A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
121 results for mag
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Ich
hörte
einen
Schlag
.
Was
mag
das
wohl
gewesen
sein
? [L]
Oí
un
choque
.
¿Qué
habría
sido
?
ich
mag
gar
nicht
dran
denken
[L]
no
lo
quiero
ni
pensar
Wann
auch
immer
das
passieren
mag
[L]
Pase
lo
que
pase
Als
zusätzliches
Argument
mag
schließlich
der
Umstand
dienen
,
dass
die
aus
den
PPA
resultierende
finanzielle
Beteiligung
des
Netzbetreibers
PSE
weitgehend
auch
von
der
Nachfrage
abhängt
. [EU]
Como
argumento
complementario
,
la
aportación
financiera
de
PSE
en
el
marco
de
los
CAE
depende
en
gran
medida
de
la
demanda
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
von
dem
kooperierenden
Hersteller
in
den
USA
übermittelten
und
bei
der
Ermittlung
des
Normalwerts
zugrunde
gelegten
Informationen
nicht
durch
wettbewerbswidriges
Verhalten
,
das
auf
dem
US-amerikanischen
Markt
in
der
Vergangenheit
aufgetreten
sein
mag
,
verzerrt
waren
. [EU]
A
la
vista
de
lo
anterior
,
se
concluye
que
la
información
facilitada
por
el
productor
estadounidense
que
cooperó
y
utilizada
como
base
para
determinar
el
valor
normal
no
fue
falseada
por
ningún
comportamiento
anticompetitivo
que
pudiera
haber
existido
en
el
pasado
en
el
mercado
estadounidense
.
Auch
für
Kosmetika
liegen
spezifische
Leitlinien
vor
,
und
es
mag
darüber
hinaus
spezifische
Leitlinien
für
andere
Produkte
oder
Zwecke
geben
.Die
Verwendung
dieser
spezifischen
Leitlinien
wird
dringend
empfohlen
,
da
sie
für
die
spezifischen
Fälle
maßgeschneidert
sind
. [EU]
En
el
caso
de
los
cosméticos
también
existen
directrices
específicas
[34], y
es
posible
que
existan
directrices
específicas
para
otros
productos
o
con
otros
fines
.Se
recomienda
encarecidamente
utilizar
las
directrices
específicas
,
ya
que
están
hechas
a
medida
para
cada
caso
concreto
.
Auch
wenn
das
angewandte
System
effizienter
sein
mag
,
würde
es
im
Vergleich
zur
derzeitigen
Situation
,
in
der
diese
Fischer
eine
derartige
Vergünstigung
nicht
erhalten
,
eine
Zunahme
der
allgemeinen
Verwaltungslast
nach
sich
ziehen
. [EU]
Por
ello
,
por
mucho
que
la
aplicación
del
nuevo
sistema
fuera
más
eficaz
,
llevaría
a
un
aumento
del
trabajo
administrativo
total
si
se
compara
con
la
situación
actual
,
en
la
que
estos
pescadores
no
pueden
optar
a
deducción
.
Auch
wenn
die
unter
Erwägungsgrund
89
angeführte
Produktivitätssteigerung
eine
gewisse
Rolle
gespielt
haben
mag
,
so
sind
die
Arbeitsplatzverluste
vor
allem
eine
Folge
des
Produktionsrückgangs
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
. [EU]
No
obstante
,
la
reducción
del
empleo
es
en
gran
medida
consecuencia
de
la
reducción
de
la
producción
de
la
industria
comunitaria
,
si
bien
se
ha
admitido
que
el
incremento
de
la
eficiencia
también
ejerció
cierto
efecto
,
tal
como
se
señaló
en
el
considerando
89
.
Auch
wenn
die
Untersuchung
der
Kommission
ergeben
hat
,
dass
es
sich
in
der
Tat
um
zwei
getrennte
Absatzkanäle
handelt
,
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
eine
gewisse
Interaktion
stattfinden
mag
,
wenngleich
nicht
auf
direktem
Wege
. [EU]
Si
bien
los
canales
de
distribución
están
ciertamente
separados
,
según
las
investigaciones
de
la
Comisión
,
podría
estar
produciéndose
algún
tipo
de
interacción
,
aunque
no
sea
directa
.
Auch
wenn
die
Ware
an
sich
eine
gewisse
Marktreife
erreicht
haben
mag
,
trifft
dies
für
den
entsprechenden
Markt
auf
jeden
Fall
nicht
zu
. [EU]
Si
bien
es
posible
que
el
producto
en
sí
haya
alcanzado
un
cierto
grado
de
madurez
,
no
puede
decirse
lo
mismo
del
mercado
.
Auch
wenn
ein
Unternehmen
berechtigt
sein
mag
,
einen
Ausgleich
auf
Nettobasis
herbeizuführen
,
kann
es
den
Vermögenswert
nach
wie
vor
realisieren
und
die
Verbindlichkeit
gesondert
begleichen
. [EU]
El
hecho
de
que
la
entidad
tenga
el
derecho
de
liquidar
el
importe
neto
no
será
obstáculo
para
que
pueda
realizar
el
activo
y
el
pasivo
por
separado
.
Auf
den
ersten
Blick
mag
dies
positiv
erscheinen
,
die
Situation
muss
jedoch
im
Zusammenhang
genauer
bewertet
werden
. [EU]
A
primera
vista
,
este
hecho
parece
positivo
,
si
bien
exige
una
evaluación
más
pormenorizada
y
en
contexto
.
Außerdem
mag
es
erforderlich
sein
,
den
Zusammenhang
,
in
dem
sie
angewendet
wird
oder
angewendet
werden
soll
,
oder
das
tatsächliche
Verhalten
der
Parteien
im
Markt
zu
würdigen
. [EU]
También
puede
ser
necesario
tener
en
cuenta
el
contexto
en
que
se
aplica
(o
va
a
aplicarse
) y
el
comportamiento
real
de
las
partes
en
el
mercado
[18].
Da
die
nationalen
Umsetzungsmaßnahmen
zu
Unterschieden
bei
den
Bestimmungen
geführt
haben
können
und
damit
die
Einhaltung
der
Datenschutzbestimmungen
gewährleistet
ist
,
wird
den
CPCS-Nutzern
sehr
empfohlen
,
diese
Leitlinien
mit
der
jeweiligen
nationalen
Datenschutzbehörde
zu
erörtern
;
es
mag
beispielsweise
durchaus
unterschiedliche
Bestimmungen
darüber
geben
,
welche
Informationen
dem
Einzelnen
bereitgestellt
oder
welche
Datenverarbeitungsvorgänge
den
Datenschutzbehörden
gemeldet
werden
müssen
. [EU]
Dado
que
las
medidas
nacionales
de
aplicación
pueden
dar
lugar
a
normas
divergentes
,
para
garantizar
el
cumplimiento
de
la
legislación
de
protección
de
datos
se
aconseja
encarecidamente
que
los
usuarios
del
CPCS
analicen
las
presentes
directrices
con
sus
autoridades
nacionales
de
protección
de
datos
,
puesto
que
pueden
variar
las
normas
,
por
ejemplo
en
cuanto
a
la
información
que
debe
facilitarse
a
los
particulares
o a
la
obligación
de
notificar
determinadas
operaciones
de
tratamiento
a
las
autoridades
de
protección
de
datos
.
Daher
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Unternehmen
theoretisch
zwar
Konkursvorschriften
unterliegen
mag
,
diese
Vorschriften
jedoch
de
facto
nicht
angewandt
wurden
,
da
ansonsten
unter
den
gegebenen
Umständen
ein
Konkursverfahren
hätte
eröffnet
werden
müssen
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
concluyó
que
,
aunque
la
empresa
podía
en
teoría
estar
sujeta
a
las
leyes
relativas
a
la
quiebra
,
éstas
no
se
le
aplicaban
de
hecho
,
ya
que
en
esas
circunstancias
debería
haberse
iniciado
un
procedimiento
de
quiebra
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufwertung
des
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
die
PSF-Ausfuhren
in
die
Europäische
Gemeinschaft
zwar
begünstigt
haben
mag
,
dies
jedoch
nicht
den
massiven
Anstieg
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
gegenüber
den
restlichen
internationalen
Einführern
erklärt
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
concluyó
que
,
aunque
la
revalorización
del
euro
con
respecto
al
dólar
estadounidense
podría
haber
favorecido
las
exportaciones
de
fibras
discontinuas
de
poliéster
en
la
Comunidad
,
eso
no
explica
el
aumento
significativo
del
volumen
de
las
importaciones
originarias
de
los
países
afectados
en
comparación
con
el
resto
de
los
importadores
mundiales
.
Daraufhin
musste
CWP
Säure
in
MAG
-Standardqualität
kaufen
,
vorreinigen
und
entfärben
. [EU]
En
consecuencia
,
CWP
tuvo
que
comprar
AGM
normal
,
pretratarlo
y
blanquearlo
.
Das
mag
es
dem
Netzbetreiber
erschweren
,
seinen
aus
den
PPA
resultierenden
Verpflichtungen
nachzukommen
,
führt
jedoch
nicht
zur
Nichtigkeitserklärung
dieser
Vereinbarungen
. [EU]
Ello
puede
hacer
más
difícil
que
PSE
cumpla
con
las
obligaciones
que
le
imponen
los
CAE
,
aunque
no
significaría
la
anulación
jurídica
de
estos
contratos
.
Das
wettbewerbsorientierte
Auswahlverfahren
mag
zwar
eine
Begrenzung
des
Beihilfebetrags
auf
ein
Mindestmaß
gewährleisten
,
ändert
aber
nichts
am
Beihilfecharakter
der
Maßnahme
. [EU]
Los
procedimientos
de
selección
competitiva
pueden
garantizar
que
la
cantidad
de
la
subvención
se
limite
al
mínimo
,
pero
ello
no
impide
que
la
medida
constituya
una
ayuda
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
es
zwar
zutreffen
mag
,
dass
die
Verbraucherpreise
für
einige
Typen
seit
Einführung
der
Maßnahmen
gesunken
sind
,
aber
nicht
bestritten
werden
kann
,
dass
Zölle
von
bis
zu
66
%,
die
zudem
auf
Umgehungseinfuhren
ausgedehnt
wurden
,
Preis
erhöhend
gewirkt
haben
müssen
. [EU]
En
relación
con
este
argumento
,
hay
que
señalar
que
,
aunque
es
verdad
que
el
precio
al
consumo
de
algunos
modelos
ha
bajado
desde
el
establecimiento
de
las
medidas
,
no
se
puede
negar
que
los
derechos
,
que
ascienden
hasta
el
66
% y
se
han
ampliado
además
a
las
importaciones
que
eludían
las
medidas
,
deben
tener
un
efecto
al
alza
sobre
los
precios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners