A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
424 results for konkrete
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abschließend
sei
erwähnt
,
dass
Deutschland
ursprünglich
in
der
Anmeldung
erwähnt
hatte
,
dass
Berlin
eine
Region
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
sei
und
für
Regionalbeihilfen
in
Betracht
komme
,
und
diesbezüglich
auf
die
Nummern
53
und
54
der
Leitlinien
und
ihre
Berücksichtigung
bei
der
Beurteilung
von
Gegenleistungen
verwiesen
,
ohne
dies
jedoch
weiter
auszuführen
bzw
.
konkrete
Aspekte
geltend
zu
machen
. [EU]
Por
último
,
se
ha
de
señalar
que
Alemania
indicó
inicialmente
en
su
notificación
que
Berlín
era
una
región
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
y
podía
acogerse
a
ayudas
regionales
y
remitió
en
este
sentido
a
los
puntos
53
y
54
de
las
Directrices
,
pidiendo
que
se
tuvieran
en
cuenta
a
la
hora
de
evaluar
las
contrapartidas
,
aunque
sin
exponer
esta
idea
con
mayor
detalle
ni
invocar
aspectos
concretos
.
Allerdings
liegen
der
Kommission
keine
entsprechenden
Hinweise
vor
und
hat
die
Kommission
ernsthafte
Zweifel
daran
,
dass
eine
derart
weitgefasste
Maßnahme
,
die
das
gesamte
griechische
Staatsgebiet
umfasst
und
zahlreiche
,
breit
definierte
Sektoren
einschließt
,
konkrete
regionale
Nachteile
ausgleicht
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
no
ha
recibido
indicación
alguna
en
este
sentido
y
tiene
dudas
fundadas
de
que
una
medida
tan
amplia
,
que
abarca
todo
el
territorio
de
Grecia
y
numerosos
sectores
definidos
de
forma
laxa
,
pueda
paliar
desventajas
regionales
específicas
.
Allerdings
war
Yale
nicht
in
der
Lage
,
konkrete
Beweise
dafür
vorzulegen
,
dass
es
weder
de
facto
noch
de
jure
an
die
genannten
Einschränkungen
in
seiner
Satzung
gebunden
war
. [EU]
No
obstante
,
la
empresa
no
estaba
en
condiciones
de
presentar
pruebas
concretas
que
demostraran
que
no
estaba
ni
de
hecho
ni
de
derecho
supeditada
a
la
citada
restricción
estipulada
por
sus
estatutos
sociales
.
Allerdings
wurden
dafür
kaum
konkrete
Belege
vorgebracht
,
da
die
betreffenden
Verwender
nicht
uneingeschränkt
kooperierten
. [EU]
No
obstante
,
se
han
facilitado
pocas
pruebas
concretas
a
este
respecto
,
ya
que
tales
usuarios
no
han
cooperado
plenamente
.
Alle
Unterauftragnehmer
für
die
beiden
zusätzlichen
Dienstleistungen
(
Mahlzeiten
und
Freizeitaktivitäten
)
haben
zumindest
den
in
Abschnitt
A
aufgeführten
Kriterien
für
dieses
Umweltzeichen
zu
genügen
,
die
für
die
konkrete
Dienstleistung
gelten
(
je
1
Punkt
für
die
auf
dem
Campingplatz
angebotenen
Dienstleistungen
). [EU]
Todos
los
subcontratistas
que
ofrecen
los
dos
servicios
adicionales
(servicios
de
restauración
y
actividades
recreativas
)
deben
cumplir
al
menos
los
criterios
de
la
sección
A
de
esta
etiqueta
ecológica
que
se
aplican
a
los
servicios
correspondientes
(1
punto
por
cada
servicio
que
se
ofrece
en
el
cámping
).
Als
konkrete
Ziele
des
Forstprogramms
wurden
im
Weißbuch
mit
Blick
auf
nachhaltigere
Produktions-
und
Verbrauchsmuster
eine
größere
Wertschöpfung
im
Holz-
und
Holzverarbeitungssektor
sowie
ein
verstärkter
Beitrag
des
Forstsektors
genannt
. [EU]
Más
concretamente
,
el
Libro
Blanco
preveía
que
el
objetivo
del
régimen
maderero
debía
ser
aumentar
la
creación
de
valor
en
la
silvicultura
y
en
la
transformación
de
la
madera
así
como
aumentar
la
contribución
del
sector
forestal
al
logro
de
una
producción
y
un
consumo
más
sostenibles
[9].
Am
16
.
Januar
2004
sandte
die
Kommission
Griechenland
ein
Schreiben
betreffend
den
internationalen
Flughafen
Athen
(
Athens
International
Airport
,
nachstehend
"AIA"
genannt
)
und
dessen
konkrete
Beziehungen
zu
Olympic
Airways/Airlines
. [EU]
El
16
de
enero
de
2004
la
Comisión
escribió
a
las
autoridades
griegas
respecto
al
aeropuerto
internacional
de
Atenas
(Spata) y
su
relación
en
curso
con
Olympic
Airways/Airlines
.
Am
Ende
dieses
Abklärungszyklus
sollten
folgende
konkrete
Ergebnisse
stehen:
[EU]
Este
ciclo
de
estudios
debe
llevar
,
en
última
instancia
, a
obtener
los
siguientes
resultados
específicos:
ANAC
berichtete
,
dass
konkrete
Maßnahmen
zur
Reformierung
der
Sicherheitsaufsicht
durchgeführt
wurden
und
bereits
eine
Reihe
von
Ergebnissen
zu
verzeichnen
sind:
insbesondere
die
Einführung
eines
neuen
Zivilliftfahrtgesetzes
,
die
Anpassung
der
Rechtsvorschriften
zur
Zivilluftfahrt
an
die
Anhänge
des
Übereinkommens
von
Chicago
,
Veränderungen
bei
Management
,
Struktur
und
Personal
von
ANAC
und
Festlegung
eines
kompletten
Katalogs
von
Verfahren
für
die
Zertifizierung
und
die
fortlaufende
Aufsicht
über
Luftfahrtunternehmen
. [EU]
La
ANAC
informó
de
las
acciones
decisivas
adoptadas
para
reformar
el
sistema
de
supervisión
de
la
seguridad
y
de
los
resultados
que
ya
se
han
obtenido:
en
particular
,
el
establecimiento
de
un
nuevo
código
aéreo
civil
,
la
modificación
de
la
legislación
aérea
para
ajustarla
a
los
anexos
del
Convenio
de
Chicago
,
los
cambios
en
la
gestión
de
la
ANAC
,
su
estructura
y
su
personal
, y
el
establecimiento
de
un
conjunto
completo
de
procedimientos
de
certificación
y
supervisión
continua
de
las
compañías
aéreas
.
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Analyse
sind
unter
Berücksichtigung
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Machbarkeit
und
des
Verbesserungspotenzials
konkrete
Maßnahmen
zur
Minimierung
der
Umweltauswirkung
des
Produkts
zu
treffen
. [EU]
Sobre
la
base
de
este
análisis
, y
tomando
en
consideración
la
viabilidad
económica
y
técnica
y
el
potencial
de
mejora
,
deben
adoptarse
medidas
concretas
con
el
fin
de
minimizar
el
impacto
medioambiental
del
producto
.
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Analyse
sind
unter
Berücksichtigung
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Machbarkeit
und
des
Verbesserungspotenzials
konkrete
Maßnahmen
zur
Minimierung
der
Umweltauswirkung
des
Produkts
zu
treffen
. [EU]
Sobre
la
base
de
este
análisis
y
tomando
en
consideración
la
viabilidad
económica
y
técnica
y
el
potencial
de
mejora
,
se
adoptarán
medidas
concretas
con
el
fin
de
minimizar
el
impacto
medioambiental
del
producto
.
Appell
an
alle
Staaten
im
Nahen
Osten
,
unter
anderem
weiter
darauf
hinzuarbeiten
,
in
dieser
Region
eine
Zone
zu
schaffen
,
die
nachweislich
frei
von
Kernwaffen
und
sonstigen
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
ist
,
und
sich
aller
Maßnahmen
zu
enthalten
,
die
die
Erreichung
dieses
Ziels
verhindern
;
Anerkennung
der
Bedeutung
,
die
einer
Vereinbarung
über
konkrete
praktische
Maßnahmen
zukommt
,
die
Bestandteil
eines
Prozesses
wäre
,
der
alle
Staaten
der
Region
einbezieht
und
darauf
abzielt
,
die
Durchführung
der
NVV
Entschließung
zum
Nahen
Osten
von
1995
zu
fördern
[EU]
Instar
a
todos
los
Estados
de
la
región
a
que
avancen
,
en
particular
,
hacia
el
establecimiento
en
Oriente
Medio
de
una
zona
efectivamente
verificable
libre
de
armas
nucleares
y
demás
armas
de
destrucción
masiva
y
sus
vectores
, y
se
abstengan
de
adoptar
medidas
que
impidan
el
logro
de
este
objetivo
;
reconocer
la
importancia
de
alcanzar
un
acuerdo
sobre
medidas
prácticas
concretas
dentro
de
un
proceso
,
con
participación
de
todos
los
Estados
de
la
región
,
dirigido
a
facilitar
la
aplicación
de
la
Resolución
del
TNP
de
1995
sobre
el
Oriente
Medio
Asset-Backed
Securities
sind
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
ungeeignet
,
wenn
der
Pool
der
zu
ihrer
Besicherung
dienenden
Vermögenswerte
heterogen
ist
,
weil
die
Vermögenswerte
nicht
mithilfe
eines
einzigen
Schemas
für
die
konkrete
Art
von
Sicherheiten
gemeldet
werden
können
. [EU]
Un
bono
de
titulización
no
es
admisible
para
las
operaciones
de
política
monetaria
del
Eurosistema
si
el
fondo
de
activos
que
lo
respalda
se
compone
de
activos
heterogéneos
,
ya
que
no
se
puede
informar
acerca
de
ellos
utilizando
un
único
formulario
de
presentación
de
información
para
la
clase
de
activos
concreta
.
Ätherische
Öle
(
auch
entterpenisiert
),
einschließlich
"
konkrete
"
oder
"absolute"
Öle
;
Resinoide
;
extrahierte
Oleoresine
;
Konzentrate
ätherischer
Öle
in
Fetten
,
nicht
flüchtigen
Ölen
,
Wachsen
oder
ähnlichen
Stoffen
,
durch
Enfleurage
oder
Mazeration
gewonnen
;
terpenhaltige
Nebenerzeugnisse
aus
ätherischen
Ölen
;
destillierte
aromatische
Wässer
und
wässrige
Lösungen
ätherischer
Öle
[EU]
Aceites
esenciales
(desterpenados o
no
),
incluidos
los
«concretos»
o
«absolutos»
;
resinoides
;
oleorresinas
de
extracción
;
disoluciones
concentradas
de
aceites
esenciales
en
grasas
,
aceites
fijos
,
ceras
o
materias
análogas
,
obtenidas
por
enflorado
o
maceración
;
subproductos
terpénicos
residuales
de
la
desterpenación
de
los
aceites
esenciales
;
destilados
acuosos
aromáticos
y
disoluciones
acuosas
de
aceites
esenciales
Ätherische
Öle
(
auch
terpenfrei
gemacht
),
einschließlich
'
konkrete
'
oder
'absolute'
Öle
;
Resinoide
;
extrahierte
Oleoresine
;
Konzentrate
ätherischer
Öle
in
Fetten
,
nichtflüchtigen
Ölen
,
Wachsen
oder
ähnlichen
Stoffen
,
durch
Enfleurage
oder
Mazeration
gewonnen
;
terpenhaltige
Nebenerzeugnisse
aus
ätherischen
Ölen
;
destillierte
aromatische
Wässer
und
wässrige
Lösungen
ätherischer
Öle
[EU]
Aceites
esenciales
(desterpenados o
no
),
incluidos
los
"concretos"
o
"absolutos"
;
resinoides
;
oleorresinas
de
extracción
;
disoluciones
concentradas
de
aceites
esenciales
en
grasas
,
aceites
fijos
,
ceras
o
materias
análogas
,
obtenidas
por
enflorado
o
maceración
;
subproductos
terpénicos
residuales
de
la
desterpenación
de
los
aceites
esenciales
;
destilados
acuosos
aromáticos
y
disoluciones
acuosas
de
aceites
esenciales
Auf
Antrag
der
ersuchenden
Behörde
erteilt
die
ersuchte
Behörde
die
für
die
ordnungsgemäße
Anwendung
der
Verbrauchsteuervorschriften
erforderlichen
Informationen
,
insbesondere
solche
,
die
konkrete
Einzelfälle
insbesondere
im
Bereich
der
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
innerhalb
der
Union
betreffen
. [EU]
A
petición
de
la
autoridad
requirente
,
la
autoridad
requerida
comunicará
la
información
necesaria
para
garantizar
la
correcta
aplicación
de
la
legislación
en
materia
de
impuestos
especiales
,
incluida
cualquier
información
relativa
a
uno
o
varios
casos
específicos
,
en
particular
en
relación
con
la
circulación
de
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
dentro
de
la
Unión
.
Auf
Antrag
der
ersuchenden
Behörde
erteilt
die
ersuchte
Behörde
die
in
Artikel
1
genannten
Auskünfte
,
einschließlich
solcher
,
die
konkrete
Einzelfälle
betreffen
. [EU]
A
solicitud
de
la
autoridad
requirente
,
la
autoridad
requerida
comunicará
la
información
contemplada
en
el
artículo
1,
incluida
la
relativa
a
uno
o
más
casos
concretos
.
Auf
Antrag
der
ersuchenden
Behörde
erteilt
die
ersuchte
Behörde
die
in
Artikel
1
genannten
Informationen
,
einschließlich
solcher
,
die
konkrete
Einzelfälle
betreffen
. [EU]
A
solicitud
de
la
autoridad
requirente
,
la
autoridad
requerida
comunicará
la
información
contemplada
en
el
artículo
1,
incluida
la
relativa
a
uno
o
más
casos
concretos
.
Auf
der
Grundlage
der
Schlussfolgerungen
dieses
Berichts
wurden
in
der
Risikobegrenzungsstrategie
für
Cadmium
und
Cadmiumoxid
konkrete
Maßnahmen
zur
Verringerung
des
Cadmiumgehalts
in
Lebensmitteln
,
Tabakmischungen
und
phosphathaltigen
Düngemitteln
unter
Berücksichtigung
der
unterschiedlichen
Bedingungen
in
der
Union
empfohlen
. [EU]
Sobre
la
base
de
sus
conclusiones
,
en
la
estrategia
de
reducción
del
riesgo
relativa
al
cadmio
y
al
óxido
de
cadmio
se
recomiendan
medidas
concretas
para
reducir
el
contenido
de
cadmio
en
los
productos
alimenticios
,
las
mezclas
de
tabaco
y
los
abonos
fosforados
teniendo
en
cuenta
la
divergencia
en
las
condiciones
que
se
aplican
a
través
de
la
Unión
[14].
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Analyse
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
konkrete
(
das
heißt
wesentliche
)
Ausgleichsmaßnahmen
erforderlich
sind
,
die
jedoch
von
beschränktem
Umfang
sein
müssen
. [EU]
Sobre
la
base
del
análisis
que
precede
,
la
Comisión
considera
que
son
necesarias
medidas
compensatorias
reales
(es
decir
,
significativas
)
aunque
limitadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konkrete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners