A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
invertebrado
invertible
invertido
invertido lateralmente
invertir
invertir a interés
invertir el orden
invertir la marcha
invertir la polaridad
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
636 results for
invertir
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
1999
beschloss
der
Vorstand
der
SLAP
,
in
die
Shetland
Seafish
Ltd
zu
investieren
.
Dieses
Unternehmen
entstand
am
7.
Oktober
1999
durch
die
Fusion
der
Williamson
Ltd
und
der
Ronas
Ltd
;
beide
Unternehmen
erwirtschafteten
damals
Verluste
und
galten
als
insolvent
. [EU]
En
1999
,
la
junta
de
SLAP
decidió
invertir
en
una
empresa
denominada
Shetland
Seafish
Ltd
.
Esta
empresa
fue
constituida
el
7
de
octubre
de
1999
como
resultado
de
la
fusión
financiera
de
Williamson
Ltd
y
Ronas
Ltd
,
ambas
con
pérdidas
y
consideradas
insolventes
en
la
época
.
2001
wurden
1,4
Mrd
.
GBP
(2
Mrd
.
EUR
)
für
Risikokapitalinvestitionen
in
Unternehmen
in
der
Frühphase
aufgenommen
,
2003
waren
es
dagegen
nur
noch
369
Mio
.
GBP
(
517
Mio
.
EUR
). [EU]
En
2001
,
se
reunieron
1400
millones
GBP
(2000
millones
de
euros
)
para
invertir
en
oportunidades
de
inversión
en
actividades
iniciales
,
en
comparación
con
369
millones
GBP
(517
millones
de
euros
)
en
2003
.
.2
Es
ist
nachzuweisen
und
aufzuzeichnen
,
dass
die
Maschinenanlage
imstande
ist
,
in
ausreichend
kurzer
Zeit
die
Richtung
des
Propellerschubs
umzukehren
und
damit
das
Schiff
in
angemessener
Entfernung
von
der
größten
Dienstgeschwindigkeit
voraus
zum
Stillstand
zu
bringen
. [EU]
.2
Habrá
que
demostrar
,
dejando
constancia
de
esa
demostración
,
que
las
máquinas
pueden
invertir
el
sentido
del
empuje
de
la
hélice
en
un
tiempo
adecuado
para
que
el
buque
,
navegando
a
su
velocidad
máxima
de
servicio
en
marcha
avante
,
se
detenga
sin
rebasar
una
distancia
razonable
.
4 % (
368
Mio
.
GBP
bzw
.
515
Mio
.
EUR
)
der
insgesamt
aufgenommenen
Mittel
flossen
2003
in
Frühphaseninvestitionen
,
die
2002
einen
Anteil
von
3 %
ausmachten
. [EU]
Para
las
inversiones
en
actividades
iniciales
sólo
se
invertir
á
el
4%
de
los
fondos
totales
reunidos
en
2003
(368
millones
GBP
ó
515
millones
de
euros
),
en
comparación
con
el
3%
en
2002
.
Abschnitt
B
konzentriert
sich
auf
die
Maßnahmen
und
Strategien
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführen
sind
,
um
Wissen
und
Innovation
als
Voraussetzung
für
mehr
Wachstum
zu
fördern
und
die
Attraktivität
Europas
für
Investoren
und
Arbeitskräfte
zu
steigern
. [EU]
La
sección
B
se
centra
en
las
medidas
y
las
políticas
que
deberían
aplicar
los
Estados
miembros
a
fin
de
potenciar
el
conocimiento
y
la
innovación
con
vistas
al
crecimiento
y a
hacer
de
Europa
un
lugar
más
atractivo
para
invertir
y
trabajar
.
Abweichend
von
Artikel
52
können
die
Mitgliedstaaten
den
OGAW
gestatten
,
nach
dem
Grundsatz
der
Risikostreuung
bis
zu
100
%
ihres
Sondervermögens
in
Wertpapieren
und
Geldmarktinstrumenten
verschiedener
Emissionen
anzulegen
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
oder
einer
oder
mehreren
seiner
Gebietskörperschaften
,
von
einem
Drittstaat
oder
einer
internationalen
Einrichtung
öffentlich-rechtlichen
Charakters
,
der
ein
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
angehören
,
begeben
oder
garantiert
werden
. [EU]
No
obstante
lo
previsto
en
el
artículo
52
,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
a
los
OICVM
a
invertir
,
según
el
principio
del
reparto
de
riesgos
,
hasta
el
100
%
de
sus
activos
en
diferentes
valores
mobiliarios
e
instrumentos
del
mercado
monetario
emitidos
o
garantizados
por
un
Estado
miembro
,
por
uno
o
varios
de
sus
entes
públicos
territoriales
,
por
un
tercer
país
o
por
organismos
internacionales
de
carácter
público
de
los
que
formen
parte
uno
o
varios
Estados
miembros
.
Ackerland
,
das
einer
konservierenden
(
bodenschonenden
)
Bearbeitung
unterzogen
wird
, d. h.
einem
Bodenbearbeitungsverfahren
oder
einem
Verfahrenssystem
,
bei
dem
zur
Erosionskontrolle
und
zum
Feuchtigkeitserhalt
ein
Restbewuchs
(
mindestens
30
%)
an
der
Bodenoberfläche
erhalten
bleibt
und
der
Boden
in
der
Regel
nicht
gewendet
wird
. [EU]
Tierra
cultivable
tratada
con
la
labranza
de
mantenimiento
(limitada),
que
es
una
práctica
de
labranza
o
un
sistema
de
prácticas
que
deja
residuos
vegetales
(por
lo
menos
un
30
%)
en
la
superficie
de
suelo
para
controlar
la
erosión
y
proteger
contra
la
humedad
,
normalmente
sin
invertir
el
suelo
.
AIFM
stellen
Anlegern
der
AIF
,
bevor
diese
eine
Anlage
in
einen
AIF
tätigen
,
für
jeden
von
ihnen
verwalteten
EU-AIF
sowie
für
jeden
von
ihnen
in
der
Union
vertriebenen
AIF
folgende
Informationen
gemäß
den
Vertragsbedingungen
oder
der
Satzung
des
AIF
sowie
alle
wesentlichen
Änderungen
dieser
Informationen
zur
Verfügung:
[EU]
Los
GFIA
,
por
cada
uno
de
los
FIA
de
la
UE
que
gestionen
y
por
cada
uno
de
los
FIA
que
comercialicen
en
la
Unión
Europea
,
pondrán
a
disposición
de
los
inversores
de
un
FIA
,
en
un
modo
previsto
en
el
reglamento
o
los
documentos
de
constitución
del
FIA
,
antes
de
invertir
en
él
,
la
información
que
a
continuación
se
indica
,
así
como
toda
modificación
material
de
la
misma:
Alcoa
macht
geltend
,
dass
die
derzeitige
Regelung
auch
dann
,
wenn
sie
nicht
als
"bestehende
Beihilfe"
betrachtet
werde
,
ein
berechtigtes
Vertrauen
begründen
könne
,
denn
bei
der
Übernahme
von
Alumix
und
der
Entscheidung
zu
weiteren
Investitionen
in
die
beiden
Anlagen
sei
man
davon
ausgegangen
,
dass
es
sich
im
Fall
Alumix
nicht
um
eine
Beihilfe
gehandelt
habe
. [EU]
Alcoa
afirma
que
,
aunque
el
actual
régimen
no
se
considerara
una
Ťayuda
existenteť
,
podría
con
todo
invocar
su
confianza
legítima
,
ya
que
,
cuando
había
adquirido
Alumix
y
decidido
invertir
en
las
dos
fundiciones
,
se
había
basado
en
la
conclusión
de
inexistencia
de
ayuda
en
el
asunto
Alumix
.
alle
anderen
gebietsansässigen
Finanzinstitute
,
deren
wirtschaftliche
Tätigkeit
darin
besteht
,
Einlagen
bzw
.
Einlagensubstitute
im
engeren
Sinne
von
anderen
Stellen
außer
den
MFI
entgegenzunehmen
und
,
zumindest
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
,
auf
eigene
Rechnung
Kredite
zu
gewähren
bzw
.
in
Wertpapiere
zu
investieren
. [EU]
todas
las
demás
instituciones
financieras
residentes
cuya
actividad
consista
en
recibir
depósitos
y/o
sustitutos
próximos
de
depósitos
de
entidades
distintas
de
las
IFM
y
en
conceder
créditos
y/o
invertir
en
valores
actuando
por
cuenta
propia
(al
menos
en
términos
económicos
).
Alle
diese
durch
die
gleichzeitige
Anwendung
des
Aufschlags
und
der
Gebühren
für
externe
Kosten
erzielten
Einnahmen
werden
in
die
Finanzierung
des
Baus
von
vorrangigen
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
nach
Anhang
III
des
Beschlusses
Nr
.
661/2010/EU
investiert
. [EU]
Todos
los
ingresos
generados
por
la
aplicación
simultánea
del
recargo
y
de
la
tasa
por
costes
externos
se
invertir
án
en
la
financiación
de
la
realización
de
proyectos
prioritarios
de
interés
europeo
identificados
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
no
661/2010/UE
.
Allerdings
sei
der
gegenwärtige
Propylentransport
von
Westen
nach
Osten
kein
hinreichender
Grund
,
um
in
das
Pipelineprojekt
zu
investieren
. [EU]
Seńala
no
obstante
que
el
actual
volumen
de
propileno
transportado
del
oeste
hacia
el
este
no
constituye
una
razón
suficiente
para
invertir
en
este
proyecto
de
construcción
de
la
tubería
.
Als
Begünstigte
kommen
in
der
Regel
Unternehmen
in
Frage
,
die
in
weniger
entwickelten
Gebieten
des
Bundesstaates
investieren
(
die
einzelnen
Gebiete
sind
nach
ihrem
wirtschaftlichen
Entwicklungsstand
in
verschiedene
Kategorien
unterteilt:
weniger
entwickelte
Gebiete
,
wenig
entwickelte
Gebiete
und
am
wenigsten
entwickelte
Gebiete
),
indem
sie
entweder
einen
neuen
Industriebetrieb
errichten
oder
umfassende
Anlageinvestitionen
zur
Erweiterung
oder
Diversifizierung
eines
bestehenden
Industriebetriebs
tätigen
. [EU]
Para
poder
acceder
a
los
incentivos
,
las
empresas
deben
como
norma
invertir
en
las
zonas
menos
desarrolladas
del
Estado
(estas
se
clasifican
en
diferentes
categorías
según
su
nivel
de
desarrollo
económico
,
por
ejemplo
,
zonas
poco
desarrolladas
,
zonas
muy
poco
desarrolladas
y
zonas
de
desarrollo
mínimo
)
creando
un
nuevo
establecimiento
industrial
o
efectuando
una
inversión
de
capital
de
gran
envergadura
para
la
expansión
o
la
diversificación
de
una
planta
industrial
existente
.
Als
Begünstigte
kommen
in
der
Regel
Unternehmen
in
Frage
,
die
in
weniger
entwickelten
Gebieten
des
jeweiligen
Bundesstaates
investieren
,
indem
sie
entweder
einen
neuen
Industriebetrieb
errichten
oder
in
großem
Umfang
Anlageinvestitionen
tätigen
oder
einen
bestehenden
Industriebetrieb
diversifizieren
. [EU]
Para
poder
acceder
a
las
subvenciones
,
las
empresas
deben
,
por
regla
general
,
invertir
en
zonas
menos
desarrolladas
de
un
Estado
creando
un
nuevo
establecimiento
industrial
o
efectuando
una
inversión
de
capital
de
gran
envergadura
para
la
expansión
o
la
diversificación
de
un
establecimiento
industrial
existente
.
Als
Begünstigte
kommen
in
der
Regel
Unternehmen
in
Frage
,
die
in
weniger
entwickelten
Gebieten
des
jeweiligen
Bundesstaates
investieren
,
indem
sie
entweder
einen
neuen
Industriebetrieb
errichten
oder
umfassende
Anlageinvestitionen
zur
Erweiterung
oder
Diversifizierung
eines
bestehenden
Industriebetriebs
tätigen
. [EU]
Para
poder
acceder
a
las
subvenciones
,
las
empresas
deben
,
como
norma
general
,
invertir
en
zonas
menos
desarrolladas
de
un
Estado
creando
un
nuevo
establecimiento
industrial
o
efectuando
una
inversión
de
capital
de
gran
envergadura
para
la
expansión
o
la
diversificación
de
un
establecimiento
industrial
existente
.
Als
Begünstigte
kommen
in
der
Regel
Unternehmen
infrage
,
die
in
weniger
entwickelten
Gebieten
investieren
,
indem
sie
entweder
einen
neuen
Industriebetrieb
errichten
oder
umfassende
Anlageinvestitionen
zur
Erweiterung
oder
Diversifizierung
eines
bestehenden
Industriebetriebs
tätigen
. [EU]
Para
poder
acceder
a
las
subvenciones
,
las
empresas
deben
,
en
principio
,
invertir
en
zonas
menos
desarrolladas
creando
un
nuevo
establecimiento
industrial
o
efectuando
una
inversión
de
capital
de
gran
envergadura
para
la
expansión
o
la
diversificación
de
un
establecimiento
industrial
existente
.
Am
23
.
September
2011
änderte
der
Rat
erneut
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
442/2011
,
um
die
Maßnahmen
gegen
Syrien
auszuweiten
und
ein
Verbot
von
Investitionen
in
den
Erdölsektor
,
zusätzliche
Einträge
in
die
Liste
und
ein
Verbot
der
Belieferung
der
syrischen
Zentralbank
mit
syrischen
Banknoten
und
Münzen
aufzunehmen
. [EU]
El
23
de
septiembre
de
2011
[4],
el
Consejo
modificó
el
Reglamento
(UE)
no
442/2011
para
ampliar
aún
más
las
medidas
contra
Siria
,
con
el
fin
de
incluir
la
prohibición
de
invertir
en
el
sector
del
petróleo
crudo
,
la
adición
de
nuevos
listados
y
la
prohibición
del
suministro
de
billetes
de
banco
y
monedas
sirios
al
Banco
Central
de
Siria
.
Andere
Finanzierungsinstrumente
als
Holding-Fonds
investieren
in
Unternehmen
,
überwiegend
in
KMU
. [EU]
Los
instrumentos
de
ingeniería
financiera
distintos
de
los
fondos
de
cartera
invertir
án
en
empresas
,
preferentemente
en
PYME
.
Andere
Finanzierungsinstrumente
als
Holding-Fonds
und
Stadtentwicklungsfonds
investieren
in
Unternehmen
,
überwiegend
in
KMU
. [EU]
Los
instrumentos
de
ingeniería
financiera
distintos
de
los
fondos
de
cartera
y
los
fondos
de
desarrollo
urbano
invertir
án
en
empresas
,
básicamente
en
PYME
.
Anders
verhält
es
sich
bei
einer
Entscheidung
,
in
ein
am
Rande
des
Konkurses
stehendes
Unternehmen
100
Mio
.
EUR
zu
investieren
. [EU]
La
valoración
debe
ser
distinta
en
lo
que
se
refiere
a
la
decisión
de
invertir
casi
100
millones
EUR
en
una
sociedad
al
borde
de
la
quiebra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "invertir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners