A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1525 results for werde
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Falls
ich
die
Prüfung
bestehe
werde
ich
nach
Madrid
in
Urlaub
fahren
. [L]
Si
apruebo
el
examen
voy
a
ir
de
vacaciones
a
Madrid
.
Ich
kann
aber
trotzdem
nicht
sagen
,
dass
ich
das
Bewußtsein
vollkommen
verloren
hätte
,
aber
das
,
was
mir
davon
geblieben
ist
,
werde
ich
weder
versuchen
zu
definieren
,
noch
zu
beschreiben
. [L]
Pero
,
no
obstante
,
no
puedo
decir
que
hubiese
perdido
la
conciencia
del
todo
,
pero
la
que
me
quedaba
,
no
intentaré
definirla
,
ni
describirla
siquiera
.
Ich
werde
morgen
arbeiten
. [L]
(Yo)
voy
a
trabajar
mañana
.
Ich
werde
weiter
kämpfen
. [L]
Continuaré
luchando
.
Morgen
um
eins
werde
ich
schon
angekommen
sein
. [L]
Mañana
a
la
una
ya
habré
llegado
.
Wenn
ich
viel
lerne
,
werde
ich
bald
gut
spanisch
sprechen
. [L]
Aprendiendo
mucho
,
hablaré
muy
bien
español
.
Wenn
Sie
mich
weiter
belästigen
werde
ich
die
Polizei
rufen
. [L]
Si
sigue
molestándome
llamaré
a
la
policía
.
Werde
ich
seine
Hitze
ertragen
können
? [L]
¿Resistiría
yo
su
calor
?
2006
wolle
Sernam
das
Äquivalent
von
120
Lkw-Ladungen
(
6000
m3
)
täglich
mit
TBE
transportieren
,
womit
auch
die
Straßen
weniger
überlastet
wären
und
die
Umwelt
geschützt
werde
. [EU]
En
el
año
2006
,
Sernam
tiene
previsto
transportar
a
diario
con
TBE
el
equivalente
de
120
camiones
al
día
(6000
m3
),
contribuyendo
a
su
vez
a
descongestionar
las
carreteras
y a
preservar
el
medio
ambiente
.
(
52
)
Und
schließlich
vertritt
ACT
die
Auffassung
,
die
Beihilfe
werde
de
facto
durch
die
im
Zuge
der
Reform
eingeführten
neuen
Abgaben
finanziert
und
mit
der
auf
audiovisuelle
Werbung
erhobenen
Abgabe
werde
ein
Modell
zur
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
durch
die
Wettbewerber
eingeführt
,
das
in
anderen
Ländern
abgeschafft
worden
sei
. [EU]
Finalmente
,
la
ACT
considera
que
,
de
hecho
,
la
ayuda
se
financia
mediante
nuevos
impuestos
introducidos
por
la
reforma
y
que
el
impuesto
sobre
la
publicidad
audiovisual
introduce
en
Francia
un
modelo
de
financiación
del
servicio
público
por
los
competidores
que
ha
sido
abandonado
en
otros
países
.
Abgesehen
davon
,
dass
das
Vorliegen
eines
Verwendungszusammenhangs
in
Erklärungen
der
Behörden
bestätigt
werde
,
würden
Veränderungen
der
Bemessungsgrundlage
und
des
Abgabensatzes
zu
entsprechenden
Änderungen
der
Zuschusshöhe
führen
. [EU]
Además
del
nexo
de
destino
afirmado
en
las
declaraciones
de
las
autoridades
,
los
cambios
en
su
base
imponible
y
en
su
tipo
hacen
variar
el
importe
de
la
subvención
.
Abschließend
führen
die
niederländischen
Behörden
an
,
dass
im
Gegensatz
zum
Dossier
ATLAS
das
Netz
in
Appingedam
hauptsächlich
genutzt
werde
,
um
Haushalten/Bürgern
,
die
keiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
nachgehen
,
Dienste
bereitzustellen
. [EU]
Por
último
,
las
autoridades
neerlandesas
señalan
que
,
contrariamente
a
lo
que
ocurría
en
el
asunto
ATLAS
,
la
red
de
Appingedam
serviría
básicamente
para
prestar
servicios
a
hogares
y
ciudadanos
que
no
ejercen
ninguna
actividad
económica
.
Abschließend
führt
BT
zu
diesem
Punkt
aus
,
die
Verbindlichkeit
der
vom
Staat
als
Garantie
abgegebenen
Erklärungen
werde
durch
ein
Rundschreiben
des
Wirtschafts-
und
Finanzministers
vom
22
.
Juli
2003
bestätigt
,
das
ausdrücklich
auf
das
Vorhandensein
impliziter
Garantien
verweise
. [EU]
Por
último
,
sobre
este
aspecto
BT
precisa
que
el
carácter
flexible
de
las
declaraciones
hechas
por
el
Estado
a
modo
de
garantía
queda
confirmado
por
una
circular
del
Ministerio
de
Economía
y
Hacienda
,
de
22
de
julio
de
2003
,
que
se
refiere
específicamente
a
la
existencia
de
garantías
implícitas
.
Abschließend
führt
der
Interessierte
an
,
dass
Turborouter
von
keinem
der
Unternehmen
,
die
Mittel
für
seine
Entwicklung
erhielten
,
verwendet
werde
,
weshalb
es
sich
bei
diesen
Mitteln
um
reine
Subventionen
für
ihre
normale
Geschäftstätigkeit
handele
. [EU]
El
comentario
final
era
que
Turborouter
no
fue
utilizado
por
ninguna
de
las
empresas
que
recibió
fondos
para
desarrollarlo
,
lo
que
lleva
a
esta
parte
a
concluir
que
los
fondos
recibidos
para
el
proyecto
de
investigación
fueron
simplemente
subvenciones
a
sus
operaciones
diarias
.
Abschließend
merken
die
zwei
gemeinsam
agierenden
Wettbewerber
an
,
dass
die
Niederlande
beabsichtigten
,
den
Verstoß
gegen
die
staatlichen
Beihilfevorschriften
fortzusetzen
,
da
die
niederländischen
Behörden
im
Falle
einer
ungünstigen
Entscheidung
der
Kommission
,
diese
mit
AVR
besprechen
und
nach
einer
Lösung
für
die
finanziellen
Probleme
suchen
würden
,
in
die
AVR
durch
all
dies
geraten
werde
. [EU]
Por
último
,
los
dos
competidores
coligados
señalan
que
los
Países
Bajos
tienen
intención
de
seguir
violando
las
normas
sobre
ayudas
estatales
puesto
que
si
la
decisión
de
la
Comisión
fuera
desfavorable
,
las
autoridades
holandesas
se
pondrán
de
acuerdo
con
AVR
y
buscarán
una
solución
a
los
problemas
financieros
que
podrían
derivarse
de
ello
para
AVR
.
AESA
bestätigte
,
dass
Flightline
anschließend
Maßnahmen
zur
Behebung
der
unmittelbaren
Sicherheitsprobleme
ergriffen
und
auch
einen
Plan
zur
Mängelbehebung
vorgelegt
habe
,
der
von
AESA
bewertet
werde
. [EU]
La
AESA
confirmó
que
Flightline
había
tomado
luego
medidas
para
solucionar
el
problema
de
seguridad
inmediato
y
de
que
había
presentado
también
un
plan
de
medidas
correctoras
que
la
AESA
estaba
evaluando
.
Air
Malta
hat
erklärt
,
dass
sie
aufgrund
der
Umstrukturierung
einige
ihrer
Immobilien
nicht
mehr
benötige
;
so
werde
der
Hauptgeschäftssitz
für
die
reduzierte
Belegschaft
zu
groß
sein
. [EU]
Air
Malta
ha
explicado
que
,
teniendo
en
cuenta
su
reestructuración
,
algunas
de
sus
propiedades
eran
innecesarias
,
por
ejemplo
su
sede
central
,
que
será
demasiado
grande
para
su
plantilla
reducida
.
Alcoa
macht
geltend
,
dass
die
derzeitige
Regelung
auch
dann
,
wenn
sie
nicht
als
"bestehende
Beihilfe"
betrachtet
werde
,
ein
berechtigtes
Vertrauen
begründen
könne
,
denn
bei
der
Übernahme
von
Alumix
und
der
Entscheidung
zu
weiteren
Investitionen
in
die
beiden
Anlagen
sei
man
davon
ausgegangen
,
dass
es
sich
im
Fall
Alumix
nicht
um
eine
Beihilfe
gehandelt
habe
. [EU]
Alcoa
afirma
que
,
aunque
el
actual
régimen
no
se
considerara
una
«ayuda
existente»
,
podría
con
todo
invocar
su
confianza
legítima
,
ya
que
,
cuando
había
adquirido
Alumix
y
decidido
invertir
en
las
dos
fundiciones
,
se
había
basado
en
la
conclusión
de
inexistencia
de
ayuda
en
el
asunto
Alumix
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
durch
die
Beihilfe
die
Stellung
des
Unternehmens
gegenüber
anderen
Unternehmen
im
Wettbewerb
im
innergemeinschaftlichen
Handel
gestärkt
wird
,
lässt
die
Auffassung
zu
,
der
Handel
werde
beeinträchtigt
. [EU]
El
mero
hecho
de
que
la
ayuda
refuerce
la
posición
de
la
empresa
con
relación
a
otras
empresas
de
la
competencia
en
el
comercio
intracomunitario
permite
considerar
que
los
intercambios
comerciales
resultan
afectados
.
Allerdings
könne
man
diesbezüglich
argumentieren
,
dass
das
Neugeschäft
in
der
Umstrukturierungsphase
der
IBAG
durch
deren
Absicherung
erst
ermöglicht
werde
. [EU]
Considera
,
sin
embargo
,
que
a
este
respecto
cabría
argumentar
que
las
actividades
nuevas
en
la
fase
de
reestructuración
de
IBAG
sólo
son
posibles
gracias
a
su
blindaje
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "werde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners