A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
379 results for operen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
31992
L
0013:
Richtlinie
92/13/EWG
des
Rates
vom
25
.
Februar
1992
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Auftragsvergabe
durch
Auftraggeber
im
Bereich
der
Wasser-
,
Energie-
und
Verkehrsversorgung
sowie
im
Telekommunikationssektor
(
ABl
. L
76
vom
23
.3.1992, S.
14
),
geändert
durch:
[EU]
31992
L
0013:
Directiva
92/13/CEE
del
Consejo
,
de
25
de
febrero
de
1992
,
relativa
a
la
coordinación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
referentes
a
la
aplicación
de
las
normas
comunitarias
en
los
procedimientos
de
formalización
de
contratos
de
las
entidades
que
operen
en
los
sectores
del
agua
,
de
la
energía
,
de
los
transportes
y
de
las
telecomunicaciones
(DO L
76
de
23
.3.1992, p.
14
),
modificada
por:
Ab
1.
Januar
2006
empfängt
der
Kapitän
eines
Gemeinschaftsschiffs
,
das
im
Abkommensbereich
der
SEAFO
Fischfang
betreibt
,
den
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
und
arbeitet
mit
diesem
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Pflichten
während
seines
Aufenthalts
an
Bord
zusammen
. [EU]
Los
capitanes
de
buques
comunitarios
que
operen
en
la
zona
del
Convenio
de
la
SEAFO
a
partir
del
1
de
enero
de
2006
acogerán
a
los
observadores
científicos
y
colaborarán
con
ellos
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
durante
su
permanencia
a
bordo
.
Ab
1.
Januar
2006
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
im
Abkommensbereich
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Südostatlantik
(
SEAFO
)
auf
Arten
fischen
,
die
nicht
unter
die
Bestandserhaltung-
und
Bewirtschaftungsregelungen
anderer
zuständiger
regionaler
Fischereiorganisationen
fallen
,
fachlich
qualifizierte
wissenschaftliche
Beobachter
an
Bord
haben
. [EU]
Todos
los
buques
comunitarios
que
operen
en
la
zona
del
Convenio
de
la
Organización
de
la
Pesca
del
Atlántico
Suroriental
(SEAFO)
con
vistas
a
la
captura
de
especies
que
no
estén
sometidas
a
los
regímenes
de
conservación
y
gestión
de
otras
organizaciones
regionales
de
pesca
competentes
deberán
llevar
a
bordo
a
partir
del
1
de
enero
de
2006
observadores
científicos
cualificados
.
Abweichend
von
Absatz
2
wird
bei
Kfz-Kurzstreckenradargerät
,
das
im
Frequenzband
im
Bereich
um
24
GHz
betrieben
und
vor
dem
Umstellungstermin
in
der
Gemeinschaft
in
Dienst
gestellt
wird
,
eine
manuelle
Deaktivierung
zugelassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
al
apartado
2,
se
aceptará
la
desactivación
manual
de
los
equipos
de
radar
de
corto
alcance
para
automóviles
puestos
en
servicio
en
la
Comunidad
y
que
operen
en
la
banda
del
espectro
radioeléctrico
de
la
gama
de
24
GHz
antes
de
la
Fecha
de
Transición
.
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstigen
Krediten
an
Kreditinstitute
von
Kreditinstituten
,
die
bei
ihrer
Tätigkeit
nicht
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
und
im
Rahmen
von
Gesetzesprogrammen
oder
ihrer
Satzung
Darlehen
vergeben
,
um
unter
staatlicher
Aufsicht
gleich
welcher
Art
und
mit
eingeschränktem
Verwendungszweck
für
die
vergebenen
Darlehen
bestimmte
Wirtschaftssektoren
zu
fördern
,
sofern
die
betreffenden
Positionen
aus
diesen
Darlehen
herrühren
,
die
über
andere
Kreditinstitute
an
die
Begünstigten
weitergereicht
werden
[EU]
Los
activos
que
constituyan
créditos
u
otras
exposiciones
frente
a
entidades
de
crédito
asumidas
por
entidades
de
crédito
que
operen
en
condiciones
no
competitivas
otorgando
préstamos
al
amparo
de
programas
legislativos
o
de
sus
estatutos
a
fin
de
fomentar
sectores
económicos
específicos
,
bajo
alguna
forma
de
supervisión
pública
y
con
restricciones
sobre
el
uso
de
los
préstamos
,
siempre
que
las
exposiciones
correspondientes
se
deriven
de
los
préstamos
de
este
tipo
transmitidos
a
los
beneficiarios
a
través
de
otras
entidades
de
crédito
Alle
an
Eisenbahnverkehrsunternehmen
(
EVU
)
gerichteten
Leitlinien
sollten
auch
für
Infrastrukturbetreiber
(
IB
)
gelten
,
wenn
diese
Infrastrukturüberprüfungs-
und
-instandhaltungszüge
betreiben
. [EU]
Todas
las
directrices
destinadas
a
las
empresas
ferroviarias
(EF)
deben
ser
también
válidas
para
los
administradores
de
infraestructuras
(AI)
cuando
operen
trenes
de
inspección
de
infraestructuras
o
de
mantenimiento
.
alle
Flüge
,
die
als
allgemeiner
Luftverkehr
und
ganz
oder
teilweise
nach
Instrumentenflugregeln
(
IFR
)
durchgeführt
werden
sollen
oder
durchgeführt
werden
[EU]
a
todos
los
vuelos
que
tengan
previsto
operar
u
operen
como
tránsito
aéreo
general
y
de
conformidad
con
las
reglas
de
vuelo
por
instrumentos
(en
lo
sucesivo
,
«IFR»
),
en
parte
o
en
su
totalidad
alle
Luftfahrzeuge
,
die
sich
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
bewegen
,
Positionslichter
führen
,
die
den
Weg
des
Luftfahrzeugs
relativ
zu
einem
Beobachter
anzeigen
,
und
es
dürfen
keine
anderen
Lichter
geführt
werden
,
die
mit
diesen
Lichtern
verwechselt
werden
können
[EU]
todas
las
aeronaves
que
operen
en
el
área
de
movimiento
de
un
aeródromo
ostentarán
luces
de
navegación
cuyo
objeto
será
el
de
indicar
la
trayectoria
relativa
de
la
aeronave
a
los
observadores
y
no
ostentarán
otras
luces
si
estas
pueden
confundirse
con
las
luces
antes
mencionadas
allen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
auf
seiner
Infrastruktur
verkehren
, [EU]
todas
las
empresas
ferroviarias
que
operen
en
su
infraestructura
, o
allen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
seine
Infrastruktur
betrieblich
nutzen
,
oder
gegebenenfalls
Vertretungsorganen
von
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
seine
Infrastruktur
betrieblich
nutzen
[EU]
todas
las
empresas
ferroviarias
que
operen
en
su
infraestructura
o,
en
su
caso
,
los
organismos
representativos
de
las
empresas
ferroviarias
que
operen
en
su
infraestructura
allen
Versicherungsunternehmen
,
auch
solchen
die
nicht
auf
dem
räumlichen
oder
sachlichen
Markt
tätig
sind
,
auf
den
sich
diese
Erhebungen
,
Tabellen
oder
Studienergebnisse
beziehen
,
die
ein
Exemplar
erbitten
,
zu
angemessenen
und
diskriminierungsfreien
Konditionen
und
erschwinglichen
Preisen
zur
Verfügung
gestellt
werden
[EU]
se
pongan
a
disposición
,
en
condiciones
razonables
,
asequibles
y
no
discriminatorias
,
de
toda
empresa
de
seguros
que
pida
una
copia
de
ellos
,
incluidas
las
que
no
operen
en
el
mercado
geográfico
o
de
productos
al
que
se
refieran
dichas
recopilaciones
,
tablas
o
resultados
de
estudios
alle
Organisationen
,
Dienstleistungen
und
Netzfunktionen
zu
erfassen
,
die
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
Behörde
arbeiten
[EU]
abarcará
todas
las
organizaciones
,
servicios
y
funciones
de
red
que
operen
bajo
la
supervisión
de
la
autoridad
competente
alle
Organisationen
und
Dienste
abzudecken
,
die
von
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
beaufsichtigt
werden
[EU]
abarcará
todas
las
organizaciones
y
servicios
que
operen
bajo
la
supervisión
de
la
autoridad
nacional
de
supervisión
Allerdings
ist
damit
zu
rechnen
,
dass
die
Verteilernetzbetreiber
zumindest
noch
2008
innerhalb
staatseigener
vertikal
integrierter
Konzerne
tätig
sind
. [EU]
No
obstante
,
está
previsto
que
los
gestores
de
redes
de
distribución
operen
dentro
de
grupos
de
integración
vertical
y
de
propiedad
pública
,
al
menos
,
durante
2008
.
Als
Alternative
zur
Heranziehung
von
Sachverständigen
,
die
für
Rechnung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
tätig
sind
,
können
ein
oder
mehrere
unabhängige
Sachverständige
,
die
auf
gemeinsamen
Antrag
dieser
Gesellschaften
von
einem
Gericht
oder
einer
Verwaltungsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Recht
eine
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
oder
die
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehende
Gesellschaft
unterliegt
,
dazu
bestellt
bzw
.
von
einer
solchen
Behörde
zugelassen
wurden
,
den
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
prüfen
und
einen
einzigen
für
alle
Gesellschafter
bestimmten
schriftlichen
Bericht
erstellen
. [EU]
Como
alternativa
a
peritos
que
operen
por
cuenta
de
cada
una
de
las
sociedades
que
se
fusionen
,
uno
o
más
peritos
independientes
,
designados
para
ello
,
previa
petición
conjunta
de
dichas
sociedades
,
por
una
autoridad
judicial
o
administrativa
del
Estado
miembro
del
que
dependa
una
de
las
sociedades
que
se
fusionen
o
la
sociedad
resultante
de
la
fusión
transfronteriza
, o
autorizados
por
dicha
autoridad
,
podrán
estudiar
el
proyecto
común
de
fusión
transfronteriza
y
redactar
un
informe
escrito
único
destinado
a
la
totalidad
de
los
socios
.
am
Geldmarkt
aktive
(
Haupt-
)Kassen/(
zentrale
)
Finanzabteilungen
von
Zentral-
oder
Regionalregierungen
der
Mitgliedstaaten
[EU]
los
departamentos
del
tesoro
de
la
administración
central
o
regional
de
los
Estados
miembros
que
operen
en
los
mercados
monetarios
am
Geldmarkt
aktive
(
Haupt-
)Kassen/(
zentrale
)
Finanzabteilungen
von
Zentral-
oder
Regionalregierungen
der
Mitgliedstaaten
und
öffentliche
Stellen
von
Mitgliedstaaten
,
die
zur
Führung
von
Kundenkonten
berechtigt
sind
[EU]
los
departamentos
del
tesoro
de
la
administración
central
o
regional
de
los
Estados
miembros
que
operen
en
los
mercados
monetarios
, y
las
entidades
del
sector
público
de
los
Estados
miembros
autorizadas
a
mantener
cuentas
de
clientes
am
Geldmarkt
aktive
Stellen
von
Zentral-
oder
Regionalregierungen
der
Mitgliedstaaten
[EU]
los
departamentos
del
tesoro
de
la
administración
central
o
regional
de
los
Estados
miembros
que
operen
en
los
mercados
monetarios
An
Bord
von
Schiffen
mit
einer
vorgeschriebenen
Mannschaftsstärke
von
weniger
als
zehn
Personen
,
die
aufgrund
der
Mannschaftsgröße
oder
Einsatzart
von
der
zuständigen
Stelle
nicht
verpflichtet
werden
,
einen
voll
qualifizierten
Koch
an
Bord
zu
haben
,
erhält
jeder
,
der
in
der
Küche
Speisen
zubereitet
,
eine
Ausbildung
oder
Unterweisung
in
Bereichen
wie
Nahrungsmittel-
und
persönliche
Hygiene
sowie
Handhabung
und
Lagerung
von
Verpflegung
an
Bord
. [EU]
En
los
buques
que
operen
con
una
dotación
prescrita
de
menos
de
diez
tripulantes
,
que
por
razón
del
número
de
miembros
de
la
tripulación
o
del
área
de
navegación
pudieran
no
estar
obligados
por
la
autoridad
competente
a
llevar
un
cocinero
plenamente
calificado
,
se
deberá
impartir
formación
o
instrucción
a
toda
persona
que
prepare
alimentos
en
cocinas
en
las
áreas
relacionadas
con
los
alimentos
y
la
higiene
personal
,
así
como
con
la
manipulación
y
el
almacenaje
de
alimentos
a
bordo
de
un
buque
.
Anhand
von
Dokumenten
wird
belegt
,
wie
das
Eisenbahnunternehmen
mit
dem
Betreiber
des
betreffenden
Netzes
und
anderen
auf
dem
Netz
tätigen
Eisenbahnunternehmen
zusammenarbeitet
und
wie
die
Informationen
weitergegeben
werden
. [EU]
Existen
documentos
que
muestran
cómo
la
empresa
ferroviaria
interactúa
con
el
administrador
de
infraestructuras
(ADIF)
de
la
red
y
otras
empresas
ferroviarias
que
operen
en
la
misma
,
incluida
información
sobre
el
intercambio
de
datos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "operen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners