A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
711 results for pretende
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Außerdem
haben
die
britischen
Behörden
erklärt
,
dass
Investbx
darauf
abzielen
wird
,
langfristig
ausgerichtete
Investoren
anzuziehen
,
die
der
Möglichkeit
,
ihre
Anteile
täglich
handeln
zu
können
,
weniger
Bedeutung
beimessen
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
autoridades
británicas
declararon
que
Investbx
pretende
atraer
a
inversores
con
perspectivas
a
largo
plazo
,
que
darían
menos
importancia
a
la
capacidad
de
negociar
sus
acciones
diariamente
.
Außerdem
könnten
bei
Aufträgen
,
die
auf
Rahmenvereinbarungen
oder
dynamischen
Beschaffungssystemen
beruhen
,
die
mit
diesen
Vergabeverfahren
angestrebten
Effizienzgewinne
durch
eine
obligatorische
Stillhaltefrist
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Por
último
,
en
los
casos
de
contratos
basados
en
un
acuerdo
marco
o
en
un
sistema
dinámico
de
compra
,
un
plazo
suspensivo
obligatorio
podría
afectar
a
los
aumentos
de
eficiencia
que
se
pretende
obtener
con
estos
procedimientos
de
licitación
.
Außerdem
möchte
die
Überwachungsbehörde
durch
die
Einführung
praxisorientierterer
Hilfsmittel
für
die
tägliche
Arbeit
der
einzelstaatlichen
Richter
die
Zusammenarbeit
mit
den
einzelstaatlichen
Gerichten
ausbauen
. [EU]
Además
,
el
Órgano
pretende
desarrollar
su
cooperación
con
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
introduciendo
unas
herramientas
más
prácticas
para
prestar
asistencia
a
los
jueces
nacionales
en
su
actividad
diaria
.
Außerdem
richtet
es
sich
an
private
Geldgeber
und
weniger
an
die
institutionellen
Investoren
. [EU]
Además
,
pretende
dirigirse
al
público
en
general
en
vez
de
a
los
inversores
institucionales
.
Außerdem
soll
dieser
Grundsatz
die
Straßenverkehrssicherheit
und
die
Einhaltung
der
geltenden
Verkehrsregeln
und
sonstigen
verkehrsrelevanten
Vorschriften
sowie
der
Vorschriften
zum
Betrieb
des
Fahrzeugs
und
der
Verbraucherschutzbestimmungen
,
der
EU-Rechtsvorschriften
und
der
bestehenden
Verhaltenskodizes
im
Bereich
der
Werbung
unterstützen
. [EU]
Pretende
también
fomentar
la
seguridad
vial
y
el
cumplimiento
de
la
normativa
de
tráfico
y
los
códigos
vigentes
en
materia
de
circulación
y
utilización
de
vehículos
,
así
como
los
requisitos
de
protección
de
los
consumidores
,
la
normativa
comunitaria
y
los
códigos
en
materia
de
publicidad
.
Außerdem
soll
dieser
Grundsatz
die
Straßenverkehrssicherheit
und
die
Einhaltung
der
geltenden
Verkehrsregeln
und
sonstigen
verkehrsrelevanten
Vorschriften
sowie
der
Vorschriften
zum
Betrieb
des
Fahrzeugs
und
der
Verbraucherschutzbestimmungen
,
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
und
der
bestehenden
Verhaltenskodizes
im
Bereich
der
Werbung
unterstützen
. [EU]
Pretende
también
fomentar
la
seguridad
vial
y
el
cumplimiento
de
la
normativa
de
tráfico
y
los
códigos
vigentes
en
materia
de
circulación
y
utilización
de
vehículos
,
así
como
los
requisitos
de
protección
de
los
consumidores
,
la
normativa
comunitaria
y
los
códigos
en
materia
de
publicidad
.
Außerdem
teilt
der
Antragsteller
mit
,
in
welchen
Mitgliedstaaten
er
Dienstleistungen
zu
erbringen
beabsichtigt
. [EU]
El
solicitante
también
declarará
en
qué
Estados
miembros
pretende
prestar
servicios
.
Außerdem
weisen
sie
darauf
hin
,
dass
das
erste
Protokoll
vom
6.
April
2006
zur
Änderung
der
Vereinbarung
implizit
einen
Verweis
auf
Friel
Acerra
sowie
die
Aussage
enthält
,
dass
die
Region
Kampanien
beabsichtige
,
Anreize
für
Investitionen
in
das
neue
Kraftwerk
bereitzustellen
. [EU]
Asimismo
,
indican
que
el
primer
Protocolo
de
6
de
abril
de
2006
,
que
modifica
el
Acuerdo
programático
,
contiene
una
referencia
implícita
a
Friel
Acerra
y
declara
que
la
Región
de
Campania
pretende
ofrecer
incentivos
para
la
inversión
en
la
nueva
central
.
Außerdem
ziele
Investbx
darauf
ab
,
eine
Brücke
zwischen
der
ersten
Finanzierungsquelle
und
den
länger
etablierten
Märkten
zu
bauen
,
wobei
es
eine
sogenannte
"Aufzugsfunktion"
ausübt
. [EU]
Investbx
pretende
además
servir
de
puente
entre
las
primeras
fuentes
de
financiación
y
los
mercados
maduros
más
establecidos
,
desempeñando
así
la
denominada
«función
de
escalera»
.
Aus
Sicht
des
Gerichtshofs
bezweckt
diese
Planung
,
dass
im
betreffenden
Mitgliedstaat
ein
ausgewogenes
Angebot
qualitativ
hochwertiger
Krankenhausversorgung
ständig
in
ausreichendem
Maß
zugänglich
ist
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
ha
sentenciado
que
dicha
planificación
pretende
garantizar
que
haya
un
acceso
suficiente
y
permanente
a
una
variedad
equilibrada
de
tratamientos
hospitalarios
de
elevada
calidad
en
el
Estado
miembro
en
cuestión
.
Aus
verschiedenen
vorbereitenden
gesetzgeberischen
Arbeiten
(
wie
dem
Weißbuch
,
der
Empfehlung
und
dem
Bericht
der
Arbeitsgruppe
),
die
zur
Ausarbeitung
des
Forstprogramms
führten
,
geht
hervor
,
dass
das
Programm
auf
Folgendes
abzielt:
i)
Steigerung
der
Wertschöpfung
bei
der
Holzverarbeitung
,
ii
)
Verbesserung
der
Beziehungen
auf
den
verschiedenen
Handelsebenen
zwischen
Forstwirtschaft
und
Markt
(
was
die
Lieferung
von
Rohstoffen
für
die
Holz
verarbeitende
Industrie
einschließt
)
sowie
allgemein
die
Ausweitung
der
tatsächlichen
Verwendung
von
Holzprodukten
. [EU]
De
los
distintos
trabajos
legislativos
preparatorios
(tales
como
el
Libro
Blanco
,
la
Recomendación
y
el
Informe
del
grupo
de
trabajo
),
que
culminan
en
el
establecimiento
del
régimen
maderero
se
deduce
que
este
pretende
potenciar
i)
el
valor
en
el
sector
de
transformación
de
la
madera
, y
ii
)
las
relaciones
en
los
diversos
niveles
del
comercio
entre
la
silvicultura
y
el
mercado
(que
incluye
el
suministro
de
materia
prima
al
sector
de
transformación
de
la
madera
)
junto
con
un
objetivo
general
de
aumentar
el
uso
real
de
las
manufacturas
de
madera
.
BankCo
beabsichtigt
,
die
Liquiditätsquote
(
Barmittel
im
Verhältnis
zu
den
Vermögenswerten
)
in
den
Jahren
2009
bis
2013
bei
über
[19-22] %
zu
halten
,
was
dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
der
Liquiditätsquote
von
Bausparkassen
entspricht
und
über
der
durchschnittlichen
Liquiditätsquote
stärker
diversifizierter
britischer
Banken
(
5-10
%)
liegt
. [EU]
Por
último
,
por
lo
que
respecta
a
la
liquidez
,
BankCo
pretende
mantener
un
ratio
de
liquidez
(efectivo/activos)
superior
al
[19-22] %
en
2009-2013
,
lo
cual
,
según
el
Reino
Unido
,
está
en
consonancia
con
el
ratio
mantenido
por
las
sociedades
de
crédito
a
la
vivienda
y
por
encima
de
la
media
de
bancos
británicos
más
diversificados
(ratio
de
liquidez
entre
5-10
%).
Beabsichtigt
der
Präsident
,
von
der
Empfehlung
des
zuständigen
Ausschusses
abzuweichen
,
so
unterrichtet
er
den
Ausschuss
entsprechend
und
überweist
die
Angelegenheit
an
die
Konferenz
der
Präsidenten
unter
Angabe
seiner
Gründe
. [EU]
Si
el
Presidente
pretende
apartarse
de
la
recomendación
de
la
comisión
competente
,
informará
de
ello
a
dicha
comisión
y
remitirá
el
asunto
a
la
Conferencia
de
Presidentes
,
exponiendo
sus
motivos
.
Beabsichtigt
die
EZB
den
Abschluss
einer
Rahmenvereinbarung
mit
mehreren
Lieferanten
,
so
vergibt
sie
mindestens
drei
solche
Vereinbarungen
,
sofern
eine
ausreichend
große
Zahl
von
Lieferanten
die
Eignungs-
und
Zuschlagskriterien
erfüllt
. [EU]
Si
el
BCE
pretende
celebrar
un
acuerdo
marco
con
varios
proveedores
,
adjudicará
al
menos
tres
acuerdos
si
así
lo
permite
el
número
de
proveedores
que
cumplen
los
criterios
de
selección
y
adjudicación
.
Beabsichtigt
die
EZB
die
Durchführung
einer
elektronischen
Auktion
,
so
weist
sie
in
der
Bekanntmachung
darauf
hin
. [EU]
Si
el
BCE
pretende
efectuar
una
subasta
electrónica
lo
advertirá
en
el
anuncio
de
licitación
.
Befindet
sich
im
Besitz
der
Tanchon
Commercial
Bank
und
der
KOMID
oder
wird
von
ihnen
kontrolliert
oder
handelt
für
sie
und
in
ihrem
Namen
bzw
.
gibt
vor
,
dies
zu
tun
. [EU]
Propiedad
o
bajo
el
control
del
Tanchon
Commercial
Bank
and
KOMID
,
actúa
o
pretende
actuar
para
esta
entidad
, o
en
su
nombre
.
Begründung
und
Hintergrund:
Beschreibung
der
Sicherheitsbedenken
,
die
zur
Einleitung
der
Studie
geführt
haben
,
und
kritische
Prüfung
einschlägiger
veröffentlichter
und
unveröffentlichter
Daten
zur
Bewertung
zweckdienlicher
Informationen
und
Informationslücken
,
die
die
Studie
schließen
soll
[EU]
Justificación
y
contexto:
Descripción
de
los
problemas
de
seguridad
que
condujeron
a
la
realización
del
estudio
,
examen
crítico
de
los
datos
pertinentes
,
publicados
o
no
,
para
evaluar
la
información
al
respecto
, y
carencias
de
conocimientos
que
el
estudio
pretende
colmar
.
Behebung
eines
Marktversagens
durch
den
Tarif
[EU]
La
tarifa
pretende
poner
remedio
a
una
deficiencia
del
mercado
Bei
Bildschirmen
mit
Kathodenstrahlröhre
(
CRT
)
wird
das
Bildformat
auf
die
bevorzugte
Standardeinstellung
mit
der
höchsten
empfohlenen
Auflösung
für
eine
Wiederholrate
von
75
Hz
gesetzt
. [EU]
El
formato
de
píxel
del
CRT
se
fijará
en
el
formato
preferido
con
la
resolución
máxima
que
se
pretende
manejar
a
una
frecuencia
de
refresco
de
75
Hz
.
Bei
Bildschirmen
mit
Kathodenstrahlröhren
(
CRT
)
wird
das
Bildformat
auf
die
bevorzugte
Standardeinstellung
mit
der
höchsten
empfohlenen
Auflösung
für
eine
Wiederholrate
von
75
Hz
gesetzt
. [EU]
El
formato
de
píxel
del
CRT
se
fijará
en
el
formato
preferido
con
la
resolución
máxima
que
se
pretende
manejar
a
una
frecuencia
de
refresco
de
75
Hz
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pretende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners