A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
229 results for fachlichen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
11
31
0
Zahl
der
fachlichen
Einheiten
[EU]
11
31
0
Número
de
unidades
de
actividad
económica
Allgemeine
Bemerkung:
Für
alle
italienischen
Führerscheinmodelle
gilt
,
dass
der
Führerscheininhaber
einen
Nachweis
der
fachlichen
Befähigung
(
"Certificato
di
abilitazione
professionale"
)
besitzen
muss
,
falls
er
Fahrzeuge
der
Klassen
D
oder
D + E
für
berufliche
Zwecke
zu
führen
beabsichtigt
. [EU]
Observación
general:
Para
todos
los
modelos
italianos
,
es
obligatorio
poseer
un
«Certificato
di
abilitazione
professionale»
(certificado
de
competencia
profesional
)
además
del
modelo
de
permiso
pertinente
si
el
titular
desea
conducir
las
categorías
D o D + E
para
uso
profesional
.
Als
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
wird
eine
Bescheinigung
vorgelegt
,
die
von
der
in
Absatz
3
genannten
Behörde
oder
Stelle
ausgestellt
worden
ist
. [EU]
La
competencia
profesional
será
acreditada
mediante
un
certificado
expedido
por
la
autoridad
u
organismo
a
que
se
refiere
el
apartado
3.
Als
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
im
Sinne
dieses
Beschlusses
gelten
Vereine
,
Stiftungen
und
andere
private
Einrichtungen
,
die
ohne
Gewinnabsicht
ein
Ziel
von
internationalem
Nutzen
verfolgen
und
in
der
Lage
sind
,
zu
unter
das
Abkommen
fallenden
Angelegenheiten
fachliches
Wissen
oder
fachlichen
Rat
beizusteuern
oder
hierzu
wichtige
Aspekte
der
öffentlichen
Meinung
zu
vertreten
. [EU]
A
efectos
de
la
presente
Decisión
,
por
organizaciones
de
la
sociedad
civil
se
entenderá
las
asociaciones
,
fundaciones
y
otras
instituciones
privadas
con
fines
no
lucrativos
y
vocación
internacional
que
puedan
facilitar
información
o
asesoramiento
especializados
sobre
cuestiones
cubiertas
por
el
Acuerdo
o
que
representen
una
parte
importante
de
la
opinión
pública
interesada
por
cuestiones
cubiertas
por
el
Acuerdo
.
Angaben
zu
den
Verfahrensweisen
sowie
zur
fachlichen
Kompetenz
und
der
zu
verwendenden
persönlichen
Sicherheitsausrüstung
des
Personals
[EU]
Una
declaración
acerca
de
los
métodos
,
competencias
profesionales
del
personal
y
equipos
de
seguridad
personal
de
protección
que
se
precise
utilizar
,
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
,
die
in
einem
Krankenhaus
nicht
routinemäßig
nach
spezifischen
Qualitätsnormen
hergestellt
und
in
einem
Krankenhaus
in
demselben
Mitgliedstaat
unter
der
ausschließlichen
fachlichen
Verantwortung
eines
Arztes
auf
individuelle
ärztliche
Verschreibung
eines
eigens
für
einen
einzelnen
Patienten
angefertigten
Arzneimittels
verwendet
werden
,
sollten
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausgenommen
sein
,
wobei
gleichzeitig
sicherzustellen
ist
,
dass
die
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Vorschriften
im
Hinblick
auf
Qualität
und
Sicherheit
nicht
unterminiert
werden
. [EU]
Deben
excluirse
del
ámbito
del
presente
Reglamento
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
preparados
ocasionalmente
,
de
acuerdo
con
normas
de
calidad
específicas
, y
empleados
en
un
mismo
Estado
miembro
,
en
un
hospital
y
bajo
la
responsabilidad
profesional
exclusiva
de
un
médico
colegiado
,
con
el
fin
de
cumplir
una
prescripción
facultativa
individual
de
un
producto
hecho
a
medida
destinado
a
un
solo
paciente
,
asegurando
,
al
mismo
tiempo
,
que
no
se
menoscaban
las
normas
comunitarias
relativas
a
la
calidad
y
la
seguridad
.
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1394/2007
,
die
nicht
routinemäßig
nach
spezifischen
Qualitätsnormen
hergestellt
und
in
einem
Krankenhaus
in
demselben
Mitgliedstaat
unter
der
ausschließlichen
fachlichen
Verantwortung
eines
Arztes
auf
individuelle
ärztliche
Verschreibung
eines
eigens
für
einen
einzelnen
Patienten
angefertigten
Arzneimittels
verwendet
werden
. [EU]
Los
medicamentos
de
terapia
avanzada
,
tal
como
se
definen
en
el
Reglamento
(CE)
no
1394/2007
,
preparados
ocasionalmente
,
de
acuerdo
con
normas
de
calidad
específicas
, y
empleados
en
un
mismo
Estado
miembro
,
en
un
hospital
y
bajo
la
responsabilidad
profesional
exclusiva
de
un
médico
colegiado
,
con
el
fin
de
cumplir
una
prescripción
facultativa
individual
de
un
producto
hecho
a
medida
destinado
a
un
solo
paciente
.
Auf
der
dritten
Überprüfungskonferenz
der
Vertragsparteien
des
VN-Waffenübereinkommens
wurde
das
GICHD
mit
der
fachlichen
Betreuung
des
Sponsoringprogramms
betraut
. [EU]
En
la
tercera
Conferencia
de
revisión
de
los
Estados
parte
en
la
CCW
,
la
gestión
técnica
del
programa
de
patrocinio
se
encomendó
al
Centro
Internacional
de
Desminado
Humanitario
de
Ginebra
.
Aufgrund
der
von
Frankreich
vorgelegten
fachlichen
Angaben
konnte
der
Ständige
Ausschuss
für
Pflanzenschutz
eine
genaue
und
umfassende
Bewertung
durchführen
. [EU]
La
información
técnica
facilitada
por
Francia
ha
permitido
al
Comité
fitosanitario
permanente
estudiar
la
situación
de
forma
precisa
y
completa
.
Aufgrund
der
von
Frankreich
vorgelegten
fachlichen
Angaben
konnte
der
Ständige
Ausschuss
für
Pflanzenschutz
eine
genaue
und
umfassende
Bewertung
durchzuführen
. [EU]
La
información
técnica
facilitada
por
Francia
ha
permitido
al
Comité
fitosanitario
permanente
estudiar
la
situación
con
exactitud
y
de
forma
global
.
Aufrechterhaltung
der
Unabhängigkeit
,
der
ausreichenden
Ressourcenausstattung
und
der
fachlichen
Kompetenz
der
Regulierungsbehörden
. [EU]
Mantener
la
independencia
de
la
autoridad
reguladora
y
asegurar
que
tengan
suficientes
recursos
y
experiencia
para
ejecutar
sus
tareas
.
Auswahlkriterien
zur
Beurteilung
der
finanziellen
und
fachlichen
Fähigkeit
der
Antragsteller
,
das
vorgeschlagene
Projekt
vollständig
durchzuführen
-
Artikel
115
der
Durchführungsbestimmungen
[EU]
Criterios
de
selección
,
destinados
a
valorar
la
capacidad
financiera
y
operativa
del
solicitante
para
llevar
a
cabo
la
acción
propuesta
(artículo
115
del
Reglamento
financiero
)
Auszählung
der
fachlichen
Einheiten
gemäß
der
Definition
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
696/93
des
Rates
,
die
im
Unternehmensregister
als
zur
jeweiligen
Grundgesamtheit
gehörend
erfasst
sind
,
bereinigt
um
Fehler
,
insbesondere
in
der
Auswahlgrundlage
.
Der
Wert
kann
auch
geschätzt
werden
,
wenn
diese
statistische
Einheit
nicht
registriert
ist
. [EU]
El
resultado
de
contar
el
número
de
unidades
de
actividad
económica
,
con
arreglo
a
la
definición
del
Reglamento
(CEE)
no
696/93
del
Consejo
,
inscritas
para
la
población
en
cuestión
en
el
registro
mercantil
corregido
de
errores
,
en
especial
errores
de
marco
, o
una
estimación
si
este
tipo
de
unidad
no
se
inscribe
.
Beabsichtigt
das
Amt
,
nach
Artikel
55
Absatz
2
der
Grundverordnung
,
eine
Einrichtung
mit
der
technischen
Prüfung
von
Sorten
zu
beauftragen
,
so
wird
dem
Verwaltungsrat
eine
entsprechende
Mitteilung
mit
einer
Begründung
der
fachlichen
Eignung
dieser
Einrichtung
als
Prüfungsamt
zur
Genehmigung
vorgelegt
. [EU]
Cuando
la
Oficina
decida
conferir
la
responsabilidad
de
los
exámenes
técnicos
de
las
variedades
a
otro
organismo
,
de
acuerdo
con
el
artículo
55
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
deberá
presentar
una
declaración
explicativa
acerca
de
la
idoneidad
técnica
de
dicho
organismo
como
oficina
de
examen
con
el
fin
de
que
el
Consejo
de
Administración
le
otorgue
su
aprobación
.
Bei
den
statistischen
Einheiten
für
die
Wirtschaftszweige
handelt
es
sich
um
die
örtlichen
Einheiten
oder
fachlichen
Einheiten
gemäß
der
Begriffsbestimmung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
696/93
des
Rates
und
nach
Maßgabe
des
statistischen
Systems
jedes
Mitgliedstaats
. [EU]
En
el
caso
de
las
actividades
económicas
,
las
unidades
estadísticas
son
las
unidades
locales
o
las
unidades
de
actividad
económica
,
tal
como
se
definen
en
el
Reglamento
(CEE)
no
696/93
del
Consejo
,
en
función
del
sistema
estadístico
de
cada
Estado
miembro
.
Bei
der
Erarbeitung
der
fachlichen
Anleitung
wurde
der
Arbeit
und
den
Erfahrungen
der
zuständigen
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Bekämpfung
des
Organismus
Rechnung
getragen
. [EU]
Para
desarrollar
la
orientación
técnica
,
se
tienen
en
cuenta
el
trabajo
y
la
experiencia
de
los
órganos
oficiales
de
los
Estados
miembros
responsables
del
control
del
organismo
.
Bei
der
nach
seinem
fachlichen
Urteil
erfolgenden
Entscheidung
darüber
,
ob
ein
Schiff
festzuhalten
ist
,
wendet
der
Besichtiger
die
Kriterien
des
Anhangs
X
an
. [EU]
En
el
ejercicio
de
su
criterio
profesional
sobre
la
oportunidad
de
inmovilizar
o
no
un
buque
,
el
inspector
aplicará
los
criterios
enunciados
en
el
anexo
X.
Bei
der
Prüfung
der
Maßnahme
verwendete
die
Kommission
ferner
Methoden
zur
Bewertung
von
Vermögenswerten
,
die
mit
der
fachlichen
Unterstützung
von
Sachverständigen
der
EZB
entwickelt
wurden
. [EU]
Para
evaluar
la
medida
la
Comisión
se
valió
también
de
métodos
de
valoración
de
activos
que
han
contado
con
la
asistencia
técnica
ofrecida
por
los
expertos
de
KBC
.
Bei
fehlender
offizieller
Akkreditierung
bestätigt
die
benannte
Stelle
,
dass
die
Systeme
zur
Prüfung
der
fachlichen
Eignung
und
Unabhängigkeit
,
die
Prüf-
und
Materialbearbeitungsverfahren
,
Einrichtungen
und
Ausrüstungen
sowie
andere
für
das
Teilsystem
relevante
Verfahren
kontrolliert
werden
. [EU]
Cuando
no
exista
acreditación
formal
,
el
organismo
notificado
confirmará
que
se
supervisan
los
sistemas
de
control
de
la
competencia
,
la
independencia
,
los
procesos
de
ensayo
y
manejo
de
materiales
,
las
instalaciones
y
el
equipo
,
así
como
cualesquiera
otros
procesos
que
contribuyan
al
subsistema
,
Beihilfen
in
Höhe
von
100
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
werden
vor
allem
für
Maßnahmen
zur
fachlichen
Hilfe
durch
Information
und
Buchprüfung
,
Maßnahmen
zur
Beratung
über
neue
Techniken
und
zur
Ausbildung
landwirtschaftlicher
Arbeitskräfte
genehmigt
. [EU]
Así
,
se
autoriza
la
concesión
de
ayudas
del
100
%
de
los
gastos
admisibles
,
en
particular
,
para
las
medidas
de
asistencia
técnica
a
través
de
la
información
y
el
asesoramiento
contable
,
las
medidas
de
divulgación
de
nuevas
técnicas
y
las
medidas
de
formación
de
los
trabajadores
agrícolas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fachlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners