A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for resta
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
5 %
des
geplanten
Streckenkraftstoffs
oder
im
Fall
einer
Umplanung
während
des
Fluges
5 %
des
Streckenkraftstoffs
für
den
verbleibenden
Teil
des
Fluges
oder
[EU]
el
5 %
del
combustible
previsto
para
el
trayecto
o,
en
caso
de
replanificación
en
vuelo
,
el
5 %
del
combustible
para
el
trayecto
que
resta
del
vuelo
, o
Allerdings
muss
die
Kommission
die
Bedingungen
klarstellen
,
unter
denen
sie
zu
diesem
Schluss
gelangt
ist
, d. h.
insbesondere
die
Unterzeichnung
einer
förmlichen
und
vorbehaltlosen
Zusage
der
Deutschen
Bank
und
möglicherweise
anderer
Kreditinstitute
mit
Ausnahme
der
üblichen
Bedingungen
im
Zusammenhang
mit
höherer
Gewalt
,
kriegerischen
,
terroristischen
und
ähnlichen
Handlungen
,
und
nach
verschiedenen
Due-Diligence-Prüfungen
und
einer
Preisvereinbarung
. [EU]
Resta
a
la
Comisión
precisar
las
condiciones
a
las
que
quedará
subordinada
la
presente
decisión
,
lo
que
significa
ante
todo
la
firma
de
un
compromiso
formal
y
sin
reservas
por
parte
del
Deutsche
Bank
y,
eventualmente
,
de
otras
entidades
financieras
,
con
la
excepción
de
las
habituales
condiciones
relativas
a
casos
de
fuerza
mayor
,
actos
de
guerra
,
terrorismo
y
casos
análogos
,
una
vez
realizadas
diversas
comprobaciones
de
«due
diligence»
y
alcanzado
un
acuerdo
sobre
el
precio
.
An
BNFL
übertragenes
negatives
Kapital
insgesamt
[EU]
Resta
de
fondos
totales
facilitados
a
BNFL
Auf
Grund
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
ein
solcher
Leasingnehmer
in
der
Lage
sein
wird
,
den
Markt
spürbar
zu
beeinflussen
und
Wettbewerbsdruck
auf
EDP
auszuüben
. [EU]
Todo
ello
resta
probabilidad
a
la
influencia
del
arrendatario
en
el
mercado
y a
su
capacidad
de
ejercer
presión
competitiva
sobre
EDP
.
Bei
der
Rentabilität
bestehen
Unterschiede
zwischen
der
Stichprobe
und
dem
Antrag
,
wodurch
die
Stichprobe
jedoch
nicht
unrepräsentativ
wird
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
nivel
de
rentabilidad
,
el
hecho
de
que
haya
una
variación
entre
el
indicado
en
la
muestra
y
en
la
solicitud
no
resta
representatividad
a
la
muestra
.
Bewertung
einfacher
algebraischer
Ausdrücke
,
Addition
,
Subtraktion
,
Multiplikation
und
Division
,
Verwendung
von
Klammern
,
einfache
algebraische
Brüche
; [EU]
Evaluación
de
expresiones
algebraicas
sencillas
,
suma
,
resta
,
multiplicación
y
división
,
uso
de
paréntesis
,
fracciones
algebraicas
sencillas
.
Daraus
folgt
,
dass
allein
aufgrund
der
Nichteinhaltung
der
Dreimonatsfrist
durch
die
Kommission
die
Verweigerung
der
MWB
nicht
rechtswidrig
wird
. [EU]
De
ello
se
deduce
,
pues
,
que
el
hecho
de
que
la
Comisión
no
respetara
el
plazo
de
tres
meses
no
resta
legitimidad
a
la
decisión
de
denegar
el
trato
de
economía
de
mercado
.
Darüber
hinaus
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
Behauptung
Italiens
,
bei
der
Maßnahme
handele
es
sich
lediglich
um
eine
finanzielle
Anpassung
infolge
unangemessener
Kostenschätzungen
ohne
ausreichende
Änderungen
der
grundlegenden
Struktur
der
Regelung
,
nichts
an
der
Tatsache
ändert
,
dass
die
betreffende
Mittelaufstockung
eine
Änderung
der
bestehenden
Beihilfe
und
damit
eine
neue
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
c
der
Verfahrensverordnung
und
Artikel
4
der
Durchführungsverordnung
darstellt
. [EU]
La
Comisión
observa
,
además
,
que
la
tesis
de
Italia
según
la
cual
la
medida
no
es
más
que
una
simple
actualización
de
los
costes
,
que
hubiesen
resultado
inadecuados
de
no
haberse
procedido
a
las
necesarias
modificaciones
de
la
estructura
fundamental
del
régimen
,
no
resta
nada
al
hecho
de
que
el
presente
aumento
de
la
dotación
se
considera
una
modificación
de
la
ayuda
existente
y
es
,
por
lo
tanto
,
una
nueva
ayuda
con
arreglo
al
artículo
1,
letra
c),
del
Reglamento
de
procedimiento
y
al
artículo
4
del
Reglamento
de
aplicación
.
Das
Zweifache
des
Standardfehlers
wird
vom
Mittelwert
abgezogen
und
der
Exponentialwert
dieses
Wertes
(
Mittelwert
minus
dem
Zweifachen
des
Standardfehlers
)
berechnet
;
dies
ergibt
den
geometrischen
Mittelwert
minus
zwei
geometrischen
Standardfehlern
. [EU]
Se
resta
de
la
media
dos
veces
el
error
estándar
y
se
calcula
el
exponencial
del
valor
obtenido
(media
menos
dos
veces
el
error
estándar
)
para
dar
la
media
geométrica
menos
dos
errores
estándar
geométricos
.
Der
Durchmesser
ohne
Rinde
vor
fünf
Jahren
entspricht
dem
gegenwärtigen
Durchmesser
ohne
Rinde
abzüglich
des
Zuwachses
der
letzten
fünf
Jahre
auf
beiden
Seiten
. [EU]
Para
determinar
el
diámetro
subcortical
de
cinco
años
antes
,
se
calcula
el
diámetro
subcortical
existente
y
se
le
resta
el
crecimiento
del
árbol
durante
los
últimos
cinco
años
en
ambos
lados
.
Der
letzte
Schritt
der
Bewertung
ist
der
Abzug
dieser
getrennt
bewerteten
steuerpflichtigen
Werte
zur
Ermittlung
des
endgültigen
steuerpflichtigen
Werts
der
zentralen
Liste
der
Immobiliargüter
von
445
Mio
.
GBP
in
England
und
25
Mio
.
GBP
in
Wales
. [EU]
La
fase
final
de
la
valoración
consiste
en
la
resta
de
las
bases
imponibles
valoradas
separadamente
para
obtener
la
base
imponible
total
de
los
bienes
de
la
Lista
Central
,
que
fue
de
445
millones
de
libras
en
Inglaterra
y
de
25
millones
en
Gales
.
Der
verbleibende
Teil
des
Investitionsprogramms
soll
in
dieser
Phase
aus
dem
Cashflow
der
Werft
finanziert
werden
. [EU]
La
parte
que
resta
del
programa
de
inversiones
para
este
período
se
financiará
a
partir
del
flujo
de
tesorería
del
astillero
.
Die
bei
der
Blindwertbestimmung
ermittelte
Glucosekonzentration
(
g/100
ml
)
wird
von
der
Glucosekonzentration
(
g/100
ml
)
nach
Enzymbehandlung
abgezogen
. [EU]
De
la
concentración
de
glucosa
(en
g/100
ml
)
tras
el
tratamiento
en
zimático
se
resta
la
concentración
de
glucosa
(en
g/100
ml
)
en
la
prueba
en
blanco
.
Die
Bruttobeihilfeintensität
darf
80
% (
90
%
in
benachteiligten
Gebieten
oder
Gebieten
gemäß
Artikel
36
Buchstabe
a
Ziffern
i,
ii
und
iii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
des
Rates
vom
20
.
September
2005
über
die
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
durch
den
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(
ELER
),
die
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
50
und
94
dieser
Verordnung
ausgewiesen
wurden
)
der
Minderung
der
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
des
Erzeugnisses
nicht
übersteigen
,
die
wie
folgt
berechnet
wird:
[EU]
La
intensidad
bruta
de
la
ayuda
no
deberá
superar
un
80
% (o
un
90
%
en
las
zonas
desfavorecidas
o
en
las
zonas
indicadas
en
el
artículo
36
,
letra
a),
incisos
i),
ii
) y
iii
),
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
del
Consejo
,
de
20
de
septiembre
de
2005
,
relativo
a
la
ayuda
al
desarrollo
rural
a
través
del
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Desarrollo
Rural
(Feader) [30],
delimitadas
por
los
Estados
miembros
conforme
a
los
artículos
50
y
94
de
ese
mismo
Reglamento
)
de
la
disminución
de
los
ingresos
procedentes
de
la
venta
del
producto
.
Para
calcular
esa
disminución
de
los
ingresos
se
resta
:
Die
drei
derzeitigen
Beobachter
im
Prüfungsausschuss
werden
zu
Mitgliedern
des
Ausschusses
ernannt
,
und
zwar
für
eine
Amtszeit
,
die
um
drei
Jahre
länger
ist
als
die
ihnen
derzeit
noch
verbleibende
Amtszeit
als
Beobachter
. [EU]
Los
tres
observadores
actualmente
adscritos
al
Comité
de
Vigilancia
serán
nombrados
como
miembros
del
Comité
,
con
un
mandato
que
abarcará
tres
años
más
el
tiempo
que
resta
por
transcurrir
del
mandato
como
observador
de
cada
uno
de
ellos
.
Die
Fehlermarge
sollte
berechnet
werden
als
die
Differenz
zwischen
dem
Abstand
zum
spezifischen
Emissionsziel
(
ausgedrückt
als
die
von
den
berechneten
Zielvorgaben
für
die
spezifischen
Emissionen
abgezogenen
durchschnittlichen
Emissionen
)
bei
Einbeziehung
der
Zulassungen
,
die
von
den
Herstellern
nicht
überprüft
werden
können
,
und
dem
Abstand
zum
spezifischen
Emissionsziel
bei
Ausschluss
dieser
Zulassungen
. [EU]
El
margen
de
error
debe
calcularse
como
la
diferencia
entre
las
distancias
y
los
objetivos
de
emisiones
específicas
,
resultado
de
la
resta
de
las
emisiones
medias
a
los
objetivos
de
emisiones
específicas
,
según
cálculos
que
incluyen
y
excluyen
aquellas
matriculaciones
que
los
fabricantes
no
pueden
verificar
.
Dies
hat
zur
Folge
,
dass
die
Verwender
bei
der
Wahl
der
EMD-Bezugsquelle
nicht
flexibel
sind
. [EU]
Ello
resta
flexibilidad
a
los
usuarios
a
la
hora
de
elegir
su
fuente
de
dióxidos
de
manganeso
.
Die
staatlichen
Bargeld-Mittel
wurden
dann
von
den
Nettokosten
der
öffentlichen
Dienstleistung
abgezogen
. [EU]
Luego
,
se
resta
la
financiación
en
efectivo
del
Estado
de
los
costes
netos
del
servicio
público
.
Die
Tatsache
,
dass
der
Alcoa-Tarif
einen
anderen
Hintergrund
hat
als
die
anderen
Tarife
,
ändert
nichts
an
der
Relevanz
der
vorgelegten
Stellungnahme
,
soweit
es
sich
um
relevante
Fragen
wie
den
Beihilfecharakter
der
sardischen
Stromtarife
,
ihren
Beitrag
zur
regionalen
Entwicklung
und
die
Verzerrung
des
Wettbewerbs
handelt
. [EU]
El
hecho
de
que
la
tarifa
Alcoa
se
inscriba
en
un
contexto
histórico
diferente
del
de
las
otras
tarifas
no
resta
pertinencia
a
las
observaciones
formuladas
en
la
medida
en
que
se
refieren
a
aspectos
importantes
,
como
el
carácter
de
ayuda
estatal
de
las
tarifas
eléctricas
en
Cerdeña
,
su
contribución
al
desarrollo
regional
y
sus
efectos
en
la
competencia
.
Die
Verlängerung
sollte
jedoch
nicht
über
das
zur
Beendung
der
restlichen
Abbauarbeiten
unbedingt
notwendige
Maß
hinausgehen
. [EU]
La
prórroga
,
sin
embargo
,
no
debe
ir
más
allá
de
lo
estrictamente
necesario
para
finalizar
lo
que
resta
de
los
trabajos
de
desmantelamiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "resta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners