A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1287 results for chinas
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Allerdings
war
der
Preisdruck
der
chinesischen
Einfuhren
so
erheblich
,
dass
der
EU-Wirtschaftszweig
seinen
Marktanteil
trotz
gesenkter
Preise
nicht
halten
konnte
. [EU]
No
obstante
,
debido
a
la
presión
sobre
los
precios
ejercida
por
las
importaciones
chinas
,
la
industria
de
la
Unión
no
estaba
en
condiciones
de
mantener
su
cuota
de
mercado
incluso
a
precios
reducidos
.
Allerdings
war
die
Mitarbeit
der
chinesischen
Ausführer
sehr
gering
;
die
Untersuchung
ergab
,
dass
der
durchschnittliche
Einfuhrpreis
der
kooperierenden
chinesischen
Ausführer
,
auf
die
rund
30
%
der
Gesamtausfuhren
aus
der
VR
China
entfielen
,
weit
unter
dem
Eurostat-Preis
und
mit
durchschnittlich
806
EUR/Tonne
im
UZ
auch
unter
dem
Preis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lag
. [EU]
Sin
embargo
,
el
número
de
exportadores
chinos
que
no
cooperaron
era
muy
elevado
y,
según
la
investigación
,
el
precio
medio
de
las
importaciones
de
los
exportadores
chinos
que
cooperaron
(en
torno
al
30
%
del
total
de
las
importaciones
chinas
),
de
una
media
de
806
EUR
por
tonelada
durante
el
período
de
investigación
,
era
muy
inferior
al
precio
indicado
por
Eurostat
e
inferior
al
precio
de
la
industria
de
la
Unión
.
Alles
in
allem
lagen
die
Preise
für
die
Einfuhren
der
VR
China
über
den
gesamten
Zeitraum
hinweg
konstant
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
En
conjunto
,
los
precios
de
las
importaciones
chinas
se
mantuvieron
por
debajo
de
los
precios
de
la
industria
de
la
Unión
durante
todo
el
período
.
Als
Gewinnspanne
vor
Steuern
wurden
bei
dieser
Berechnung
5 %
des
Umsatzes
zugrunde
gelegt
,
da
es
sich
dabei
nachweislich
um
die
Gewinnspanne
handelt
,
von
der
ohne
schädigendes
Dumping
vertretbarerweise
ausgegangen
werden
kann
,
weil
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
der
Gemeinschaft
eine
solche
Spanne
erzielte
,
bevor
im
Bezugszeitraum
der
erhebliche
Anstieg
der
Einfuhren
aus
China
in
die
Gemeinschaft
einsetzte
. [EU]
El
margen
de
beneficio
antes
de
impuestos
utilizado
para
este
cálculo
fue
el
5 %
del
volumen
de
negocios
,
ya
que
se
demostró
que
éste
era
el
nivel
de
beneficio
que
se
podía
esperar
razonablemente
en
ausencia
de
dumping
,
puesto
que
era
el
nivel
de
beneficio
de
la
industria
de
la
Comunidad
antes
de
que
las
importaciones
chinas
en
la
Comunidad
empezaran
a
aumentar
considerablemente
durante
el
período
considerado
.
Als
interessierte
Partei
in
diesen
Verfahren
und
als
gewährende
Behörde
im
Fall
dieses
Programms
teilte
die
chinesische
Regierung
der
Kommission
mit
,
dass
diese
Regelung
aufgehoben
worden
und
nicht
durch
einen
anderen
Anreiz
im
Zusammenhang
mit
derselben
einschlägigen
steuerlichen
Verpflichtung
ersetzt
worden
sei
. [EU]
Las
autoridades
chinas
,
parte
interesada
en
este
procedimiento
y
autoridad
otorgante
de
este
programa
,
notificaron
a
la
Comisión
que
este
régimen
había
sido
retirado
y
no
se
había
sustituido
por
ningún
otro
incentivo
relativo
a
la
misma
obligación
fiscal
.
Also
wurde
der
taiwanische
Markt
vor
2001
hauptsächlich
oder
gar
ausschließlich
von
einheimischen
Herstellern
versorgt
,
während
inzwischen
Fahrräder
aus
der
VR
China
diesen
Markt
zunehmend
beherrschen
und
der
Marktanteil
der
einheimischen
Hersteller
drastisch
schrumpft
. [EU]
Así
pues
,
mientras
que
con
anterioridad
a
2001
,
eran
los
productores
locales
los
que
abastecían
el
mercado
taiwanés
principalmente
,
si
no
exclusivamente
,
actualmente
las
bicicletas
chinas
prevalecen
cada
vez
más
en
el
mercado
sobre
los
productos
locales
,
cuya
demanda
disminuye
drásticamente
.
Am
Aftermarkt
ist
die
festgestellte
Schädigung
gewiss
auf
die
großen
Mengen
chinesischer
Niedrigpreiseinfuhren
zurückzuführen
,
die
in
diesem
Marktsegment
34
%
erreichen
. [EU]
En
el
segmento
del
mercado
secundario
,
el
perjuicio
hallado
puede
sin
duda
atribuirse
a
los
grandes
volúmenes
de
importaciones
chinas
a
bajo
precio
,
que
significan
hasta
un
34
%
en
este
segmento
.
Am
stärksten
kam
der
Aufschwung
beim
Verbrauch
allerdings
den
chinesischen
Einfuhren
zugute
,
die
andere
Marktakteure
weit
hinter
sich
ließen
. [EU]
Fueron
de
hecho
las
importaciones
chinas
las
que
más
se
beneficiaron
de
la
recuperación
del
consumo
,
muy
por
delante
de
otros
agentes
del
mercado
.
An
dem
Seminar
werden
bis
zu
30
Personen
teilnehmen
,
unter
anderem
Mitglieder
der
Expertengruppe
und
andere
Vertreter
der
Zivilgesellschaft
Afrikas
,
Chinas
und
der
EU
sowie
Beamte
mit
Zuständigkeit
für
konventionelle
Waffen
und
diesbezügliche
Ausfuhrkontrollen
. [EU]
A
la
reunión
asistirán
unos
30
participantes
como
máximo
,
incluidos
los
miembros
del
grupo
de
expertos
y
otros
funcionarios
y
representantes
de
la
sociedad
civil
de
China
,
África
y
la
UE
que
trabajen
en
temas
relacionados
con
las
armas
convencionales
y
el
control
de
su
exportación
.
Andere
ausführende
chinesische
Hersteller
behaupteten
,
die
Verweigerung
der
IB
chinesischer
ausführender
Hersteller
verstoße
gegen
Abschnitt
15
des
Protokolls
über
den
Beitritt
Chinas
zur
WTO
beziehungsweise
gegen
Artikel
6
Absatz
10
des
Anti-Dumping-Übereinkommens
. [EU]
Otros
productores
exportadores
chinos
sostuvieron
que
el
rechazo
de
conceder
el
trato
individual
a
los
productores
exportadores
chinos
infringía
las
disposiciones
de
la
sección
15
del
Protocolo
de
Adhesión
de
China
a
la
OMC
y
del
artículo
6,
apartado
10
,
del
Acuerdo
antidumping
.
Andererseits
führte
eines
der
chinesischen
Unternehmen
,
die
nicht
an
dieser
Untersuchung
mitarbeiteten
,
Ringbuchmechaniken
über
ein
verbundenes
Unternehmen
in
Thailand
in
die
Gemeinschaft
aus
. [EU]
Por
otro
lado
,
una
de
las
empresas
chinas
que
se
negaron
a
cooperar
en
la
presente
investigación
exportó
mecanismos
para
encuadernación
con
anillos
al
mercado
comunitario
a
través
de
una
empresa
vinculada
establecida
en
Tailandia
.
Andererseits
haben
das
Volumen
und
der
Marktanteil
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
abgenommen
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
ha
de
observar
también
que
los
volúmenes
y
la
cuota
de
mercado
de
las
importaciones
chinas
disminuyeron
durante
el
período
considerado
.
An
die
chinesische
Regierung
ging
ein
ausführliches
Ankündigungsschreiben
,
in
dem
der
Ablauf
des
Besuchs
(
Tagesprogramme
und
pro
Kontrolltag
zu
erörternde
Regelungsgruppe
)
bestätigt
sowie
darum
ersucht
wurde
,
dass
Vertreter
der
für
die
jeweiligen
Regelungen
zuständigen
Behörden
sowie
die
an
der
Vorbereitung
der
Beiträge
der
chinesischen
Regierung
beteiligten
Beamten
anwesend
sind
. [EU]
Se
envió
a
las
autoridades
chinas
una
carta
detallada
previa
a
la
inspección
confirmando
el
programa
(días y
grupo
de
regímenes
que
discutir
por
día
de
inspección
) y
solicitando
la
presencia
de
las
autoridades
responsables
de
los
regímenes
en
cuestión
y
de
los
funcionarios
que
participaron
en
la
preparación
de
los
datos
presentados
por
las
autoridades
chinas
.
Angeblich
profitieren
chinesische
Hersteller
der
betroffenen
Ware
von
Niedrigzinsdarlehen
staatlicher
Policy
Banks
und
staatseigener
Geschäftsbanken
.
Dies
geschieht
im
Einklang
mit
der
von
der
chinesischen
Regierung
betriebenen
Politik
,
das
Wachstum
und
die
Entwicklung
der
heimischen
Papierindustrie
finanziell
zu
fördern
und
zu
unterstützen
. [EU]
Los
productores
chinos
del
producto
afectado
disfrutaban
presuntamente
de
préstamos
con
un
bajo
tipo
de
interés
concedidos
por
entidades
de
crédito
oficial
y
bancos
comerciales
estatales
(«SOCB»)
con
arreglo
a
la
política
de
las
autoridades
chinas
de
proporcionar
asistencia
financiera
para
fomentar
y
apoyar
el
crecimiento
y
el
desarrollo
de
la
industria
del
papel
en
China
.
Angesichts
der
beträchtlichen
Preisvolatilität
der
betroffenen
Ware
,
des
Risikos
von
Zollvermeidung
und
-umgehung
(
siehe
Randnummern
124
und
125
der
vorläufigen
Verordnung
)
und
der
Tatsache
,
dass
diese
Angebote
von
Unternehmen
,
denen
keine
Marktwirtschaftsbehandlung
gewährt
wurde
,
keine
Garantie
seitens
der
chinesischen
Behörden
für
die
Gewährleistung
einer
angemessenen
Überwachung
enthielten
,
wurden
die
Angebote
als
nicht
annehmbar
angesehen
. [EU]
No
se
consideraron
aceptables
,
habida
cuenta
de
la
considerable
inestabilidad
de
los
precios
de
este
producto
,
el
riesgo
de
impago
y
elusión
de
los
derechos
correspondientes
a
este
producto
(véanse
los
considerandos
124
y
125
del
Reglamento
provisional
) y
el
hecho
de
que
las
ofertas
de
las
autoridades
chinas
no
contenían
garantías
que
permitieran
un
seguimiento
adecuado
en
un
contexto
de
empresas
a
las
que
no
se
ha
concedido
trato
de
economía
de
mercado
.
Angesichts
der
beträchtlichen
ungenutzten
Produktionskapazität
der
Hersteller
in
der
VR
China
ist
es
ohnehin
unwahrscheinlich
,
dass
Drittländer
noch
größere
Ausfuhrmengen
aus
der
VR
China
aufnehmen
könnten
. [EU]
En
cualquier
caso
,
en
vista
de
la
importante
capacidad
disponible
de
los
productores
de
la
República
Popular
China
,
es
improbable
que
los
terceros
países
puedan
absorber
un
aumento
de
las
exportaciones
chinas
.
Angesichts
der
Höhe
der
Antidumpingzölle
(
gewogener
Durchschnitt:
rund
20
%)
dürften
Einfuhren
aus
China
zu
nicht
schadensverursachenden
Preisen
weiterhin
auf
den
Markt
gelangen
und
eine
wirksamen
Wettbewerb
gewährleisten
. [EU]
Habida
cuenta
del
nivel
de
las
medidas
(con
una
media
ponderada
de
alrededor
del
20
%),
es
probable
que
sigan
entrando
en
el
mercado
importaciones
chinas
no
perjudiciales
que
ejerzan
una
competencia
legítima
.
Angesichts
der
mangelnden
Bereitschaft
der
chinesischen
Regierung
zur
Mitarbeit
spricht
nichts
dafür
,
dass
der
Anspruch
auf
die
Subvention
auf
objektiven
Kriterien
oder
Bedingungen
nach
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
beruht
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
falta
de
cooperación
de
las
autoridades
chinas
,
nada
parece
indicar
que
el
derecho
a
obtener
la
subvención
se
rija
por
criterios
y
condiciones
objetivos
,
en
el
sentido
del
artículo
4,
apartado
2,
letra
b),
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
mangelnden
Bereitschaft
der
chinesischen
Regierung
zur
Mitarbeit
spricht
nichts
dafür
,
dass
der
Anspruch
auf
die
Subvention
auf
objektiven
Kriterien
oder
Bedingungen
nach
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
beruht
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
falta
de
colaboración
de
las
autoridades
chinas
,
nada
permite
concluir
que
la
eligibilidad
de
la
subvención
se
base
en
criterios
o
en
condiciones
objetivos
según
dispone
el
artículo
4,
apartado
2,
letra
b),
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
mangelnden
Mitarbeit
mussten
zusätzlich
zu
den
relevanten
Unterlagen
der
chinesischen
Regierung
,
die
von
anderen
Parteien
vorgelegt
wurden
,
Informationen
aus
Sekundärquellen
,
unter
anderem
der
Antrag
und
frei
zugängliche
Informationen
aus
dem
Internet
,
herangezogen
werden
. [EU]
Vista
esta
falta
de
cooperación
,
ha
sido
necesario
,
además
de
tener
en
cuenta
documentos
pertinentes
de
las
autoridades
chinas
presentados
por
otras
partes
,
utilizar
la
información
de
fuentes
secundarias
,
incluida
la
denuncia
y
la
información
accesible
públicamente
,
recogida
de
internet
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "chinas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners