänge
das
Ablesen
,
so
ist
das
Schiff
auch
mit
einem
zuverlässigen
Tiefgangsanzeigesystem
auszurüsten
,
mit
dem
die
Tiefgänge
an
Bug
und
Heck
ermittelt
werden
können
. [EU]
Cuando
no
estén
colocadas
las
marcas
de
calado
en
lugares
donde
puedan
leerse
con
facilidad
o
cuando
las
restricciones
operacionales
de
un
determinado
tráfico
dificulten
la
lectura
de
dichas
marcas
,
el
buque
irá
provisto
además
de
un
sistema
indicador
de
calados
fiable
que
permita
determinar
los
calados
a
proa
y a
popa
.
Steuerleinen
für
kleinere
Kurskorrekturen
sind
symmetrisch
an
der
Mittellinie
von
Bug
und
Heck
zwischen
KG-Position
und
Leckwasserlinie
anzubringen
; [EU]
Las
líneas
de
control
del
rumbo
,
destinadas
a
realizar
ajustes
mínimos
,
deben
situarse
en
el
eje
longitudinal
de
la
roda
y
de
la
popa
,
de
manera
simétrica
y a
un
nivel
intermedio
entre
la
posición
de
la
altura
KG
y
la
línea
de
flotación
después
de
avería
, y
Überlegen
,
wie
die
Wellen-/Windexposition
der
Piraten
erhöht
und
Bug
-
und
Heckwellen
genutzt
werden
können
,
um
es
den
Piratenbooten
zu
erschweren
,
längsseits
zu
kommen
. [EU]
Considerar
la
posibilidad
de
aumentar
la
exposición
de
los
piratas
al
viento
y a
las
olas
, y
aprovechar
las
olas
de
proa
y
las
olas
divergentes
de
popa
para
frenar
el
acercamiento
de
las
embarcaciones
piratas
al
costado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bug":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners