A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for wahrgenommenen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abschließend
stellen
die
belgischen
Behörden
fest
,
dass
die
Rechtsprechung
in
der
Rechtssache
Altmark
nicht
relevant
sei
,
da
die
von
AGVO
wahrgenommenen
Aufgaben
von
allgemeinem
Interesse
nicht
wirtschaftlicher
Art
seien
. [EU]
Por
último
,
las
autoridades
belgas
señalan
que
la
sentencia
en
el
asunto
Altmark
no
es
aplicable
a
este
caso
,
ya
que
las
actividades
públicas
de
AGVO
no
son
de
índole
económica
.
Am
3.
Dezember
2002
ersuchte
der
Rat
die
Kommission
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
unter
anderem
die
vom
OGAW-Kontaktausschuss
wahrgenommenen
Aufgaben
zur
Beratung
der
Kommission
bei
der
Ausübung
ihrer
Durchführungsbefugnisse
auf
den
Europäischen
Wertpapierausschuss
zu
übertragen
. [EU]
El
3
de
diciembre
de
2002
,
el
Consejo
invitó
a
la
Comisión
a
tomar
medidas
para
transferir
al
Comité
Europeo
de
Valores
,
entre
otras
,
las
funciones
de
asesoramiento
a
la
Comisión
en
el
ejercicio
de
sus
competencias
de
ejecución
que
desempeña
el
Comité
de
Contacto
sobre
los
OICVM
.
Auch
eine
Verlängerung
der
Bestandsdauer
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
über
das
Jahr
2006
hinaus
erscheint
unnötig
und
kostspielig
,
da
die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
eingesetzte
Europäische
GNSS
[5]-Aufsichtsbehörde
sämtliche
derzeit
vom
gemeinsamen
Unternehmen
Galileo
wahrgenommenen
Aufgaben
im
Laufe
des
Jahres
2006
schrittweise
übernehmen
und
in
der
Folge
zum
Abschluss
bringen
kann
. [EU]
Y
asimismo
prorrogar
la
existencia
de
la
Empresa
Común
Galileo
más
allá
del
año
2006
resulta
inútil
y
costoso
,
dado
que
la
Autoridad
de
Supervisión
del
Sistema
Global
de
Navegación
por
Satélite
(GNSS)
europeo
,
creada
por
el
Reglamento
(CE)
no
1321/2004
del
Consejo
[4],
de
12
de
julio
de
2004
,
estará
en
condiciones
de
asumir
gradualmente
durante
el
año
2006
, y
después
de
llevar
a
término
,
todas
las
actividades
actualmente
desempeñadas
por
la
Empresa
Común
Galileo
.
Auf
der
Grundlage
eines
so
genannten
Treuhandvertrages
zwischen
dem
Land
und
der
NordLB
übernahm
die
NordLB
die
Verwaltung
des
Fördervermögens
und
die
von
der
Treuhandstelle
wahrgenommenen
Aufgaben
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
denominado
acuerdo
fiduciario
entre
el
Land
y
el
NordLB
,
este
banco
se
hizo
cargo
de
la
gestión
del
activo
de
fomento
y
de
las
tareas
del
órgano
fiduciario
.
Bei
Ablauf
des
Vertrags
eines
nach
Artikel
7
zum
EAD
versetzten
ANS
wird
der
betreffende
Posten
in
eine
Zeitbedienstetenstelle
umgewandelt
,
sofern
die
von
dem
ANS
wahrgenommenen
Aufgaben
den
Aufgaben
entsprechen
,
die
normalerweise
von
Personal
der
AD-Ebene
erfüllt
werden
,
und
sofern
die
erforderliche
Stelle
im
Stellenplan
vorgesehen
ist
. [EU]
En
la
fecha
en
que
expire
el
contrato
de
un
experto
nacional
en
comisión
de
servicio
transferido
al
SEAE
en
virtud
del
artículo
7,
la
función
pertinente
se
convertirá
en
un
puesto
de
agente
temporal
en
los
casos
en
que
la
función
ejercida
por
el
experto
nacional
en
comisión
de
servicio
corresponda
a
una
función
ejercida
normalmente
por
personal
de
nivel
AD
,
siempre
que
el
puesto
necesario
esté
disponible
de
conformidad
con
la
plantilla
de
personal
.
Bei
der
Feststellung
des
Unternehmenszwecks
berücksichtigen
die
Steuerbehörden
unter
anderem
die
Satzung
des
Unternehmens
,
einschließlich
des
satzungsmäßigen
Unternehmenszwecks
,
und
die
gegenwärtig
wahrgenommenen
Tätigkeiten
. [EU]
A
fin
de
determinar
el
objeto
de
la
empresa
,
las
autoridades
fiscales
toman
en
consideración
,
entre
otras
cosas
,
sus
estatutos
,
en
los
que
se
define
el
objeto
social
,
así
como
la
actividad
real
desarrollada
.
Beschreibung
der
direkt
von
der
Verwaltungsbehörde
wahrgenommenen
Aufgaben
[EU]
Especificación
de
las
funciones
y
tareas
que
lleva
a
cabo
directamente
la
autoridad
de
gestión
Beschreibung
der
von
der
Bescheinigungsbehörde
wahrgenommenen
Aufgaben
[EU]
Especificación
de
las
funciones
realizadas
por
la
autoridad
de
certificación
Bestimmungen
über
die
regelmäßige
Kontrolle
der
von
den
Organisationen
für
die
Verwaltung
wahrgenommenen
Aufgaben
seitens
der
Verwaltung
oder
einer
von
ihr
benannten
unparteiischen
externen
Stelle
gemäß
Artikel
9
Absatz
1 [EU]
Disposiciones
para
una
auditoría
periódica
efectuada
por
la
administración
, o
por
una
entidad
externa
imparcial
designada
por
aquella
,
de
las
tareas
que
las
organizaciones
realicen
en
nombre
de
la
administración
,
tal
como
establece
el
artículo
9,
apartado
1
Damit
die
Interessen
aller
relevanten
Marktteilnehmer
und
Mitgliedstaaten
angemessen
und
in
einem
ausgewogenen
Verhältnis
vertreten
sind
,
sollte
das
Kollegium
allerdings
dem
generellen
Abstimmungsgrundsatz
folgen
,
wonach
jedes
Mitglied
-
ungeachtet
der
Anzahl
der
von
ihm
gemäß
dieser
Verordnung
wahrgenommenen
Aufgaben
-
über
eine
Stimme
verfügt
. [EU]
Sin
embargo
,
con
el
fin
de
equilibrar
adecuadamente
los
intereses
de
todos
los
participantes
en
el
mercado
pertinentes
y
los
Estados
miembros
,
procede
que
el
colegio
aplique
el
principio
general
de
que
cada
miembro
tiene
un
voto
,
con
independencia
del
número
de
funciones
que
el
miembro
desempeñe
,
con
arreglo
a
lo
previsto
en
el
presente
Reglamento
.
dem
Fortbestehen
der
von
dem
Bediensteten
wahrgenommenen
Aufgaben
[EU]
continuidad
de
las
funciones
desempeñadas
por
el
agente
Der
Median
der
Mängel
ist
definiert
als
der
Median
des
mit
der
stärksten
Intensität
wahrgenommenen
Mangels
. [EU]
Por
mediana
de
los
defectos
se
entiende
la
mediana
del
defecto
percibido
con
mayor
intensidad
.
Die
Angemessenheit
sollte
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
von
den
zuständigen
Stellen
Australiens
und
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
wahrgenommenen
Aufgaben
,
der
von
ihnen
getroffenen
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
Verstößen
gegen
Regeln
des
Berufsgeheimnisses
und
der
Vertraulichkeit
und
der
in
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
vorgesehenen
Möglichkeiten
für
die
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
bewertet
werden
. [EU]
En
particular
,
procede
evaluar
la
adecuación
, a
la
luz
de
las
competencias
ejercidas
por
las
autoridades
de
Australia
y
los
Estados
Unidos
de
América
,
de
las
salvaguardias
frente
a
la
ruptura
del
secreto
profesional
y
de
las
normas
sobre
confidencialidad
aplicadas
por
dichas
autoridades
,
así
como
de
la
facultad
que
les
otorguen
sus
disposiciones
legales
y
reglamentarias
para
cooperar
con
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
.
Die
Angemessenheit
sollte
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
von
den
zuständigen
Stellen
des
betreffenden
Drittlandes
wahrgenommenen
Aufgaben
,
der
von
ihnen
getroffenen
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
Verstößen
gegen
Regeln
des
Berufsgeheimnisses
und
der
Vertraulichkeit
und
der
in
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
vorgesehenen
Möglichkeiten
für
die
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
bewertet
werden
. [EU]
En
particular
,
procede
evaluar
la
adecuación
a
la
luz
de
las
competencias
ejercidas
por
las
autoridades
del
tercer
país
considerado
,
de
las
salvaguardias
frente
a
la
ruptura
del
secreto
profesional
y
de
las
normas
sobre
confidencialidad
aplicadas
por
dichas
autoridades
,
así
como
de
la
facultad
que
les
otorguen
sus
disposiciones
legales
y
reglamentarias
para
cooperar
con
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
.
Die
Gemeinschaft
gewährt
den
Niederlanden
eine
Finanzhilfe
für
die
vom
Rijksinstituut
voor
de
Volksgezondheid
en
Milieuhygiëne
(
RIVM
)
in
Bilthoven
wahrgenommenen
Aufgaben
und
Pflichten
beim
Nachweis
von
Rückständen
bestimmter
Substanzen
nach
Anhang
V
Kapitel
2
der
Richtlinie
96/23/EG
. [EU]
La
Comunidad
concederá
ayuda
financiera
a
los
Países
Bajos
para
realizar
las
funciones
y
tareas
mencionadas
en
el
anexo
V,
capítulo
2,
de
la
Directiva
96/23/CE
,
destinadas
a
la
detección
de
residuos
de
determinadas
sustancias
,
que
deberá
llevar
a
cabo
el
Rijksinstituut
voor
Volksgezondheid
en
Milieuhygiëne
(RIVM),
de
Bilthoven
(Países
Bajos
).
Die
Gemeinschaft
gewährt
Deutschland
eine
Finanzhilfe
für
die
vom
Bundesamt
für
Verbraucherschutz
und
Lebensmittelsicherheit
(
vormals
Bundesinstitut
für
gesundheitlichen
Verbraucherschutz
und
Veterinärmedizin
,
BGVV
)
in
Berlin
wahrgenommenen
Aufgaben
und
Pflichten
beim
Nachweis
von
Rückständen
bestimmter
Substanzen
nach
Anhang
V
Kapitel
2
der
Richtlinie
96/23/EG
. [EU]
La
Comunidad
concederá
ayuda
financiera
a
Alemania
para
realizar
las
funciones
y
tareas
mencionadas
en
el
anexo
V,
capítulo
2,
de
la
Directiva
96/23/CE
,
destinadas
a
la
detección
de
residuos
de
determinadas
sustancias
,
que
deberá
llevar
a
cabo
el
«Bundesamt
für
Verbraucherschutz
und
Lebensmittelsicherheit»
[antiguo Bundesinstitut für gesundheitlichen Verbraucherschutz und Veterinärmedizin (BGVV)]
de
Berlín
(Alemania).
Die
Gemeinschaft
gewährt
Deutschland
eine
Finanzhilfe
für
die
vom
Bundesamt
für
Verbraucherschutz
und
Lebensmittelsicherheit
(
vormals
Bundesinstitut
für
gesundheitlichen
Verbraucherschutz
und
Veterinärmedizin
,
BGVV
)
in
Berlin
wahrgenommenen
Aufgaben
und
Pflichten
beim
Nachweis
von
Rückständen
bestimmter
Substanzen
nach
Anhang
V
Kapitel
2
der
Richtlinie
96/23/EG
. [EU]
La
Comunidad
concederá
ayuda
financiera
a
Alemania
para
realizar
las
funciones
y
tareas
mencionadas
en
el
anexo
V,
capítulo
2,
de
la
Directiva
96/23/CE
,
destinadas
a
la
detección
de
residuos
de
determinadas
sustancias
,
que
deberá
llevar
a
cabo
el
Bundesamt
für
Verbraucherschutz
und
Lebensmittelsicherheit
(antiguo
Bundesinstitut
für
gesundheitlichen
Verbraucherschutz
und
Veterinärmedizin
),
de
Berlín
(Alemania).
Die
Gemeinschaft
gewährt
Italien
eine
Finanzhilfe
für
die
vom
Istituto
Superiore
di
Sanità
in
Rom
wahrgenommenen
Aufgaben
und
Pflichten
beim
Nachweis
von
Rückständen
bestimmter
Substanzen
nach
Anhang
V
Kapitel
2
der
Richtlinie
96/23/EG
. [EU]
La
Comunidad
concederá
ayuda
financiera
a
Italia
para
realizar
las
funciones
y
tareas
mencionadas
en
el
anexo
V,
capítulo
2,
de
la
Directiva
96/23/CE
,
destinadas
a
la
detección
de
residuos
de
determinadas
sustancias
,
que
deberá
llevar
a
cabo
el
Istituto
Superiore
di
Sanità
,
de
Roma
(Italia).
Die
Häufigkeit
dieser
Bewertungen
muss
der
Komplexität
und
dem
mit
der
Art
der
wahrgenommenen
Aufgabe
verbundenen
Risiko
angemessen
sein
. [EU]
La
frecuencia
de
estas
evaluaciones
será
proporcional
a
la
complejidad
y
el
nivel
de
riesgo
asociado
al
tipo
de
servicio
y
las
tareas
ejecutadas
.
Diesbezüglich
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
von
der
betreffenden
Abteilung
wahrgenommenen
Aufgaben
über
die
typischen
Aufgaben
einer
Exportabteilung
hinausgingen
und
deshalb
vielmehr
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
i
der
Grundverordnung
mit
jenen
eines
auf
Provisionsbasis
arbeitenden
Vertreters
verglichen
werden
sollten
. [EU]
En
este
sentido
,
la
investigación
puso
de
relieve
que
las
funciones
desempeñadas
por
la
filial
de
ventas
afectada
no
se
limitaban
a
las
realizadas
normalmente
por
el
servicio
de
ventas
de
exportación
de
un
exportador
,
sino
que
debían
compararse
más
bien
con
las
de
un
agente
que
presta
servicios
a
cambio
de
una
comisión
,
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
artículo
2,
apartado
10
,
inciso
i),
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wahrgenommenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners