A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for arroja
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Suche
ohne
Eintragung
eines
Suchwort
zeigt
einen
zufälligen
Eintrag
an
. [L]
Buscar
sin
introducir
palabra
arroja
un
resultado
aleatorio
.
Allerdings
ist
es
auch
erforderlich
,
Bedingungen
für
die
Gewährung
spezifischer
Ausnahmeregelungen
einzuführen
,
für
den
Fall
,
dass
eine
Risikobewertung
durch
die
zuständigen
Behörden
zu
einem
positiven
Ergebnis
kommt
. [EU]
Sin
embargo
,
también
es
necesario
introducir
las
condiciones
para
la
concesión
de
exenciones
específicas
si
la
evaluación
del
riesgo
efectuada
por
las
autoridades
competentes
arroja
un
resultado
positivo
.
Als
größte
Kupplungskraft
ist
vor
einem
schiebenden
Fahrzeug
an
der
Kuppelstelle
zwischen
den
ersten
geschobenen
Fahrzeugen
und
den
davor
gekuppelten
Fahrzeugen
1200
kN
als
ausreichend
anzusehen
,
auch
wenn
sich
nach
der
Formel
in
2.3
ein
größerer
Wert
ergibt
. [EU]
Se
considerará
suficiente
un
valor
de
1200
kN
para
la
fuerza
máxima
de
acoplamiento
de
una
embarcación
empujadora
en
el
punto
de
acoplamiento
situado
entre
la
primera
embarcación
empujada
y
la
embarcación
acoplada
frente
a
ella
,
incluso
si
la
fórmula
del
punto
2.3
arroja
un
valor
más
alto
.
Aus
den
vorstehenden
Vorausschätzungen
ergeben
sich
folgende
Gewinnerwartungen:
[EU]
La
previsión
de
ventas
anterior
arroja
el
siguiente
cálculo
de
beneficios:
Außerdem
stimmten
die
vom
Unternehmen
übermittelten
Abschlüsse
nicht
mit
jenen
überein
,
auf
die
sich
der
Bericht
der
Rechnungsprüfer
bezog
,
so
dass
sich
die
Kommission
fragt
,
ob
auch
wirklich
die
geprüften
Abschlüsse
übermittelt
wurden
. [EU]
Además
,
las
cuentas
facilitadas
por
la
empresa
no
concordaban
con
aquéllas
a
las
que
se
refiere
el
informe
de
los
auditores
,
lo
que
arroja
dudas
sobre
si
las
cuentas
presentadas
eran
las
auditadas
.
Bei
der
Berechnung
dieses
Wertes
hat
der
BdB
nach
eigenen
Angaben
alle
möglichen
Haltezeiten
für
Anlagen
und
Verkäufe
zwischen
1982
und
1992
berücksichtigt
,
um
Verzerrungen
auszuschließen
,
die
sich
daraus
ergeben
könnten
,
dass
lediglich
ein
Jahr
als
Basisjahr
genommen
werde
und
dieses
Jahr
außerordentlich
hohe
oder
niedrige
Aktienkurse
aufweise
;
der
gleichzeitige
Einsatz
vieler
Haltezeiten
diene
dazu
,
die
Aktienmarktschwankungen
zu
glätten
. [EU]
(Según
declaró
la
propia
BdB
,
al
calcular
esta
cifra
tuvo
en
cuenta
todos
los
posibles
períodos
de
interrupción
de
inversiones
y
ventas
entre
1982
y
1992
con
objeto
de
evitar
las
distorsiones
que
pueden
producirse
cuando
se
parte
de
un
solo
año
como
ejercicio
base
y
ese
año
arroja
una
cotización
de
acciones
extraordinariamente
alta
o
baja
;
la
utilización
simultánea
de
diversos
períodos
de
interrupción
sirve
,
en
opinión
de
la
BdB
,
para
atenuar
las
oscilaciones
del
mercado
de
valores
).
Bei
einer
sorgfältigen
Prüfung
der
Lage
wird
deutlich
,
dass
es
erforderlich
ist
,
dem
portugiesischen
Ersuchen
stattzugeben
,
um
sicher
zu
stellen
,
dass
die
Alkoholerzeugung
in
den
betroffenen
Regionen
in
äußerster
Randlage
weiter
besteht
. [EU]
Un
análisis
detallado
de
la
situación
arroja
la
conclusión
de
que
es
necesario
aceptar
la
solicitud
de
Portugal
,
si
se
desea
mantener
la
industria
del
alcohol
en
las
regiones
ultraperiféricas
consideradas
.
BTs
gesamter
steuerpflichtiger
Wert
für
sein
Netz
und
die
damit
zusammenhängenden
Grundstücke
betrug
zum
Zeitpunkt
der
Transaktion
für
das
gesamte
Vereinigte
Königreich
560
Mio
.
GBP
zusätzlich
180
Mio
.
GBP
für
die
getrennt
bewerteten
Grundstücke
, d. h.
insgesamt
740
Mio
.
GBP
. [EU]
Así
pues
,
la
base
imponible
total
de
BT
en
el
conjunto
del
Reino
Unido
en
la
fecha
de
la
transacción
equivalía
a
560
millones
de
libras
por
la
red
y
bienes
conexos
más
180
millones
de
libras
por
los
edificios
valorados
por
separado
,
lo
que
arroja
un
total
de
740
millones
de
libras
.
Damit
beliefen
sich
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
der
KBC
Ende
2008
auf
178
,3
Mrd
.
EUR
,
und
sämtliche
auf
beihilfebezogenen
Berechnungen
in
dieser
Entscheidung
stützen
sich
auf
diese
Zahl
. [EU]
Ello
arroja
un
resultado
de
RWA
para
el
Grupo
de
1783000
millones
EUR
a
finales
de
2008
,
que
es
la
cifra
en
la
que
se
basan
todos
los
cálculos
de
ayuda
en
la
presente
Decisión
.
Daraus
ergibt
sich
für
das
Wettbewerbsgeschäft
der
WestLB
in
diesem
Jahr
ein
durchschnittlich
verfügbares
Kapital
in
Höhe
von
. [EU]
Esto
arroja
un
importe
de
[...]
como
el
capital
medio
disponible
para
las
actividades
comerciales
de
WestLB
.
Daraus
ergibt
sich
für
die
WestLB
in
diesem
Jahr
ein
verfügbares
Kapital
in
Höhe
von
durchschnittlich
13
Mio
.
DEM
(7
Mio
.
EUR
). [EU]
Esto
arroja
para
dicho
ejercicio
una
media
de
capital
a
disposición
del
WestLB
de
13
millones
de
DEM
(7
millones
de
€
;).
Das
Ergebnis
eines
Tests
zur
Bestimmung
der
alkalischen
Phosphathase
gilt
als
negativ
,
wenn
die
gemessene
Aktivität
in
der
Kuhmilch
höchstens
350mU/l
beträgt
. [EU]
Se
considera
que
un
ensayo
de
fosfatasa
alcalina
arroja
resultados
negativos
si
la
actividad
medida
en
la
lecha
de
vaca
es
igual
o
inferior
a
350
mU/l
.
Der
Beitrag
der
Niederländischen
Sprachgemeinschaft
beträgt
28600
EUR
;
dies
entspricht
dem
flämischen
Anteil
am
Bruttoinlandsprodukt
der
Union
(
der
einen
Betrag
von
23600
EUR
ergibt
)
zuzüglich
5000
EUR
als
Eigenbeitrag
der
Niederländischen
Sprachgemeinschaft
(
als
internationale
Organisation
). [EU]
La
cuota
de
la
Unión
Lingüística
Neerlandesa
será
de
28600
EUR
,
calculada
sobre
la
base
del
porcentaje
flamenco
en
el
producto
interior
bruto
de
la
Unión
(que
arroja
una
cifra
de
23600
EUR
),
más
un
importe
suplementario
de
5000
EUR
,
como
cuota
específica
de
la
Unión
Lingüística
Neerlandesa
(en
tanto
que
organización
internacional
).
Der
Verstoß
gegen
IAS
Nr
.
24
zeigt
,
dass
die
Jahresabschlüsse
von
Ningbo
Ruyi
nicht
nach
internationalen
Rechnungslegungsstandards
geprüft
wurden
und
gibt
Anlass
,
die
Zuverlässigkeit
der
Buchführung
des
Unternehmens
in
Zweifel
zu
ziehen
. [EU]
La
infracción
de
la
norma
NIC
no
24
pone
de
manifiesto
que
la
auditoría
de
las
declaraciones
financieras
de
Ningbo
Ruyi
no
se
llevó
a
cabo
de
conformidad
con
las
NIC
y
arroja
dudas
sobre
la
fiabilidad
de
la
contabilidad
de
Ningbo
Ruyi
.
Die
Analyse
der
Gesellschaft
Rise
Conseil
von
aktuellen
Transaktionen
in
diesem
Wirtschaftszweig
,
zu
denen
ausreichende
Finanzdaten
veröffentlicht
wurden
,
ergibt
Werte
zwischen
6,3
und
13
,25 [14]
bei
einem
Durchschnitt
von
8,71. [EU]
El
análisis
efectuado
por
la
empresa
Rise
Conseil
de
los
valores
de
múltiplos
observados
en
las
transacciones
recientes
en
el
sector
,
de
las
que
se
hayan
hecho
públicos
suficientes
datos
financieros
,
arroja
múltiplos
que
varían
entre
6,3 [13] y
13
,25 [14],
con
una
media
de
8,71.
Die
Anwendung
der
in
der
Vereinbarung
vorgesehenen
Berechnungsmethode
hat
bisher
zu
folgenden
Ergebnissen
geführt:
[EU]
La
aplicación
de
la
metodología
del
Acuerdo
arroja
los
siguientes
resultados:
Die
Anwendung
dieser
Methode
auf
die
genannten
Hypothesen
führt
zu
einem
Wert
des
Unternehmens
von
[15-20]*
Mio
.
EUR
. [EU]
La
aplicación
de
este
método
en
las
hipótesis
antes
citadas
arroja
un
valor
de
la
empresa
de [15-20]*
millones
EUR
[18].
Die
auf
dieser
Grundlage
berechnete
Dumpingspanne
sei
wesentlich
höher
als
die
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
festgestellte
Dumpingspanne
,
die
zu
der
Aufhebung
der
Maßnahmen
für
die
Einfuhren
von
Thai
Benkan
Co
.
Ltd
führte
. [EU]
Según
el
solicitante
,
ese
cálculo
arroja
un
margen
de
dumping
notablemente
superior
al
que
se
determinó
con
motivo
de
la
investigación
anterior
,
que
condujo
a
la
supresión
de
las
medidas
para
las
importaciones
procedentes
de
dicha
empresa
.
Die
Berechnungen
für
das
Gesamtprojekt
kommen
zu
einer
internen
Rendite
von
6,19 %
bezogen
auf
25
Jahre
und
nur
2,75 %,
wenn
sie
für
15
Jahre
berechnet
wird
. [EU]
El
cálculo
para
el
conjunto
del
proyecto
arroja
un
TRI
del
6,19 %
en
25
años
,
pero
este
tipo
sólo
sería
del
2,75 %
si
el
cálculo
se
hiciese
para
15
años
.
die
Bestandssperre
wird
aufgehoben
,
wenn
die
verbleibenden
Tiere
frühestens
30
Tage
nach
Eliminierung
der
infizierten
Tiere
mit
Negativbefund
serologisch
untersucht
wurden
. [EU]
el
embargo
se
levantará
si
un
examen
serológico
efectuado
,
como
mínimo
,
30
días
después
de
la
eliminación
de
los
animales
contaminados
arroja
un
resultado
negativo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arroja":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners