A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
371 results for territoriales
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Artikel
15
dieser
Verordnung
sieht
vor
,
dass
Banknoten
,
die
auf
eine
nationale
Währungseinheit
lauten
,
die
Eigenschaft
eines
gesetzlichen
Zahlungsmittels
in
dem
jeweiligen
Gültigkeitsgebiet
noch
für
längstens
sechs
Monate
nach
Ende
der
Übergangszeit
behalten
. [EU]
El
artículo
15
de
ese
reglamento
prorroga
el
curso
legal
de
los
billetes
denominados
en
las
unidades
monetarias
nacionales
dentro
de
sus
límites
territoriales
por
un
máximo
de
seis
meses
después
de
la
fecha
respectiva
de
introducción
del
efectivo
en
euros
.
Artikel
87
EG-Vertrag
bezieht
sich
nicht
nur
auf
die
von
den
nationalen
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
gewährten
Beihilfen
,
sondern
auch
auf
die
Beihilfen
von
Gebietskörperschaften
wie
der
Region
Nord-Pas-de-Calais
oder
den
Gemeinden
des
Gemeindeverbands
Douaisis
. [EU]
El
artículo
87
del
Tratado
CE
no
se
aplica
solo
a
las
ayudas
otorgadas
por
los
gobiernos
nacionales
de
los
Estados
miembros
,
sino
también
a
las
ayudas
concedidas
por
entidades
territoriales
como
la
Región
Nord-Pas-de-Calais
o
los
municipios
de
la
Communauté
d'agglomération
du
Douaisis
.
Auf
der
Grundlage
der
nach
Artikel
5
dieser
Verordnung
übermittelten
und
anderer
einschlägiger
Informationen
bezeichnet
der
Rat
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
der
Annahme
dieser
Verordnung
Fangschutzzonen
,
im
Wesentlichen
solche
,
die
außerhalb
der
Hoheitsgewässer
der
Mitgliedstaaten
liegen
,
sowie
die
Fangtätigkeiten
,
die
in
diesen
Zonen
verboten
oder
erlaubt
sind
. [EU]
A
tenor
de
la
información
facilitada
de
conformidad
con
el
artículo
5
del
presente
Reglamento
y
de
cualquier
otra
información
pertinente
a
tal
fin
,
el
Consejo
designará
,
en
un
plazo
de
dos
años
desde
la
adopción
del
presente
Reglamento
,
las
zonas
protegidas
de
pesca
que
fundamentalmente
quedan
fuera
de
los
mares
territoriales
de
los
Estados
miembros
,
especificando
los
tipos
de
actividades
pesqueras
prohibidas
o
autorizadas
en
dichas
zonas
.
Auf
der
Grundlage
des
ersten
der
in
Artikel
16
vorgesehenen
Jahresberichte
können
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
diese
Verordnung
auf
Vorschlag
der
Kommission
überprüfen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Solidaritäts-Zielsetzungen
des
EGF
verwirklicht
werden
und
dass
bei
ihren
Bestimmungen
die
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
geografischen
Merkmale
sämtlicher
Mitgliedstaaten
angemessen
berücksichtigt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
del
primer
informe
anual
previsto
en
el
artículo
16
,
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
,
sobre
la
base
de
una
propuesta
de
la
Comisión
,
podrán
revisar
el
presente
Reglamento
a
fin
de
garantizar
que
se
cumplen
los
objetivos
de
solidaridad
del
FEAG
y
que
sus
disposiciones
tienen
debidamente
en
cuenta
las
características
económicas
,
sociales
y
territoriales
de
todos
los
Estados
miembros
.
Auf
der
Grundlage
des
ersten
Jahresberichts
nach
Artikel
16
können
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
diese
Verordnung
auf
Vorschlag
der
Kommission
überprüfen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Solidaritätsziel
des
EGF
verwirklicht
wird
und
dass
die
Bestimmungen
der
Verordnung
den
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
territorialen
Besonderheiten
aller
Mitgliedstaaten
angemessen
Rechnung
tragen
. [EU]
Habida
cuenta
del
primer
informe
anual
contemplado
en
el
artículo
16
,
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
,
sobre
la
base
de
una
propuesta
de
la
Comisión
,
podrán
revisar
el
presente
Reglamento
a
fin
de
garantizar
que
se
cumplen
los
objetivos
de
solidaridad
del
FEAG
y
que
sus
disposiciones
tienen
debidamente
en
cuenta
las
características
económicas
,
sociales
y
territoriales
de
todos
los
Estados
miembros
.
Aufgrund
des
Völkergewohnheitsrechts
ist
es
internationalen
(
nicht
jemenitischen
)
Streitkräften
nämlich
nicht
möglich
,
Schiffe
zu
schützen
,
die
innerhalb
der
jemenitischen
Hoheitsgewässer
angegriffen
werden
. [EU]
Esto
se
debe
a
motivos
relacionados
con
el
Derecho
internacional
consuetudinario
,
dado
que
las
fuerzas
militares
internacionales
(no
yemeníes
)
no
pueden
proteger
de
ataques
a
los
buques
dentro
de
las
aguas
territoriales
del
Yemen
.
auf
Wertpapiere
und
Geldmarktinstrumente
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
oder
dessen
öffentlichen
Gebietskörperschaften
begeben
oder
garantiert
werden
[EU]
los
valores
mobiliarios
e
instrumentos
del
mercado
monetario
emitidos
o
garantizados
por
un
Estado
miembro
o
por
sus
entes
públicos
territoriales
Aus
dem
Gesagten
geht
hervor
,
dass
das
Ziel
,
das
Ausdruck
eines
legitimen
öffentlichen
Interesses
ist
,
nämlich
unter
Berücksichtigung
der
von
den
betreffenden
Gebietskörperschaften
formulierten
Erfordernisse
ganzjährig
eine
Linienverbindung
zwischen
zwei
Inselregionen
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
,
nicht
allein
durch
das
freie
Spiel
der
Marktkräfte
erreicht
werden
konnte
. [EU]
De
cuanto
precede
se
deriva
que
no
pudo
alcanzarse
,
por
el
libre
juego
de
las
fuerzas
del
mercado
,
el
objetivo
-que
es
expresión
de
un
interés
público
legítimo-
de
realizar
todo
el
año
una
conexión
de
línea
entre
dos
regiones
insulares
de
la
Comunidad
teniendo
en
cuenta
las
necesidades
expresadas
por
los
entes
territoriales
afectados
.
aus
dem
Meeresboden
oder
Meeresuntergrund
außerhalb
der
eigenen
Küstengewässer
gewonnene
Erzeugnisse
,
sofern
sie
zum
Zwecke
der
Nutzbarmachung
Ausschließlichkeitsrechte
über
diesen
Teil
des
Meeresbodens
oder
Meeresuntergrunds
ausüben
[EU]
los
productos
extraídos
del
suelo
o
del
subsuelo
marinos
fuera
de
sus
aguas
territoriales
siempre
que
tengan
derechos
de
suelo
para
explotar
dichos
suelo
y
subsuelo
aus
dem
Meeresboden
oder
Meeresuntergrund
außerhalb
der
eigenen
Küstenmeere
gewonnene
Erzeugnisse
,
sofern
die
AKP-Staaten
oder
die
Gemeinschaft
zum
Zwecke
der
Nutzbarmachung
Ausschließlichkeitsrechte
über
diesen
Teil
des
Meeresbodens
oder
Meeresuntergrunds
ausüben
[EU]
los
productos
extraídos
del
suelo
o
del
subsuelo
marino
situado
fuera
de
sus
aguas
territoriales
,
siempre
que
ejerzan
derechos
exclusivos
sobre
dicho
suelo
o
subsuelo
Ausschließlich
zum
Zwecke
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
nimmt
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
26
Absatz
2
genannten
Verfahren
ein
und
erforderlichenfalls
mehrere
Strategiepapiere
an
,
in
denen
sie
die
Liste
der
gemeinsamen
operationellen
Programme
im
Sinne
des
Artikels
9
Absatz
1
aufstellt
,
den
Mehrjahresrichtbetrag
für
jedes
Programm
festlegt
und
die
zur
Teilnahme
an
den
einzelnen
Programmen
berechtigten
Gebietseinheiten
nennt
. [EU]
En
el
marco
exclusivo
de
la
cooperación
transfronteriza
, a
fin
de
elaborar
la
lista
de
programas
conjuntos
operativos
mencionados
en
el
artículo
9,
apartadp
1,
las
asignaciones
plurianuales
indicativas
y
las
unidades
territoriales
con
opción
a
participar
en
cada
programa
,
así
como
uno
o,
si
fuere
necesario
,
más
documentos
de
estrategia
se
adoptarán
con
arreglo
al
procedimiento
mencionado
en
el
artículo
26
,
apartado
2.
Außerdem
weist
Zypern
mehrere
territoriale
und
damit
dauerhafte
Besonderheiten
auf
,
die
seine
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
beeinträchtigen
. [EU]
También
debe
tenerse
en
cuenta
que
Chipre
presenta
una
serie
de
características
territoriales
-y
,
por
tanto
,
permanentes-
que
tienen
un
impacto
en
el
desarrollo
socio-económico
del
país
.
Äußerungen
zum
Unterschied
zwischen
Gebietskörperschaften
und
öffentlichen
Unternehmen
[EU]
Observación
relativa
a
la
diferencia
entre
entidades
territoriales
y
organismos
públicos
Banknoten
und
Münzen
,
die
auf
eine
nationale
Währungseinheit
lauten
,
behalten
die
Eigenschaft
eines
gesetzlichen
Zahlungsmittels
innerhalb
ihres
jeweiligen
Gültigkeitsgebiets
wie
am
Tag
vor
dem
Termin
der
Euro-Einführung
in
dem
betreffenden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
." [EU]
Los
billetes
y
monedas
denominados
en
una
unidad
monetaria
nacional
seguirán
siendo
de
curso
legal
dentro
de
sus
límites
territoriales
vigentes
el
día
anterior
a
la
introducción
del
euro
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
.».
Bedingungen
,
die
von
einem
System
,
das
MCV-Dienste
in
den
Küstenmeeren
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
erbringt
,
zu
erfüllen
sind
,
um
funktechnische
Störungen
landgestützter
Mobilfunknetze
zu
vermeiden
[EU]
Condiciones
que
debe
cumplir
un
sistema
que
preste
servicios
de
MCV
en
los
mares
territoriales
de
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
para
no
ocasionar
interferencias
perjudiciales
a
las
redes
móviles
terrestres
Bei
den
in
Absatz
1
genannten
Analysen
sind
Aspekte
im
Hinblick
auf
Küstengewässer
,
Übergangsgewässer
und
Territorialgewässer
zu
berücksichtigen
,
die
unter
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
geltenden
Gemeinschaftsrechts
,
insbesondere
der
Richtlinie
2000/60/EG
fallen
. [EU]
Los
análisis
mencionados
en
el
apartado
1
tendrán
en
cuenta
los
elementos
relacionados
con
las
aguas
costeras
,
las
aguas
de
transición
y
las
aguas
territoriales
comprendidas
en
las
disposiciones
correspondientes
de
la
legislación
comunitaria
vigente
y,
en
particular
,
de
la
Directiva
2000/60/CE
.
Bei
den
zur
Intervention
ausgewählten
Fischwirtschaftsgebieten
muss
es
sich
um
Gebiete
mit
begrenzter
Ausdehnung
,
in
der
Regel
unterhalb
der
NUTS-Ebene
3
der
gemeinsamen
Klassifikation
der
Gebietseinheiten
für
die
Statistik
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1059/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
über
die
Schaffung
einer
gemeinsamen
Klassifikation
der
Gebietseinheiten
für
die
Statistik
(
NUTS
)
handeln
. [EU]
Las
zonas
de
pesca
seleccionadas
para
la
ayuda
serán
de
tamaño
limitado
y,
como
norma
general
,
serán
más
pequeñas
que
las
de
nivel
NUTS
3
de
la
nomenclatura
común
de
unidades
territoriales
estadísticas
en
el
sentido
del
Reglamento
(CE)
no
1059/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
mayo
de
2003
,
por
el
que
se
establece
una
nomenclatura
común
de
unidades
territoriales
estadísticas
(NUTS) [20].
Bei
diesen
drei
Zielen
müssen
die
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
territorialen
Besonderheiten
in
geeigneter
Weise
berücksichtigt
werden
. [EU]
Estos
tres
objetivos
han
de
atender
debidamente
a
las
condiciones
económicas
,
sociales
y
territoriales
.
Bei
Investitionsmaßnahmen
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür
,
dass
die
Beihilfe
auf
klar
definierte
Ziele
ausgerichtet
ist
,
die
den
festgestellten
strukturellen
und
räumlichen
Erfordernissen
und
strukturellen
Nachteilen
Rechnung
tragen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
ayudas
a
medidas
de
inversión
se
centren
en
objetivos
claramente
definidos
que
reflejen
las
necesidades
estructurales
y
territoriales
y
las
dificultades
estructurales
detectadas
.
Beispielsweise
können
Gebietsbeschränkungen
in
einer
Vereinbarung
zwischen
Nicht-Wettbewerbern
für
eine
gewisse
Zeit
von
Artikel
53
Absatz
1
ausgenommen
werden
,
wenn
die
Beschränkungen
für
den
Lizenznehmer
objektiv
erforderlich
sind
,
um
einen
neuen
Markt
zu
erschließen
. [EU]
Por
ejemplo
,
las
restricciones
territoriales
de
un
acuerdo
entre
no
competidores
pueden
no
estar
sujetas
al
artículo
53
,
apartado
1,
durante
cierto
tiempo
si
son
objetivamente
necesarias
para
que
un
licenciatario
entre
en
un
mercado
nuevo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "territoriales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners