DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

688 similar results for weibl.
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Similar words:
Weibull-Verteilung, Weile, weilt, Beckham-Welle, Beile, Ceiba-Wollbäume, Eibe, Eiben, Eile, Eilt, Eil..., F-Welle, Faible, Feile, Florida-Eibe, Ghibli, Gibli, Heil..., Himalaja-Eibe, Himalaya-Eibe, Keile
Similar words:
weeble, Bible-basher, Bible-bashers, Bible-thumper, Bible-thumpers, V-weld, Well!, Welle, aluminum-weld, bible, deils, edible, face-veils, feeble, feeble-minded, feeble-mindedness, feebly, foible, ghibli, gibli, girth-webs

Allonge {f} (Beiblatt zu einem Wechsel) [fin.] allonge [Br.]; rider [Am.] (supplement sheet to a bill of exchange)

Alphaweibchen {n} [psych.] [zool.] alpha female

Altweiberfastnacht {f} [Westdt.]; Altweiberfasching {m} [Westdt.]; Weiberfasching {m} [Westdt.]; Schwerdonnerstag {m} [Westdt.]; Gumpiger Donnerstag {m} [Süddt.]; Unsinniger Donnerstag {m} [Bayr.] [Westös.]; Schmutziger Donnerstag {m} [BW] [Schw.] (Donnerstag vor dem Rosenmontag) Fat Thursday (last Thursday before Shrove Monday)

Altweibersommer {m} [meteo.] Indian summer

Anruf {m}; "Wer da"-Ruf {m}; Anhaltung und Aufforderung zur Ausweisleistung (durch einen Wachposten) [mil.] [listen] challenge (order from a guard/sentry to stop and prove identity) [listen]

Aufenthaltsdauer {f}; Verweildauer {f} (als Besucher) length of stay (as a visitor)

zeitweiliger Ausschluss {m} suspension [listen]

zeitweiliges Aussetzen {n}; Unterbrechung {f} [listen] intermittence; intermittency

Ausweisleser {m} badge reader

Bär {m} (weibliche Scham) [slang] beaver [Am.] [slang] [listen]

Balzplatz {m}; Lek {n} (wo Männchen gemeinsam um Weibchen balzen) [zool.] lek

Betaweibchen {n} [psych.] [zool.] beta female

Bluteiweißlösung {f}; Plasmaproteinlösung {f} [med.] blood protein solution; plasma protein solution

Busen {m} (weibliche Brust als optischer Eindruck) [listen] bosom (woman's breast) [listen]

Dipol {n}; Zweibiteinheit {f} doublet

Dörfchen {n}; kleines Dorf; Weiler {m} hamlet [listen]

(weiblicher) Dragoner {f}; Hausdrachen {m}; Drachen {m}; Schreckschraube {f}; Xanthippe {f} [geh.] [pej.] [listen] battleaxe; termagant [formal]; virago [formal]

Dreiblattgewächse {pl}; Einbeerengewächse {pl} (Trillaceae) (botanische Familie) [bot.] trillium family (botanical family)

Dreiblattspiere {pl} (Gillenia) (botanische Gattung) [bot.] physics (botanical genus)

brave Ehefrau {f}; Eheweib {n} [humor.]; Frauchen {n} [veraltend] [ugs.] wifie; wifey [coll.]

Eile mit Weile.; Blinder Eifer schadet nur. [Sprw.] Slow and steady wins the race.; More haste, less speed. [prov.]

zeitweilige Entziehung {f} suspension [listen]

Ereigniszeitanalyse {f}; Ereignisdatenanalyse {f}; Verweildaueranalyse {f}; Verlaufsdatenanalyse {f} [statist.] event history analysis; survival analysis

Erwerbsgemüseanbau {m}; gewerblicher Gemüseanbau {m} [agr.] market-gardening; truck farming [Am.]

Feldwebel {m} /Fw./ [Dt.]; Oberfeldwebel {m} /OFw./ [Dt.]; Stabswachtmeister /StWm./ [Ös.]; Feldweibel {m} /Fw./ [Schw.] (Dienstgrad) [mil.] Sergeant [Br.] [Can.]; Sarge [coll.]; Staff Sergeant /SSG/ [Am.] (rank)

Fernschreiblochstreifen {m} five channel tape

Fischweiber {pl} fishwives

Flintenweib {n} [pej.] gunwoman

tolle Frau {f}; Superweib {n}; Bombe {f}; toller Kerl {m} stunner; knockout; smasher [Br.] [dated]

Frauen {pl}; Weibervolk {n} [listen] womenfolk [used with plural verb forms]

Frieselausschlag {m}; Schweißfrieseln {pl}; Schweißbläschen {pl}; Miliaria {f} [med.] tropical sweat rash; heat rash; wildfire rash; summer rash; summer eruption; prickly heat; red gum; miliaria; sudamina

Frust {m}; Langeweile {f} [listen] blahs [Am.] [coll.]

Fuchsweibchen {n} [zool.]; Fuchsfähe {f} [Jägersprache]; Füchsin {f} [poet.] female fox

Genoveva (alter weiblicher Vorname) Geneviève (female French forename)

Geschosstreppe {f}; Geschoßtreppe {f} [Ös.]; zweiläufige Treppe {f} [constr.] dog-legged staircase

Geschwätz {n}; unnützes Gerede; leeres Gerede; Altweibergeschwätz {n} [pej.] idle talk; idle gossip

in Gewerbegröße; für den gewerblichen Gebrauch; für Großverbraucher; XXL [ugs.] {adj} industrial-sized; industrial-size

Glanznummer {m}; Sensationsnummer {f}; sensationelle Darbietung {f}; atemberaubende Showeinlage {f} [art] show-stopping number; show stopper

Gummischweißleitung {f} [techn.] rubber line for welding appliances

Hagebuttenbirne {f}; Bollweilerbirne {f} (Sorbopyrus auricularis) (Kreuzung zwischen Holzbirne und Mehlbeere) [bot.] Bollwyller pear (cross between common pear and common whitebeam)

Hauptfeldwebel {m} /HptFw./ [Dt.]; Oberstabswachtmeister {m} /OStWm./ [Ös.]; Fourier {m} [Schw.]; Hauptfeldweibel {m} [Schw.] (Dienstgrad) [mil.] Staff Sergeant [Br.]; Colour Sergeant [Br.]; Sergeant First Class /SFC/; Warrant Officer [Can.] (rank)

Intersexueller {m} (Person mit männlichen und weiblichen Geschlechtsmerkmalen) intersex

Jeweils-Änderung {f} [comp.] running modification

Kasel {f}; Bassgeige {f} [ugs.] (oberstes Messgewand in der jeweiligen liturgischen Farbe) [relig.] chasuble; fiddleback [coll.] (outermost liturgical vestment in the current liturgical colour)

Kelchvelum {n} (zum Abdecken des Messkelchs in der jeweiligen liturgischen Farbe) [relig.] chalice veil (for covering the chalice in the respective liturgical colour)

Klären {n} von Weißlauge; Aussüßen {n}; Kaustifizieren {n} (Papierherstellung) recausticizing; recausticising [Br.] (papermaking)

Kognation {f} (Verwandtschaft über männliche oder weibliche Personen) [jur.] [hist.] cognation (a relation through a male or female person)

Krankenhausverweildauer {f} period of hospitalization; period of hospitalisation [Br.]

besicherte Kreditvergabe an gewerbliche Unternehmen asset based business lending

Kreuzverweisliste {f} cross-reference list

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners