DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 results for arroja
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Suche ohne Eintragung eines Suchwort zeigt einen zufälligen Eintrag an. [L] Buscar sin introducir palabra arroja un resultado aleatorio.

Allerdings ist es auch erforderlich, Bedingungen für die Gewährung spezifischer Ausnahmeregelungen einzuführen, für den Fall, dass eine Risikobewertung durch die zuständigen Behörden zu einem positiven Ergebnis kommt. [EU] Sin embargo, también es necesario introducir las condiciones para la concesión de exenciones específicas si la evaluación del riesgo efectuada por las autoridades competentes arroja un resultado positivo.

Als größte Kupplungskraft ist vor einem schiebenden Fahrzeug an der Kuppelstelle zwischen den ersten geschobenen Fahrzeugen und den davor gekuppelten Fahrzeugen 1200 kN als ausreichend anzusehen, auch wenn sich nach der Formel in 2.3 ein größerer Wert ergibt. [EU] Se considerará suficiente un valor de 1200 kN para la fuerza máxima de acoplamiento de una embarcación empujadora en el punto de acoplamiento situado entre la primera embarcación empujada y la embarcación acoplada frente a ella, incluso si la fórmula del punto 2.3 arroja un valor más alto.

Aus den vorstehenden Vorausschätzungen ergeben sich folgende Gewinnerwartungen: [EU] La previsión de ventas anterior arroja el siguiente cálculo de beneficios:

Außerdem stimmten die vom Unternehmen übermittelten Abschlüsse nicht mit jenen überein, auf die sich der Bericht der Rechnungsprüfer bezog, so dass sich die Kommission fragt, ob auch wirklich die geprüften Abschlüsse übermittelt wurden. [EU] Además, las cuentas facilitadas por la empresa no concordaban con aquéllas a las que se refiere el informe de los auditores, lo que arroja dudas sobre si las cuentas presentadas eran las auditadas.

Bei der Berechnung dieses Wertes hat der BdB nach eigenen Angaben alle möglichen Haltezeiten für Anlagen und Verkäufe zwischen 1982 und 1992 berücksichtigt, um Verzerrungen auszuschließen, die sich daraus ergeben könnten, dass lediglich ein Jahr als Basisjahr genommen werde und dieses Jahr außerordentlich hohe oder niedrige Aktienkurse aufweise; der gleichzeitige Einsatz vieler Haltezeiten diene dazu, die Aktienmarktschwankungen zu glätten. [EU] (Según declaró la propia BdB, al calcular esta cifra tuvo en cuenta todos los posibles períodos de interrupción de inversiones y ventas entre 1982 y 1992 con objeto de evitar las distorsiones que pueden producirse cuando se parte de un solo año como ejercicio base y ese año arroja una cotización de acciones extraordinariamente alta o baja; la utilización simultánea de diversos períodos de interrupción sirve, en opinión de la BdB, para atenuar las oscilaciones del mercado de valores).

Bei einer sorgfältigen Prüfung der Lage wird deutlich, dass es erforderlich ist, dem portugiesischen Ersuchen stattzugeben, um sicher zu stellen, dass die Alkoholerzeugung in den betroffenen Regionen in äußerster Randlage weiter besteht. [EU] Un análisis detallado de la situación arroja la conclusión de que es necesario aceptar la solicitud de Portugal, si se desea mantener la industria del alcohol en las regiones ultraperiféricas consideradas.

BTs gesamter steuerpflichtiger Wert für sein Netz und die damit zusammenhängenden Grundstücke betrug zum Zeitpunkt der Transaktion für das gesamte Vereinigte Königreich 560 Mio. GBP zusätzlich 180 Mio. GBP für die getrennt bewerteten Grundstücke, d. h. insgesamt 740 Mio. GBP. [EU] Así pues, la base imponible total de BT en el conjunto del Reino Unido en la fecha de la transacción equivalía a 560 millones de libras por la red y bienes conexos más 180 millones de libras por los edificios valorados por separado, lo que arroja un total de 740 millones de libras.

Damit beliefen sich die risikogewichteten Vermögenswerte der KBC Ende 2008 auf 178,3 Mrd. EUR, und sämtliche auf beihilfebezogenen Berechnungen in dieser Entscheidung stützen sich auf diese Zahl. [EU] Ello arroja un resultado de RWA para el Grupo de 1783000 millones EUR a finales de 2008, que es la cifra en la que se basan todos los cálculos de ayuda en la presente Decisión.

Daraus ergibt sich für das Wettbewerbsgeschäft der WestLB in diesem Jahr ein durchschnittlich verfügbares Kapital in Höhe von. [EU] Esto arroja un importe de [...] como el capital medio disponible para las actividades comerciales de WestLB.

Daraus ergibt sich für die WestLB in diesem Jahr ein verfügbares Kapital in Höhe von durchschnittlich 13 Mio. DEM (7 Mio. EUR). [EU] Esto arroja para dicho ejercicio una media de capital a disposición del WestLB de 13 millones de DEM (7 millones de ;).

Das Ergebnis eines Tests zur Bestimmung der alkalischen Phosphathase gilt als negativ, wenn die gemessene Aktivität in der Kuhmilch höchstens 350mU/l beträgt. [EU] Se considera que un ensayo de fosfatasa alcalina arroja resultados negativos si la actividad medida en la lecha de vaca es igual o inferior a 350 mU/l.

Der Beitrag der Niederländischen Sprachgemeinschaft beträgt 28600 EUR; dies entspricht dem flämischen Anteil am Bruttoinlandsprodukt der Union (der einen Betrag von 23600 EUR ergibt) zuzüglich 5000 EUR als Eigenbeitrag der Niederländischen Sprachgemeinschaft (als internationale Organisation). [EU] La cuota de la Unión Lingüística Neerlandesa será de 28600 EUR, calculada sobre la base del porcentaje flamenco en el producto interior bruto de la Unión (que arroja una cifra de 23600 EUR), más un importe suplementario de 5000 EUR, como cuota específica de la Unión Lingüística Neerlandesa (en tanto que organización internacional).

Der Verstoß gegen IAS Nr. 24 zeigt, dass die Jahresabschlüsse von Ningbo Ruyi nicht nach internationalen Rechnungslegungsstandards geprüft wurden und gibt Anlass, die Zuverlässigkeit der Buchführung des Unternehmens in Zweifel zu ziehen. [EU] La infracción de la norma NIC no 24 pone de manifiesto que la auditoría de las declaraciones financieras de Ningbo Ruyi no se llevó a cabo de conformidad con las NIC y arroja dudas sobre la fiabilidad de la contabilidad de Ningbo Ruyi.

Die Analyse der Gesellschaft Rise Conseil von aktuellen Transaktionen in diesem Wirtschaftszweig, zu denen ausreichende Finanzdaten veröffentlicht wurden, ergibt Werte zwischen 6,3 und 13,25 [14] bei einem Durchschnitt von 8,71. [EU] El análisis efectuado por la empresa Rise Conseil de los valores de múltiplos observados en las transacciones recientes en el sector, de las que se hayan hecho públicos suficientes datos financieros, arroja múltiplos que varían entre 6,3 [13] y 13,25 [14], con una media de 8,71.

Die Anwendung der in der Vereinbarung vorgesehenen Berechnungsmethode hat bisher zu folgenden Ergebnissen geführt: [EU] La aplicación de la metodología del Acuerdo arroja los siguientes resultados:

Die Anwendung dieser Methode auf die genannten Hypothesen führt zu einem Wert des Unternehmens von [15-20]* Mio. EUR. [EU] La aplicación de este método en las hipótesis antes citadas arroja un valor de la empresa de [15-20]* millones EUR [18].

Die auf dieser Grundlage berechnete Dumpingspanne sei wesentlich höher als die in der vorausgegangenen Untersuchung festgestellte Dumpingspanne, die zu der Aufhebung der Maßnahmen für die Einfuhren von Thai Benkan Co. Ltd führte. [EU] Según el solicitante, ese cálculo arroja un margen de dumping notablemente superior al que se determinó con motivo de la investigación anterior, que condujo a la supresión de las medidas para las importaciones procedentes de dicha empresa.

Die Berechnungen für das Gesamtprojekt kommen zu einer internen Rendite von 6,19 % bezogen auf 25 Jahre und nur 2,75 %, wenn sie für 15 Jahre berechnet wird. [EU] El cálculo para el conjunto del proyecto arroja un TRI del 6,19 % en 25 años, pero este tipo sólo sería del 2,75 % si el cálculo se hiciese para 15 años.

die Bestandssperre wird aufgehoben, wenn die verbleibenden Tiere frühestens 30 Tage nach Eliminierung der infizierten Tiere mit Negativbefund serologisch untersucht wurden. [EU] el embargo se levantará si un examen serológico efectuado, como mínimo, 30 días después de la eliminación de los animales contaminados arroja un resultado negativo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners