A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
125 results for rusas
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Am
19
.
Februar
2010
unterrichteten
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
die
Kommission
über
die
Änderung
ihrer
Entscheidung
vom
25
.
April
2008
,
mit
der
13
russischen
Luftfahrtunternehmen
der
Betrieb
in
die
Europäische
Union
mit
Luftfahrzeugen
,
die
in
ihren
Luftverkehrsbetreiberzeugnissen
aufgeführt
waren
,
untersagt
wurde
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
la
Federación
de
Rusia
informaron
a
la
Comisión
el
19
febrero
2010
de
una
modificación
de
su
decisión
de
25
de
abril
de
2008
,
por
la
cual
las
aeronaves
inscritas
en
el
AOC
de
trece
compañías
rusas
no
podían
realizar
operaciones
con
destino
a
la
Unión
Europea
.
Am
27
.
Oktober
folgten
weitere
Konsultationen
mit
der
Behörde
,
um
genaue
Informationen
über
das
Sicherheitsniveau
der
Luftfahrtunternehmen
zu
erhalten
,
die
Flüge
in
die
Union
durchführen
,
sowie
über
die
Sicherheit
des
Betriebs
bestimmter
Luftfahrzeugmuster
russischer
Luftfahrtunternehmen
,
die
an
tödlichen
Unfällen
in
der
Russischen
Föderation
2010
und
2011
beteiligt
waren
. [EU]
Con
objeto
de
proporcionar
información
detallada
sobre
los
resultados
en
materia
de
seguridad
de
las
compañías
aéreas
que
operan
en
la
Unión
y
de
la
seguridad
de
las
operaciones
de
determinados
tipos
de
aeronaves
implicadas
en
accidentes
mortales
de
compañías
aéreas
rusas
en
la
Federación
de
Rusia
en
2010
y
2011
,
se
celebraron
nuevas
consultas
con
las
autoridades
de
dicho
país
el
27
de
octubre
.
Am
27
.
März
forderte
die
Kommission
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
auf
,
ihr
sowie
dem
Flugsicherheitsausschuss
stichhaltige
Informationen
über
die
Verbesserung
der
internen
Kontrolle
der
Unternehmen
hinsichtlich
der
Sicherheit
ihrer
Flüge
zu
liefern
,
die
sie
zu
der
Entscheidung
veranlassen
,
die
Betriebsbeschränkungen
für
diese
Unternehmen
aufzuheben
. [EU]
El
27
de
marzo
,
la
Comisión
invitó
a
las
autoridades
competentes
de
la
Federación
de
Rusia
a
presentarle
,
así
como
al
Comité
de
Seguridad
Aérea
,
pruebas
fiables
sobre
la
mejora
del
sistema
de
supervisión
interno
de
las
compañías
aéreas
afectadas
en
lo
que
respecta
a
la
seguridad
de
sus
vuelos
,
pruebas
que
llevaron
a
las
autoridades
rusas
a
prever
la
adopción
de
una
decisión
para
suprimir
las
restricciones
de
explotación
de
las
compañías
aéreas
afectadas
.
Am
9.
November
2009
unterrichteten
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
die
Kommission
über
die
Änderung
ihrer
Entscheidung
vom
25
.
April
2008
,
mit
der
13
russischen
Luftfahrtunternehmen
der
Betrieb
in
die
Gemeinschaft
mit
Luftfahrzeugen
,
die
in
ihren
Luftverkehrsbetreiberzeugnissen
aufgeführt
waren
,
untersagt
wurde
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
la
Federación
de
Rusia
informaron
a
la
Comisión
el
9
de
noviembre
de
2009
de
que
habían
modificado
su
decisión
de
25
de
abril
de
2008
,
por
la
cual
impedían
a
las
aeronaves
inscritas
en
el
AOC
de
trece
compañías
rusas
realizar
operaciones
con
destino
a
la
Comunidad
.
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
lässt
sich
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
Einfuhren
aus
Russland
nach
wie
vor
gedumpt
sind
und
dass
ein
Anhalten
des
Dumpings
sehr
wahrscheinlich
ist
. [EU]
En
vista
de
las
conclusiones
expuestas
,
puede
afirmarse
que
las
importaciones
rusas
siguen
siendo
objeto
de
dumping
y
que
es
muy
probable
la
continuación
del
dumping
.
Angesichts
obiger
Feststellungen
dürfte
der
relativ
geringe
Marktanteil
russischer
Ausfuhren
auf
die
gegenüber
Russland
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
zurückzuführen
sein
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
conclusiones
expuestas
,
puede
decirse
que
la
cuota
de
mercado
relativamente
baja
de
las
exportaciones
rusas
se
debe
seguramente
a
las
medidas
antidumping
en
vigor
contra
Rusia
.
Antworten
gingen
ein
von
einem
koreanischen
ausführenden
Hersteller
,
einem
russischen
Hersteller
und
zwei
mit
ihm
verbundenen
russischen
Unternehmen
,
vier
taiwanischen
Herstellern
,
vier
Gemeinschaftsherstellern
und
vier
unabhängigen
Einführern
. [EU]
Se
recibieron
respuestas
de
un
productor
exportador
coreano
,
un
productor
ruso
,
junto
con
sus
dos
empresas
rusas
vinculadas
,
cuatro
productores
de
Taiwán
,
cuatro
productores
comunitarios
y
cuatro
importadores
no
vinculados
.
Auch
die
Situation
anderer
russischer
Luftfahrtunternehmen
wurde
während
des
Besuchs
erörtert
,
darunter
Krasnoyarsky
Airlines
und
Kuban
Airlines
[10],
die
nach
Informationen
der
Kommission
systemische
Sicherheitsmängel
aufweisen
,
auf
die
auch
die
zuständigen
russischen
Behörden
aufmerksam
geworden
waren
. [EU]
Asimismo
,
durante
la
visita
se
discutió
también
la
situación
de
otras
compañías
rusas
,
concretamente
Krasnoyarsky
Airlines
[9] y
Kuban
Airlines
[10],
respecto
de
las
cuales
la
Comisión
tenía
indicios
de
deficiencias
sistemáticas
en
materia
de
seguridad
, y
que
habían
atraído
también
la
atención
de
las
autoridades
rusas
competentes
.
Auf
die
geänderte
Stichprobe
entfielen
im
UZÜ
48
%
der
russischen
Harnstoffausfuhren
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
La
muestra
así
modificada
representaba
el
48
%
de
las
exportaciones
rusas
totales
a
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
de
reconsideración
.
Aufgrund
dessen
können
ab
diesem
Datum
die
russischen
Luftfahrtunternehmen
Aero
Rent
,
Tatarstan
,
Atlant
Soyuz
,
Aviakon
Zitotrans
,
Centre
Avia
,
Gazpromavia
,
Lukoil
,
Russian
Sky
(
Russkoe
Nebo
)
und
Utair
keine
Einzelflüge
und
Charterflüge
in
die
Gemeinschaft
durchführen
. [EU]
Como
resultado
, a
partir
de
dicha
fecha
,
las
compañías
rusas
Aero
Rent
,
Tatarstan
,
Atlant
Soyuz
,
Aviakon
Zitotrans
,
Centre
Avia
,
Gazpromavia
,
Lukoil
,
Russian
Sky
(Russkoe
Nebo
) y
Utair
no
pueden
realizar
vuelos
únicos
o
chárter
hacia
la
Comunidad
.
Aufgrund
dieser
Informationen
war
die
Kommission
gezwungen
,
die
FATA
um
dringende
Klärungen
und
Bestätigungen
zu
bitten
,
dass
die
verschiedenen
gegenüber
russischen
Luftfahrtunternehmen
ergriffenen
Durchsetzungsmaßnahmen
(
Entzug
der
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
und
Auferlegung
von
Betriebsbeschränkungen
)
tatsächlich
angewendet
werden
. [EU]
A
la
luz
de
esta
información
,
la
Comisión
se
vio
obligada
a
solicitar
aclaraciones
urgentes
a
FATA
,
con
el
fin
de
recibir
garantías
de
que
las
diferentes
medidas
de
ejecución
(revocación
de
los
certificados
de
operador
aéreo
e
imposición
de
restricciones
de
explotación
)
en
relación
con
compañías
aéreas
rusas
se
habían
cumplido
efectivamente
.
Aus
den
bei
der
Untersuchung
eingeholten
Informationen
geht
zudem
eindeutig
hervor
,
dass
die
russischen
Unternehmen
ein
großes
Interesse
am
Ausbau
ihrer
Präsenz
auf
einem
der
weltweit
größten
Märkte
und
an
der
Beibehaltung
eines
bedeutenden
Marktanteils
auf
dem
Unionsmarkt
gezeigt
haben
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
recogida
durante
la
investigación
,
no
cabe
duda
de
que
las
empresas
rusas
han
mostrado
gran
interés
en
aumentar
su
presencia
en
uno
de
los
mayores
mercados
del
mundo
y
en
mantener
una
cuota
de
mercado
significativa
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Aus
den
übermittelten
Angaben
ging
hervor
,
dass
der
Energiebedarf
der
beiden
kanadischen
Hersteller
mit
jenem
der
russischen
Hersteller
vergleichbar
war
und
dass
diese
Unternehmen
ebenso
wie
die
russischen
Unternehmen
Strom
und
Gas
jeweils
im
Inland
(
Wasserkraftwerke
und
größere
Erdgasvorkommen
)
bezogen
. [EU]
Según
esos
datos
,
las
necesidades
de
energía
de
los
dos
productores
canadienses
eran
similares
a
las
de
los
productores
rusos
, y
la
electricidad
y
el
gas
consumidos
por
esas
empresas
procedían
de
centrales
hidroeléctricas
y
grandes
yacimientos
de
gas
nacionales
,
análogamente
a
la
electricidad
y
el
gas
utilizados
por
las
empresas
rusas
.
Ausgehend
von
Prognosen
der
russischen
Unternehmen
. [EU]
Cifras
basadas
en
estimaciones
de
las
empresas
rusas
.
Aus
jenen
Angaben
ging
hervor
,
dass
der
Energiebedarf
des
kanadischen
Herstellers
mit
jenem
der
antragstellenden
russischen
Hersteller
vergleichbar
war
und
dass
das
kanadische
Unternehmen
ebenso
wie
die
russischen
Unternehmen
Strom
und
Gas
jeweils
im
Inland
(
Wasserkraftwerke
und
größere
Erdgasvorkommen
)
bezogen
. [EU]
Según
los
datos
proporcionados
,
las
necesidades
energéticas
del
productor
canadiense
fueron
similares
a
las
de
los
productores
rusos
solicitantes
y
la
electricidad
y
el
gas
adquiridos
por
esa
empresa
procedían
de
centrales
hidroeléctricas
y
grandes
yacimientos
de
gas
nacionales
,
al
igual
que
la
electricidad
y
el
gas
utilizados
por
las
empresas
rusas
.
Außerdem
erschienen
sie
insofern
unvollständig
,
als
darin
nicht
berücksichtigt
wurde
,
dass
es
auch
in
anderen
GUS-Staaten
eine
AN-Produktion
gibt
,
die
auf
diesen
Märkten
durchaus
mit
den
russischen
Verkäufen
konkurrieren
könnte
. [EU]
Además
,
estas
parecían
incompletas
,
en
el
sentido
de
que
no
tenían
en
cuenta
la
existencia
de
una
producción
de
NA
en
otros
Estados
de
la
CEI
que
podían
competir
perfectamente
con
las
ventas
rusas
a
esos
mercados
.
Außerdem
wäre
,
wie
unter
Randnummer
(
54
)
erläutert
,
ein
signifikanter
Anstieg
der
aus
Russland
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Mengen
nur
bei
einer
entsprechenden
Nachfragesteigerung
wahrscheinlich
.
In
diesem
Fall
dürften
die
zusätzlichen
Ausfuhren
keine
negativen
Auswirkungen
auf
das
Preisniveau
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
haben
. [EU]
Además
,
como
se
afirma
en
el
considerando
54
,
es
probable
que
las
exportaciones
rusas
a
la
Comunidad
solo
aumenten
en
cantidades
significativas
si
se
produce
un
aumento
equivalente
de
la
demanda
,
en
cuyo
caso
tales
exportaciones
adicionales
no
deberían
tener
un
efecto
negativo
en
el
nivel
de
precios
del
mercado
comunitario
.
Außerdem
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
angesichts
der
veränderten
Umstände
in
Russland
,
das
inzwischen
uneingeschränkt
als
Marktwirtschaftsland
anerkannt
wird
,
Zusicherungen
der
russischen
Behörden
hinsichtlich
einer
ordnungsgemäßen
Überwachung
von
Verpflichtungen
,
die
von
russischen
ausführenden
Herstellern
im
Rahmen
von
Antidumpinguntersuchungen
angeboten
werden
,
weder
erforderlich
noch
mit
diesem
neuen
Status
zu
vereinbaren
sind
. [EU]
Se
consideró
así
mismo
que
,
dado
el
cambio
de
circunstancias
en
Rusia
,
que
en
el
entretanto
pasó
a
ser
reconocida
como
país
de
economía
de
mercado
,
ya
no
es
necesario
ni
compatible
con
este
nuevo
estatuto
que
las
autoridades
rusas
garanticen
el
control
de
los
compromisos
ofrecidos
por
los
productores
exportadores
rusos
en
el
marco
de
una
investigación
antidumping
.
Bei
den
Konsultationen
teilte
die
FATA
mit
,
dass
bestimmte
von
russischen
Luftfahrtunternehmen
betriebene
Luftfahrzeugmuster
–
;
Tupolew
TU-134
,
Tupolew
TU-154B-2
und
TU-154M
–
;
verschiedenen
Maßnahmen
bezüglich
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
,
obligatorischer
Informationen
zur
Lufttüchtigkeit
installierter
Ausrüstungen
sowie
Betriebsverfahren
unterzogen
worden
seien
. [EU]
Durante
estas
consultas
FATA
informó
de
que
algunos
tipos
de
aeronaves
–
;
las
aeronaves
Tupolev
TU-134
,
Tupolev
TU-154B-2
y
TU-154M
-
explotadas
por
determinadas
compañías
aéreas
rusas
estaban
sujetas
a
distintas
medidas
,
que
se
referían
al
mantenimiento
de
su
aeronavegabilidad
, a
la
información
obligatoria
sobre
la
aeronavegabilidad
de
los
equipos
instalados
en
las
mismas
, y a
procedimientos
para
sus
operaciones
.
Bei
Konsultationen
am
8.
März
verpflichteten
sich
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
außerdem
,
der
Kommission
folgende
Angaben
zu
übermitteln:
a)
Informationen
zu
den
Ergebnissen
ihrer
Aufsichtstätigkeiten
bezüglich
der
betreffenden
russischen
Luftfahrtunternehmen
; b)
Informationen
über
Maßnahmen
,
die
diese
Luftfahrtunternehmen
zur
Lösung
der
bei
SAFA-Vorfeldinspektionen
festgestellten
Probleme
unternommen
haben
;
und
c)
die
Liste
der
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
bestimmter
russischer
Luftfahrtunternehmen
,
die
in
die
EU
fliegen
. [EU]
Además
,
durante
las
consultas
con
esas
autoridades
el
8
de
marzo
,
las
autoridades
competentes
de
la
Federación
de
Rusia
se
comprometieron
a
facilitar
a
la
Comisión
los
datos
siguientes:
a)
información
acerca
de
los
resultados
de
las
actividades
de
supervisión
por
las
autoridades
rusas
de
las
compañías
aéreas
rusas
indicadas
; b)
información
acerca
del
cumplimiento
de
las
medidas
correctoras
por
esas
compañías
aéreas
para
solucionar
los
problemas
detectados
durante
las
inspecciones
SAFA
en
pista
, y c)
la
lista
de
AOC
de
determinadas
compañías
aéreas
rusas
que
vuelan
a
la
UE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rusas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners