A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bereithalten
bereitlegen
bereitliegen
bereitmachen
bereits
bereits bekannt
bereits gedruckt
Bereitschaft
Bereitschaftsapotheke
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9802 results for
BEREITS
Word division: be·reits
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bevor
ich
noch
meinen
Kopf
in
seine
alte
Position
hatte
zurück
fallen
lassen
,
spürte
ich
in
meinem
Geist
etwas
glänzen
,
das
ich
nur
ungefähr
beschreiben
könnte
,
etwa
als
die
,
bereits
beschriebene
,
nicht
klar
formulierte
Hälfte
der
Idee
der
Freiheit
,
die
in
meinem
Geiste
bis
jetzt
nur
vage
Gestalt
angenommen
hatte
,
als
ich
die
Nahrung
an
die
brennenden
Lippen
führte
. [L]
Aún
no
había
dejado
caer
de
nuevo
mi
cabeza
en
su
primera
posición
,
cuando
sentí
brillar
en
mi
espíritu
algo
que
sólo
sabría
definir
,
aproximadamente
,
diciendo
que
era
la
mitad
no
formada
de
la
idea
de
libertad
que
ya
he
expuesto
, y
de
la
que
vagamente
había
flotado
en
mi
espíritu
una
sola
mitad
cuando
llevé
a
mis
labios
ardientes
el
alimento
.
130
Bei
der
Ermittlung
des
Ertrags
aus
Planvermögen
zieht
ein
Unternehmen
die
Kosten
für
die
Verwaltung
des
Planvermögens
sowie
vom
Plan
selbst
zu
entrichtenden
Steuern
ab
,
soweit
es
sich
nicht
um
Steuern
handelt
,
die
bereits
in
die
versicherungsmathematischen
Annahmen
eingeflossen
sind
,
die
zur
Bewertung
der
definierten
Leistungsverpflichtung
verwendet
werden
(
Paragraph
76
). [EU]
130
Al
determinar
el
rendimiento
de
los
activos
afectos
al
plan
,
la
entidad
restará
los
costes
de
administrar
los
activos
afectos
al
plan
y
los
impuestos
con
cargo
al
mismo
,
que
sean
distintos
de
los
que
se
hayan
incluido
en
las
hipótesis
actuariales
utilizadas
para
valorar
las
obligaciones
por
prestaciones
definidas
(párrafo
76
).
140
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
,
wovon
[ca.
120
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
für
das
Warmwalzwerk
vorgesehen
waren
,
also
Mio
.
PLN
mehr
als
ursprünglich
für
Investitionen
eingeplant
waren
.
In
diesen
Kosten
enthalten
sind
jedoch
bereits
die
Kosten
der
Investition
in
das
Mittelstahlwalzwerk
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
PLN
. [EU]
No
obstante
,
estos
costes
incluyen
los
[...]
millones
PLN
para
el
tren
de
laminación
de
perfiles
medios
ya
realizado
.
15
Unternehmen
meldeten
sich
nach
der
Veröffentlichung
der
Einleitungsbekanntmachung
und
stellten
fristgemäß
Anfragen:
Zehn
Unternehmen
waren
ausführende
Hersteller
,
die
sich
bereits
gemeldet
und
bei
der
Ausgangsuntersuchung
mitgearbeitet
hatten
. [EU]
De
las
15
empresas
que
se
dieron
a
conocer
tras
la
publicación
del
anuncio
de
inicio
y
que
realizaron
preguntas
dentro
del
plazo:
16
,5
Mio
.
EUR
der
Beihilfe
von
maximal
30
,5
Mio
.
EUR
(
200
Mio
.
FRF
)
mit
einer
Höchstlaufzeit
von
sechs
Monaten
(
verlängerbar
)
wurden
bereits
am
9.
Januar
2002
,
der
Restbetrag
von
14
Mio
.
EUR
am
28
.
Februar
2002
gezahlt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
Francia
hizo
efectiva
una
ayuda
para
salvar
a
la
empresa
;
dicha
ayuda
tenía
una
duración
máxima
de
seis
meses
,
era
renovable
y
su
importe
máximo
era
de
30
,5
millones
de
euros
(200
millones
de
FRF
),
de
los
cuales
se
desembolsaron
16
,5
millones
de
euros
el
9
de
enero
de
200
2;
los
14
millones
de
euros
restantes
se
abonaron
el
28
de
febrero
de
2002
.
1,75
Mio
.
EUR
,
um
bereits
im
Jahr
2004
die
negativen
Auswirkungen
der
Tatsache
auszugleichen
,
dass
Kunden
bereits
(
allmählich
)
ihre
Abfallströme
auf
andere
Anlagen
werden
verlagern
müssen
[EU]
1,75
millones
de
euros
para
compensar
, a
partir
de
2004
,
el
impacto
negativo
generado
por
el
hecho
de
que
paulatinamente
los
clientes
ya
deberán
transportar
sus
residuos
a
otras
instalaciones
17
dieser
33
Stoffe
standen
bereits
im
Anhang
zur
Richtlinie
91/322/EWG
der
Kommission
. [EU]
De
ellas
,
diecisiete
figuraban
ya
en
el
anexo
de
la
Directiva
91/322/CEE
.
1985
exportierte
EDF
bereits
19
TWh
in
die
anderen
Mitgliedstaaten
. [EU]
En
1985
,
EDF
ya
exportaba
19
TWh
hacia
los
demás
Estados
miembros
.
1988
-
dem
Jahr
,
ab
dem
die
Prüfung
der
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
beginnt
-
war
der
audiovisuelle
Sektor
in
Frankreich
bereits
für
den
Wettbewerb
geöffnet
. [EU]
En
1988
,
año
en
el
que
se
inicia
el
examen
de
la
Comisión
en
el
presente
asunto
,
el
sector
audiovisual
francés
estaba
abierto
a
la
competencia
.
1994
wurde
der
Markt
nach
dem
Gesetz
2206/1994
liberalisiert
,
damals
kamen
zu
den
bereits
existierenden
,
in
Staatsbesitz
befindlichen
Kasinos
sechs
neu
gegründete
private
Kasinos
hinzu
. [EU]
El
mercado
se
liberalizó
en
1994
,
en
virtud
de
la
Ley
2206/1994
,
cuando
a
los
seis
casinos
de
propiedad
pública
existentes
se
sumaron
otros
seis
casinos
privados
de
nueva
creación
[15].
1999
beschäftigte
die
Gruppe
insgesamt
1800
Mitarbeiter
,
2005
,
also
nur
sechs
Jahre
später
,
waren
es
bereits
3500
. [EU]
En
1999
,
el
Grupo
tenía
un
total
de
solo
1800
trabajadores
,
mientras
que
en
2005
,
tan
solo
seis
años
más
tarde
,
este
número
ya
superaba
los
3500
,
19
Beiträge
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
für
bereits
erhaltene
Leistungen
haben
keinen
Einfluss
auf
künftige
Beiträge
für
künftige
Leistungen
. [EU]
19
Las
aportaciones
para
cubrir
cualquier
déficit
de
financiación
mínima
atribuible
a
servicios
ya
recibidos
no
afecta
a
las
aportaciones
futuras
por
servicios
futuros
.
19
Muss
ein
Unternehmen
an
einer
bereits
an
den
Käufer
übergebenen
Immobilie
weitere
Arbeiten
vornehmen
,
hat
es
gemäß
IAS
18
Paragraph
19
eine
Schuld
anzusetzen
und
einen
Aufwand
zu
erfassen
. [EU]
19
Cuando
se
requiera
que
la
entidad
realice
trabajos
posteriores
en
el
inmueble
ya
entregado
al
comprador
,
ésta
reconocerá
un
pasivo
y
un
gasto
,
como
establece
el
párrafo
19
de
la
NIC
18
.
2002
stellte
Polyplex
,
ein
indischer
ausführender
Hersteller
,
von
dem
im
Zusammenhang
mit
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
mit
Beschluss
2001/645/EG
bereits
eine
Verpflichtung
angenommen
worden
war
,
einen
Antrag
auf
eine
teilweise
,
auf
die
Form
der
Ausgleichsmaßnahmen
für
ein
Unternehmen
beschränkte
Interimsüberprüfung
. [EU]
En
2002
,
el
productor
exportador
indio
Polyplex
,
del
que
la
Decisión
2001/645/CE
había
aceptado
ya
un
compromiso
en
relación
con
las
medidas
antidumping
existentes
,
presentó
una
solicitud
de
reconsideración
provisional
parcial
limitada
en
su
alcance
a
la
forma
de
las
medidas
compensatorias
a
él
aplicables
.
2002
verfügte
TSI
bereits
über
alle
zur
RBM-Herstellung
erforderlichen
Maschinen
. [EU]
En
2002
,
TSI
poseía
ya
toda
la
maquinaria
necesaria
para
fabricar
los
mecanismos
.
2004
betrug
das
Verkaufsvolumen
aus
den
bereits
unter
Erwägungsgrund
89
dargelegten
Gründen
104
%
des
Wertes
von
2002
und
dem
UZ
. [EU]
En
2004
,
el
volumen
de
ventas
fue
superior
(un
104
%
con
respecto
a
2002
y
el
período
de
investigación
)
por
las
razones
expuestas
en
el
considerando
89
.
2006
sollen
unter
diesen
Prioritäten
einige
wichtige
Maßnahmen
wieder
in
den
Mittelpunkt
gerückt
werden
,
die
bereits
eingeleitet
wurden
und
auch
folgende
neue
Bereiche
betreffen:
[EU]
En
las
prioridades
de
2006
se
insistirá
en
ciertas
acciones
clave
ya
emprendidas
, y
también
se
abarcarán
nuevos
ámbitos:
2006
stießen
Telecom
Italia
und
der
Mobilbetreiber
H3G
auf
den
Markt
für
digitales
terrestrisches
Fernsehen
vor
,
nachdem
sie
Infrastrukturen
und
Genehmigungen
von
bereits
etablierten
regionalen
und
lokalen
Analogsendern
übernommen
hatten
,
und
haben
mit
der
Umstellung
der
erworbenen
Netze
auf
Digitaltechnologie
zwei
neue
Multiplexe
in
Angriff
genommen
. [EU]
En
2006
,
Telecom
Italia
y
el
operador
móvil
H3G
,
tras
adquirir
infraestructuras
y
autorizaciones
de
operadores
analógicos
regionales
y
locales
ya
existentes
,
entraron
en
el
mercado
de
la
transmisión
digital
terrestre
y
procedieron
al
establecimiento
de
dos
nuevos
multiplex
con
la
digitalización
de
las
redes
adquiridas
.
2008
ging
er
zwar
zurück
,
aber
bereits
2009
wurde
er
wieder
ausgebaut
. [EU]
Si
bien
descendió
en
2008
,
ya
aumentó
en
2009
.
2008
wurden
bei
der
RMG
0 %
der
Sendungen
auf
diese
Weise
sortiert
,
2009
waren
es
1 %
und
im
August
2011
bereits
50
%. [EU]
En
2008
RMG
trataba
mediante
este
sistema
el
0 %
del
correo
,
en
2009
el
1 %
del
correo
y
en
agosto
de
2011
el
50
%.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BEREITS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners