A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vivo
vivífico
vivíparo
vocacional
vocal
vocalizar
voceador
vocear
vocerar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for
vocal
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
bei
Erhalt
der
Freigabe
durch
die
Flugverkehrskontrolle
über
Sprechverkehr
[EU]
al
recibir
la
autorización
ATC
de
salida
mediante
la
comunicación
vocal
bei
Erhalt
der
Freigabe
durch
die
Flugverkehrskontrolle
über
Sprechverkehr
und
[EU]
al
recibir
la
autorización
ATC
de
salida
mediante
la
comunicación
vocal
, y
Bei
ETOPS-Strecken
,
auf
denen
Sprechfunkeinrichtungen
verfügbar
sind
,
ist
Sprechfunk
bereitzustellen
. [EU]
En
las
rutas
ETOPS
en
que
se
dispone
de
instalaciones
de
comunicación
vocal
,
se
proporcionarán
comunicaciones
vocal
es
.
Bei
fernmündlicher
Kommunikation
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/65/EG
muss
die
nach
Artikel
3
Absatz
3
Buchstabe
b
zweiter
Gedankenstrich
der
genannten
Richtlinie
zu
liefernde
Beschreibung
der
Hauptmerkmale
der
Finanzdienstleistung
jedoch
zumindest
die
in
Absatz
1
Buchstaben
c, d, e, f
und
h
des
vorliegenden
Artikels
vorgesehenen
Angaben
und
den
anhand
eines
repräsentativen
Beispiels
erläuterten
effektiven
Jahreszins
sowie
den
vom
Verbraucher
zu
zahlenden
Gesamtbetrag
enthalten
. [EU]
Sin
embargo
,
en
el
caso
de
comunicación
a
través
de
telefonía
vocal
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
3,
de
la
Directiva
2002/65/CE
,
la
descripción
de
las
características
principales
del
servicio
financiero
,
de
conformidad
con
el
artículo
3,
apartado
3,
letra
b),
segundo
guión
,
de
dicha
Directiva
,
deberá
incluir
al
menos
los
elementos
considerados
en
el
apartado
1,
letras
c), d), e), f) y h),
del
presente
artículo
,
junto
con
la
tasa
anual
equivalente
,
ilustrado
mediante
un
ejemplo
representativo
y
el
importe
total
adeudado
por
el
consumidor
.
Bei
fernmündlicher
Kommunikation
oder
falls
der
Verbraucher
verlangt
,
dass
die
Überziehungsmöglichkeit
sofort
zur
Verfügung
steht
,
muss
die
Beschreibung
der
Hauptmerkmale
der
Finanzdienstleistung
zumindest
die
in
Absatz
1
Buchstaben
c, e, f
und
h
vorgesehenen
Angaben
enthalten
. [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
las
comunicaciones
por
telefonía
vocal
, y
cuando
el
consumidor
solicite
disponer
de
la
posibilidad
de
descubierto
con
efecto
inmediato
,
la
descripción
de
las
principales
características
del
servicio
financiero
incluirá
al
menos
los
elementos
indicados
en
el
apartado
1,
letras
c), e), f) y h).
Bei
Sprachanweisungen
muss
der
Hersteller
sicherstellen
,
dass
die
Sprache(n)
des
Landes
verwendet
wird
(
werden
),
in
dem
das
Fahrzeug
verkauft
wird
. [EU]
Cuando
se
utilice
un
mensaje
vocal
,
el
fabricante
se
asegurará
de
que
la
alerta
utiliza
la
lengua
o
las
lenguas
del
mercado
en
el
que
se
venda
el
vehículo
.
Bezüglich
dieses
Themas
konzentrierte
sich
die
Drittpartei
in
ihren
Anmerkungen
im
wesentlichen
auf
das
mutmaßlich
wettbewerbswidrige
Verhalten
der
OTE
auf
dem
Markt
für
Festnetztelefonie
und
die
mutmaßlichen
Unterlassungen
der
Nationalen
Regulierungsbehörde
(
NRB
)
bei
der
Erfüllung
ihrer
regulativen
Pflichten
. [EU]
A
este
respecto
,
en
las
observaciones
que
presentó
,
el
tercero
interesado
se
concentró
esencialmente
en
el
supuesto
comportamiento
anticompetitivo
de
OTE
en
el
mercado
de
la
telefonía
vocal
fija
y
en
las
presuntos
fallos
cometidos
por
la
autoridad
reguladora
nacional
en
el
desempeño
de
sus
funciones
normativas
.
Damit
alle
Mobiltelefonnutzer
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
kommen
können
,
sollten
die
Preisvorschriften
für
Endkundenentgelte
unabhängig
davon
gelten
,
ob
ein
Roamingkunde
bei
seinem
Heimatanbieter
eine
vorausbezahlte
Guthabenkarte
erworben
oder
einen
Vertrag
mit
nachträglicher
Abrechnung
geschlossen
hat
und
ob
der
Heimatanbieter
über
ein
eigenes
Netz
verfügt
,
Betreiber
eines
virtuellen
Mobilfunknetzes
ist
oder
Mobilsprachtelefondienste
weiterverkauft
. [EU]
A
fin
de
garantizar
que
todos
los
usuarios
de
telefonía
vocal
móvil
puedan
beneficiarse
de
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
,
las
exigencias
en
materia
de
precios
al
por
menor
deben
aplicarse
con
independencia
de
si
los
clientes
itinerantes
tienen
un
contrato
de
prepago
o
de
pospago
con
su
proveedor
de
origen
y
de
si
éste
dispone
de
su
propia
red
,
es
un
operador
de
red
virtual
móvil
o
un
revendedor
de
servicios
de
telefonía
vocal
móvil
.
Damit
alle
Mobiltelefonnutzer
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
kommen
können
,
sollten
die
vorübergehenden
Preisvorschriften
für
Endkundenentgelte
unabhängig
davon
gelten
,
ob
ein
Roamingkunde
bei
seinem
Roaminganbieter
eine
vorausbezahlte
Guthabenkarte
erworben
oder
einen
Vertrag
mit
nachträglicher
Abrechnung
geschlossen
hat
und
ob
der
Roaminganbieter
über
ein
eigenes
Netz
verfügt
,
Betreiber
eines
virtuellen
Mobilfunknetzes
ist
oder
Mobilsprachtelefondienste
weiterverkauft
. [EU]
A
fin
de
garantizar
que
todos
los
usuarios
de
telefonía
vocal
móvil
puedan
beneficiarse
de
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
,
las
exigencias
transitorias
en
materia
de
precios
al
por
menor
deben
aplicarse
con
independencia
de
si
los
clientes
itinerantes
tienen
un
contrato
de
prepago
o
de
pospago
con
su
proveedor
de
itinerancia
y
de
si
este
dispone
de
su
propia
red
,
es
un
operador
de
red
virtual
móvil
o
un
revendedor
de
servicios
de
telefonía
vocal
móvil
.
Da
neben
den
Sprachtelefondiensten
neue
Mobilkommunikationsdienste
immer
mehr
Bedeutung
erlangen
,
sollte
diese
Verordnung
auch
bei
diesen
Diensten
die
Überwachung
der
Marktentwicklung
ermöglichen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
,
además
de
la
telefonía
vocal
,
los
nuevos
servicios
de
comunicación
de
datos
móvil
están
adquiriendo
aún
más
importancia
,
el
presente
Reglamento
debe
permitir
hacer
un
seguimiento
de
la
evolución
del
mercado
en
estos
servicios
.
Das
Geschäftsfeld
Festnetz/Internet
umfasste
zum
einen
Sprachtelefonie
,
zum
anderen
das
Internet-Zugangsgeschäft
,
das
über
die
Internet-Tochter
Freenet
.de
AG
betrieben
wurde
,
an
der
MobilCom
mit
76
,1 %
beteiligt
war
. [EU]
El
ámbito
de
la
telefonía
fija
e
Internet
abarcaba
,
por
un
lado
,
la
telefonía
vocal
y,
por
otro
,
el
acceso
a
Internet
,
de
cuya
explotación
se
encargaba
la
filial
de
Internet
Freenet
.de
AG
,
en
la
que
MobilCom
tenía
una
participación
de
l
76
,1 %.
Das
Mobiltelefon
über
GSM
hat
neue
Kommunikationsmöglichkeiten
geschaffen
,
ist
jedoch
nicht
überall
und
jederzeit
verfügbar
. [EU]
El
teléfono
móvil
GSM
ha
añadido
nuevas
posibilidades
de
comunicación
vocal
y
transmisión
de
datos
,
pero
su
utilización
no
está
garantizada
en
todo
lugar
ni
en
todo
momento
.
Datenbank
in
der
RIS-Zentrale
,
Erstmeldung
über
elektronisches
Schiffsmeldesystem
,
automatische
Eingabe
in
RIS-System
,
Positionsmeldungen
über
UKW
(
Sprache
)
und
GSM
(
Daten
) [EU]
Base
de
datos
en
el
centro
SIF
,
notificaciones
iniciales
mediante
información
electrónica
sobre
buques
(datos
GSM
),
registros
automáticos
en
el
SIF
,
notificaciones
de
posición
mediante
VHF
vocal
Definitionen
der
Leistungsparameter
für
die
Sprachqualität
und
andere
Sprachbandanwendungen
über
IP-Netze
(
Performance
parameter
definitions
for
quality
of
speech
and
other
voice
band
applications
utilising
IP
networks
) [EU]
Definiciones
de
parámetros
de
calidad
de
funcionamiento
para
aplicaciones
de
voz
y
otras
aplicaciones
en
la
banda
vocal
que
utilizan
redes
IP
Die
akustische
Warnung
muss
durch
ein
kontinuierliches
oder
intermittierendes
Schallsignal
oder
durch
eine
Sprachanweisung
erfolgen
. [EU]
El
aviso
sonoro
será
una
señal
sonora
continua
o
intermitente
o
un
mensaje
vocal
.
Die
Marktuntersuchung
zur
Abgrenzung
der
sachlich
relevanten
Märkte
hat
bestätigt
,
dass
es
sich
bei
dem
Endkundenmarkt
für
mobile
Telekommunikationsdienstleistungen
um
einen
einheitlichen
Markt
handelt
und
dass
sich
eine
Unterteilung
nach
Kundentyp
,
Sprachtelefonie
und
Datendiensten
sowie
2G-
und
3G-Netzen
erübrigt
. [EU]
La
investigación
de
mercado
para
definir
el
mercado
de
productos
de
referencia
confirmó
que
en
lo
que
se
refiere
al
mercado
de
prestación
de
servicios
de
telecomunicación
móvil
a
clientes
finales
existe
un
mercado
único
para
la
prestación
de
tales
servicios
a
clientes
finales
y
que
ya
no
hace
falta
distinguir
,
por
ejemplo
,
entre
tipos
de
cliente
,
telefonía
vocal
y
servicios
de
datos
,
redes
2G
y
3G
.
Die
Mitgliedstaaten
halten
keine
rechtlichen
Beschränkungen
aufrecht
,
die
Endnutzer
in
einem
Mitgliedstaat
daran
hindern
,
per
Sprachtelefonanruf
oder
SMS
unmittelbar
auf
Teilnehmerauskunftsdienste
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zuzugreifen
,
und
ergreifen
Maßnahmen
,
um
diesen
Zugang
gemäß
Artikel
28
sicherzustellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
mantendrán
ningún
tipo
de
restricciones
reglamentarias
que
impidan
a
los
usuarios
finales
de
un
Estado
miembro
el
acceso
directo
al
servicio
de
información
sobre
números
de
abonados
de
otro
Estado
miembro
mediante
llamada
vocal
o
SMS
, y
tomarán
medidas
para
garantizar
dicho
acceso
de
conformidad
con
el
artículo
28
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
nationalen
Regulierungsbehörden
den
Unternehmen
Verpflichtungen
auferlegen
können
,
um
sicherzustellen
,
dass
öffentliche
Münz-
oder
Kartentelefone
oder
andere
Zugangspunkte
für
den
öffentlichen
Sprachtelefondienst
bereitgestellt
werden
,
damit
die
vertretbaren
Bedürfnisse
der
Endnutzer
hinsichtlich
der
geografischen
Versorgung
,
der
Zahl
der
Telefone
oder
anderer
Zugangspunkte
,
der
Zugänglichkeit
für
behinderte
Nutzer
und
der
Dienstqualität
erfüllt
werden
." [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
puedan
imponer
obligaciones
a
las
empresas
al
objeto
de
garantizar
que
la
oferta
de
teléfonos
públicos
de
pago
u
otros
puntos
de
acceso
público
a
la
telefonía
vocal
satisfaga
las
necesidades
razonables
de
los
usuarios
finales
,
tanto
en
cobertura
geográfica
como
en
número
de
aparatos
u
otros
puntos
de
acceso
,
accesibilidad
de
estos
teléfonos
para
los
usuarios
con
discapacidad
y
calidad
de
los
servicios
.».
Die
Richtlinie
90/388/EWG
sah
Liberalisierungsmaßnahmen
vor
,
die
im
Hinblick
auf
die
Datenübertragung
und
die
Sprach-Telefondienste
sowie
die
Datendienste
für
Unternehmensnetzwerke
und
geschlossene
Benutzergruppen
bis
zum
31
.
Dezember
1990
umgesetzt
werden
mussten
. [EU]
La
Directiva
90/388/CEE
establecía
medidas
de
liberalización
para
aplicar
antes
del
31
de
diciembre
de
1990
en
lo
que
respecta
a
la
comunicación
de
datos
y
los
servicios
de
telefonía
vocal
y
datos
para
redes
de
empresas
y
grupos
cerrados
de
usuarios
.
einem
Stimmerkennungssystem
[EU]
un
sistema
de
reconocimiento
vocal
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vocal":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners