A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
157 results for continuas
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
20
Minuten
Flugzeit
bei
normaler
Reisefluggeschwindigkeit
bei
Betrieb
innerhalb
eines
Bereichs
,
in
dem
zu
jeder
Zeit
ein
geeigneter
Landeplatz
verfügbar
ist
. [EU]
20
minutos
de
vuelo
a
la
velocidad
normal
de
crucero
al
operar
dentro
de
una
zona
que
ofrezca
zonas
de
aterrizaje
de
precaución
continuas
y
adecuadas
.
Andere
Personen
als
Fluggäste
sowie
die
von
ihnen
mitgeführten
Gegenstände
sind
beim
Betreten
von
Sicherheitsbereichen
fortlaufenden
Stichprobenkontrollen
zu
unterziehen
,
um
zu
verhindern
,
dass
verbotene
Gegenstände
in
diese
Bereiche
gebracht
werden
. [EU]
Las
personas
que
no
sean
pasajeros
y
los
objetos
que
lleven
consigo
serán
controlados
mediante
comprobaciones
aleatorias
continuas
al
entrar
en
las
zonas
restringidas
de
seguridad
con
el
fin
de
impedir
que
se
introduzcan
artículos
prohibidos
en
dichas
zonas
.
angemessene
Infrastrukturen
zur
Fortsetzung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
von
Erwachsenen
,
einschließlich
Lehrkräften
und
Ausbildern
sowie
Bewertungs-
und
Beurteilungsverfahren
,
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
des
gleichberechtigten
Zugangs
zum
lebensbegleitenden
Lernen
und
zum
Arbeitsmarkt
und
eine
Unterstützung
der
Lernenden
,
die
die
unterschiedlichen
Bedürfnisse
und
Fähigkeiten
von
Erwachsenen
berücksichtigt
,
zur
Verfügung
stehen
[EU]
se
establezcan
las
infraestructuras
adecuadas
para
la
educación
y
formación
continuas
de
los
adultos
,
incluidos
profesores
y
formadores
,
procedimientos
de
validación
y
evaluación
, y
las
medidas
destinadas
a
garantizar
la
igualdad
de
acceso
tanto
al
aprendizaje
permanente
como
al
mercado
de
trabajo
,
así
como
dispositivos
de
apoyo
para
los
alumnos
,
que
reconozcan
la
diversidad
de
las
necesidades
y
las
competencias
de
los
adultos
Angesichts
der
anhaltenden
Marktbedürfnisse
empfiehlt
es
sich
daher
,
eine
weitere
Dauerausschreibung
zu
eröffnen
,
um
diese
Bestände
auf
dem
Binnenmarkt
verfügbar
zu
machen
. [EU]
Para
responder
a
las
continuas
necesidades
del
mercado
,
conviene
,
por
tanto
,
convocar
una
nueva
licitación
permanente
para
que
pueda
disponerse
de
dichas
existencias
en
el
mercado
interior
.
Angesichts
der
anhaltenden
Marktbedürfnisse
empfiehlt
es
sich
daher
,
eine
weitere
Dauerausschreibung
zu
eröffnen
,
um
diese
Bestände
auf
dem
Binnenmarkt
verfügbar
zu
machen
. [EU]
Para
responder
a
las
continuas
necesidades
del
mercado
,
es
por
lo
tanto
preciso
abrir
una
nueva
licitación
permanente
para
que
estas
existencias
se
encuentren
disponibles
en
el
mercado
interior
.
Angesichts
der
anhaltenden
Menschenrechtsverletzungen
in
Iran
ist
es
angebracht
,
weitere
Personen
in
die
im
Anhang
des
Beschlusses
2011/235/GASP
enthaltene
Liste
der
Personen
und
Organisationen
,
gegen
die
restriktive
Maßnahmen
verhängt
wurden
,
aufzunehmen
- [EU]
En
vista
de
las
continuas
violaciones
de
los
derechos
humanos
en
Irán
,
deben
incluirse
más
personas
en
la
lista
de
personas
y
entidades
sometidas
a
medidas
restrictivas
que
figura
en
el
anexo
de
la
Decisión
2011/235/PESC
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
diese
Koeffizienten
,
die
vom
Preisunterschied
bei
den
Ausgangsstoffen
abhängen
,
ständig
schwanken
,
könnten
sie
sich
gegenüber
der
im
UZ
beobachteten
Situation
erheblich
verändert
haben
. [EU]
Efectivamente
,
teniendo
en
cuenta
las
continuas
fluctuaciones
de
estos
coeficientes
,
que
dependen
de
las
diferencias
de
precio
de
la
materia
prima
,
es
posible
que
hayan
cambiado
considerablemente
en
relación
con
la
situación
constatada
durante
el
periodo
de
investigación
.
Angesichts
der
weiteren
Warnmeldungen
und
unzureichender
Garantien
der
zuständigen
chinesischen
Behörden
für
das
Nichtvorhandensein
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
in
Erzeugnissen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
ist
,
wurde
die
Entscheidung
2008/289/EG
der
Kommission
mit
Sofortmaßnahmen
hinsichtlich
des
nicht
zugelassenen
GVO
"Bt
63"
in
Reiserzeugnissen
angenommen
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
continuas
alertas
y
de
la
falta
de
suficientes
garantías
de
las
autoridades
competentes
de
China
en
relación
con
la
ausencia
de
arroz
modificado
genéticamente
no
autorizado
Bt
63
en
productos
derivados
originarios
o
procedentes
de
China
,
se
adoptó
la
Decisión
2008/289/CE
de
la
Comisión
[3],
que
introdujo
medidas
de
emergencia
relativas
al
OMG
no
autorizado
Bt
63
en
los
productos
a
base
de
arroz
.
Anhang
VI
,
einschließlich
der
Zeitpläne
für
die
schrittweise
Einstellung
kritischer
Verwendungen
,
wird
weiter
überprüft
,
um
der
laufenden
Erforschung
und
Entwicklung
von
Alternativen
und
neuen
Angaben
zur
ihrer
Verfügbarkeit
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
El
anexo
VI
,
incluidos
los
plazos
para
la
eliminación
paulatina
de
los
usos
críticos
,
se
seguirá
revisando
para
tener
en
cuenta
las
continuas
tareas
de
investigación
y
desarrollo
acerca
de
las
alternativas
y
toda
nueva
información
sobre
su
disponibilidad
.
An
in
der
Lagerhalde
einzuführenden
Überwachungspunkten
sind
kontinuierliche
Messungen
durchzuführen
,
die
zeigen
,
dass
das
Mischprodukt
in
der
Halde
während
eines
der
nachstehenden
Zeiträume
bei
der
entsprechenden
Temperatur
einen
pH-Wert
von
mindestens
12
erreicht
hat:
[EU]
Deberán
introducirse
en
la
pila
unos
sensores
de
vigilancia
que
realicen
mediciones
continuas
de
la
mezcla
para
poder
verificar
que
se
alcanza
un
pH
mínimo
de
12
a
las
temperaturas
y
en
los
periodos
de
tiempo
siguientes:
Anmerkung
1:Gepulste
"Laser"
schließen
solche
ein
,
die
im
Dauerstrichbetrieb
mit
überlagerten
Pulsen
arbeiten
. [EU]
Nota
1:Los
"láseres"
de
impulsos
incluyen
los
que
funcionan
en
modo
de
ondas
continuas
con
impulsos
superpuestos
.
Anmerkung:
Unternummer
1B115b
erfasst
nicht
Chargenmischer
,
Durchlaufmischer
oder
Strahlmühlen
. [EU]
Nota:
El
subartículo
1B115
.b.
no
somete
a
control
las
mezcladoras
por
lote
,
las
mezcladoras
continuas
o
los
molinos
de
energía
fluida
.
Auffällige
Markierungen
gelten
als
durchgehend
,
wenn
die
Abstände
zwischen
nebeneinander
angeordneten
Teilen
so
gering
wie
möglich
sind
und
nicht
mehr
als
50
%
der
kürzesten
Länge
eines
solchen
Teils
betragen
. [EU]
Las
marcas
de
visibilidad
se
considerarán
continuas
si
la
distancia
entre
elementos
adyacentes
es
lo
más
reducida
posible
y
no
excede
el
50
%
de
la
longitud
del
elemento
adyacente
más
corto
.
Aufgrund
der
anhaltend
niedrigen
Temperaturen
ist
der
Energieumsatz
(
Fotosynthese
)
der
Darjeeling-Teepflanze
wesentlich
geringer
als
bei
allen
anderen
Teepflanzen
,
wodurch
das
Wachstum
der
grünen
Blätter
gebremst
und
die
Konzentration
der
natürlichen
chemischen
Eigenschaften
verstärkt
werden
. [EU]
Las
temperaturas
bajas
continuas
hacen
que
la
tasa
metabólica
(fotosíntesis)
de
la
planta
del
té
«Darjeeling»
sea
muy
inferior
a
la
de
cualquier
otra
planta
de
té
,
lo
que
detiene
el
crecimiento
de
la
hoja
verde
y
aumenta
la
concentración
de
sus
características
químicas
naturales
.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
ebenfalls
hervor
,
dass
die
Druckindustrie
aufgrund
struktureller
Überkapazitäten
bereits
unter
Druck
stehe
,
was
zu
einer
kontinuierlichen
Umstrukturierung
des
Wirtschaftszweigs
führe
. [EU]
De
la
información
facilitada
se
deduce
también
que
la
industria
de
la
impresión
sufre
una
sobrecapacidad
estructural
que
conduce
a
continuas
reestructuraciones
del
sector
.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
ebenfalls
hervor
,
dass
die
Druckindustrie
bereits
strukturelle
Überkapazitäten
zu
beklagen
hat
,
was
zu
einer
kontinuierlichen
Umstrukturierung
des
Wirtschaftszweigs
führt
. [EU]
De
la
información
presentada
también
se
deduce
que
la
industria
de
la
imprenta
sufre
de
un
exceso
de
capacidad
estructural
que
provoca
continuas
reestructuraciones
en
el
sector
.
Aus
diesem
Grunde
sollte
angesichts
der
Notwendigkeit
der
Weiterbildung
und
Unterstützung
zum
Schutz
des
Euro
die
Laufzeit
des
Pericles-Programms
bis
zum
31
.
Dezember
2013
verlängert
werden
. [EU]
Por
consiguiente
, y
teniendo
en
cuenta
la
necesidad
de
ayuda
y
formación
continuas
para
la
protección
del
euro
,
el
programa
Pericles
deberá
ampliarse
hasta
el
31
de
diciembre
de
2013
.
Außerdem
sollten
kontinuierlich
über
einen
Zeitraum
von
mehr
als
einem
Kalendermonat
durchgeführte
Lieferungen
von
Gegenständen
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
als
mit
Ablauf
eines
jeden
Kalendermonats
bewirkt
gelten
. [EU]
Resulta
oportuno
,
además
,
que
las
entregas
continuas
de
bienes
de
un
Estado
miembro
a
otro
durante
un
período
que
exceda
de
un
mes
natural
deban
considerarse
efectuadas
al
término
de
cada
mes
natural
.
Aus
Verzeichnissen
der
weltweiten
Kohlenstoffbestände
ergibt
sich
,
dass
Feuchtgebiete
und
kontinuierlich
bewaldete
Gebiete
mit
einem
Überschirmungsgrad
von
über
30
%
in
diese
Kategorie
aufgenommen
werden
sollten
. [EU]
Los
inventarios
de
reservas
mundiales
de
carbono
indican
que
los
humedales
y
las
zonas
arboladas
continuas
con
una
cubierta
de
copas
superior
al
30
%
deben
incluirse
en
esta
categoría
.
Bei
andauernden
oder
fortgesetzten
Verstößen
beginnen
diese
Fristen
jedoch
erst
mit
dem
Tag
,
an
dem
der
Verstoß
beendet
ist
. [EU]
No
obstante
,
respecto
de
las
infracciones
continuas
o
continuadas
,
dichos
plazos
solo
comenzarán
a
contar
a
partir
del
día
en
que
haya
finalizado
la
infracción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "continuas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners