A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
54 results for amenace
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
außerhalb
seines
Hoheitsgebiets
,
soweit
die
Tat
eine
Verschmutzung
in
seinem
Hoheitsgebiet
oder
in
seiner
Wirtschaftszone
verursacht
hat
oder
wahrscheinlich
verursachen
wird
,
sofern
sich
das
Schiff
freiwillig
in
einem
Hafen
oder
Vorhafen
des
Mitgliedstaats
befindet
[EU]
fuera
de
su
territorio
,
pero
haya
causado
o
amenace
con
causar
daños
en
su
territorio
o
en
su
zona
económica
exclusiva
, y
el
buque
se
encuentre
voluntariamente
en
el
interior
de
un
puerto
o
en
una
instalación
terminal
costa
afuera
del
Estado
miembro
bestimmten
Unternehmen
oder
Produktionszweigen
zugute
kommen
und
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
führen
oder
zu
führen
drohen
[EU]
la
ayuda
debe
favorecer
a
determinadas
empresas
o
sectores
de
forma
que
falsee
o
amenace
falsear
la
competencia
Darüber
hinaus
sind
Regeln
für
die
Verwaltung
der
Kontingente
festzulegen
,
die
sich
aus
der
Anwendung
von
Artikel
186
Buchstabe
a
und
Artikel
187
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
ergeben
,
gemäß
denen
die
Kommission
die
Einfuhrzölle
für
bestimmte
Mengen
ganz
oder
teilweise
aussetzen
kann
,
wenn
die
Zuckerpreise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
deutlich
ansteigen
oder
sinken
oder
wenn
die
Zuckerpreise
auf
dem
Weltmarkt
ein
Niveau
erreichen
,
das
die
Versorgung
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
stört
oder
stören
könnte
. [EU]
Conviene
,
además
,
establecer
normas
que
regulen
la
gestión
de
los
contingentes
basados
en
la
aplicación
de
los
artículos
186
,
letra
a), y
187
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
en
virtud
de
los
cuales
la
Comisión
puede
suspender
total
o
parcialmente
los
derechos
de
importación
de
determinadas
cantidades
cuando
los
precios
del
azúcar
experimenten
una
subida
o
un
descenso
considerable
en
el
mercado
comunitario
o
cuando
alcancen
en
el
mercado
mundial
un
nivel
que
interrumpa
o
amenace
interrumpir
el
suministro
en
el
mercado
comunitario
.
Das
CLARIN
ERIC
setzt
die
Kommission
von
jedem
Umstand
in
Kenntnis
,
der
die
Erfüllung
der
Aufgaben
des
CLARIN
ERIC
ernsthaft
zu
gefährden
droht
oder
seine
Fähigkeit
zur
Erfüllung
der
in
der
Verordnung
(
EC
)
Nr
.
723/2009
festgelegten
Bedingungen
einschränken
könnte
. [EU]
CLARIN
ERIC
informará
a
la
Comisión
de
cualquier
circunstancia
que
amenace
perjudicar
gravemente
la
realización
de
sus
tareas
o
merme
su
capacidad
para
cumplir
los
requisitos
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
723/2009
.
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
[EU]
falsea
o
amenace
falsear
la
competencia
Der
Verwalter
eines
KP-Registers
kann
den
Zugang
für
alle
Nutzer
des
KP-Registers
sperren
,
wenn
ein
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
des
KP-Registers
vorliegt
,
der
die
Integrität
des
Registrierungssystems
,
einschließlich
der
Sicherungshard-
und
-software
gemäß
Artikel
59
,
gefährdet
. [EU]
El
administrador
de
un
registro
PK
podrá
suspender
el
acceso
de
todos
los
usuarios
a
su
registro
PK
si
se
produce
una
violación
de
su
seguridad
que
amenace
la
integridad
del
sistema
de
registros
,
incluidos
los
dispositivos
de
reserva
mencionados
en
el
artículo
59
.
Der
Zentralverwalter
kann
den
Zugang
zum
CITL
und
ein
Registerverwalter
den
Zugang
zu
seinem
Register
aussetzen
,
wenn
im
Falle
des
CITL
oder
eines
Registers
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
verstoßen
wurde
und
die
Integrität
des
CITL
,
eines
Registers
,
des
Registrierungssystems
oder
der
Datensicherungsvorkehrungen
gemäß
Artikel
82
dadurch
gefährdet
sind
. [EU]
El
Administrador
central
y
el
administrador
del
registro
podrán
suspender
el
acceso
al
DITC
o a
su
propio
registro
,
respectivamente
,
cuando
se
produzca
una
violación
de
la
seguridad
que
amenace
a
la
integridad
de
estos
o a
la
integridad
del
sistema
de
registros
y
afecte
de
manera
similar
a
los
dispositivos
de
reserva
contemplados
en
el
artículo
82
.
Der
Zentralverwalter
kann
den
Zugang
zum
Unionsregister
oder
zum
EUTL
sperren
,
wenn
ein
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
des
Unionsregisters
oder
des
EUTL
vorliegt
,
der
die
Integrität
des
Registrierungssystems
,
einschließlich
der
Sicherungshard-
und
software
gemäß
Artikel
59
,
gefährdet
. [EU]
El
Administrador
Central
podrá
suspender
el
acceso
al
registro
de
la
Unión
o
al
DTUE
si
se
produce
una
violación
de
su
seguridad
que
amenace
la
integridad
del
sistema
de
registros
,
incluidos
los
dispositivos
de
reserva
mencionados
en
el
artículo
59
.
Der
Zentralverwalter
kann
den
Zugang
zur
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
aussetzen
und
ein
Registerführer
kann
den
Zugang
zu
seinem
Register
aussetzen
,
wenn
in
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
oder
in
einem
Register
eine
Sicherheitsverletzung
aufgetreten
ist
,
die
die
Integrität
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
,
eines
Registers
,
des
Registrierungssystems
oder
der
Datensicherungsvorkehrungen
gemäß
Artikel
68
gefährdet
. [EU]
El
Administrador
Central
y
el
administrador
del
registro
podrán
suspender
el
acceso
al
DITC
o a
su
propio
registro
,
respectivamente
,
cuando
se
produzca
una
violación
de
seguridad
que
amenace
a
la
integridad
de
estos
o a
la
integridad
del
sistema
de
registros
y
afecte
de
manera
similar
a
los
dispositivos
de
reserva
contemplados
en
el
artículo
68
.
Die
Beihilfen
"verfälschen
den
Wettbewerb"
oder
"drohen"
ihn
zu
"verfälschen"
. [EU]
Que
la
ayuda
«falsee
o
amenace
con
falsear
la
competencia»
.
Die
Kommission
hat
unterstrichen
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
den
Wettbewerb
verfälscht
oder
zu
verfälschen
droht
und
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinflusst
,
grundsätzlich
nur
dann
genehmigt
werden
kann
,
wenn
die
negativen
Auswirkungen
mehr
als
aufgewogen
werden
durch
einen
positiven
Beitrag
zur
Verwirklichung
eines
Ziels
der
Gemeinschaft
(
in
diesem
Fall
der
Förderung
der
regionalen
Entwicklung
). [EU]
La
Comisión
subrayó
que
,
como
principio
general
,
la
ayuda
estatal
que
falsee
o
amenace
falsear
la
competencia
y
afecte
al
comercio
entre
Estados
miembros
solamente
puede
autorizarse
si
estos
efectos
negativos
resultan
compensados
por
la
contribución
positiva
de
la
ayuda
a
un
objetivo
comunitario
(en
el
caso
que
nos
ocupa
,
el
desarrollo
regional
).
Die
Kommission
kann
den
Zentralverwalter
anweisen
,
den
Zugang
zum
Unionsregister
oder
zum
EUTL
oder
Bereichen
davon
zu
sperren
,
wenn
begründeter
Verdacht
besteht
,
dass
ein
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
des
Unionsregisters
oder
des
EUTL
vorliegt
oder
ein
ernst
zu
nehmendes
Sicherheitsrisiko
in
Bezug
auf
das
Unionsregister
oder
das
EUTL
besteht
,
der
bzw
.
das
die
Integrität
des
Registrierungssystems
einschließlich
der
Sicherungshard-
und
-software
gemäß
Artikel
65
gefährdet
. [EU]
La
Comisión
podrá
ordenar
al
Administrador
Central
que
suspenda
el
acceso
al
Registro
de
la
Unión
o
al
DTUE
o a
partes
de
estos
cuando
existan
sospechas
fundadas
de
que
se
ha
producido
una
violación
de
la
seguridad
del
Registro
de
la
Unión
o
del
DTUE
o
de
que
existe
un
riesgo
grave
para
la
seguridad
del
Registro
de
la
Unión
o
del
DTUE
que
amenace
la
integridad
del
sistema
,
incluidos
los
dispositivos
de
reserva
mencionados
en
el
artículo
65
.
Die
Kommission
kann
den
Zentralverwalter
anweisen
,
den
Zugang
zum
Unionsregister
oder
zum
EUTL
oder
Bereichen
davon
zu
sperren
,
wenn
begründeter
Verdacht
besteht
,
dass
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
des
Unionsregisters
oder
des
EUTL
verstoßen
wurde
oder
ein
ernst
zu
nehmendes
Sicherheitsrisiko
vorliegt
,
das
die
Integrität
des
Registrierungssystems
,
einschließlich
der
Sicherungshard-
und
software
gemäß
Artikel
59
,
gefährdet
. [EU]
La
Comisión
podrá
ordenar
al
Administrador
Central
que
suspenda
el
acceso
al
Registro
de
la
Unión
o
al
DTUE
o a
partes
de
los
mismos
cuando
existan
sospechas
fundadas
de
que
se
ha
producido
una
violación
de
la
seguridad
del
Registro
de
la
Unión
o
del
DTUE
o
de
que
existe
un
riesgo
grave
para
la
seguridad
del
Registro
de
la
Unión
o
del
DTUE
que
amenace
la
integridad
del
sistema
,
incluidos
los
dispositivos
de
reserva
mencionados
en
el
artículo
59
.
Die
Kommission
kann
den
Zentralverwalter
anweisen
,
den
Zugang
zur
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
auszusetzen
,
und
ein
Registerführer
kann
den
Zugang
zu
seinem
Register
aussetzen
,
wenn
begründeter
Verdacht
besteht
,
dass
in
Bezug
auf
die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
oder
ein
Register
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
verstoßen
wurde
oder
ein
ernst
zu
nehmendes
Sicherheitsrisiko
besteht
,
das
die
Integrität
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
,
eines
Registers
oder
des
Registrierungssystems
,
einschließlich
der
Sicherungshard-
und
-Software
gemäß
Artikel
68
gefährdet
." [EU]
La
Comisión
podrá
ordenar
al
Administrador
Central
que
suspenda
el
acceso
al
DITC
, y
un
administrador
de
registro
podrá
suspender
el
acceso
a
su
propio
registro
cuando
existan
sospechas
fundadas
de
que
se
ha
producido
una
violación
de
la
seguridad
o
de
que
existe
un
riesgo
grave
para
la
seguridad
del
DITC
o
de
un
registro
que
amenace
la
integridad
de
estos
o
la
integridad
del
sistema
de
registros
,
incluidos
los
dispositivos
de
reserva
contemplados
en
el
artículo
68
.».
die
Maßnahme
muss
durch
die
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
[EU]
que
falsee
o
amenace
falsear
la
competencia
favoreciendo
a
determinadas
empresas
Diese
Voraussetzung
muss
unbedingt
eingehalten
werden
,
damit
garantiert
ist
,
dass
dem
begünstigten
Unternehmen
kein
Vorteil
gewährt
wird
,
der
den
Wettbewerb
verfälscht
oder
zu
verfälschen
droht
,
indem
er
die
Wettbewerbsposition
dieses
Unternehmens
stärkt
. [EU]
El
cumplimiento
de
este
requisito
es
indispensable
para
garantizar
que
no
se
otorga
a
la
empresa
beneficiaria
ninguna
ventaja
que
falsee
o
amenace
falsear
las
condiciones
de
competencia
al
reforzar
su
posición
de
competencia
.
Drohen
Einfuhrtrends
bei
einer
Ware
mit
Ursprung
in
einem
der
von
dieser
Verordnung
betroffenen
Drittländer
die
Gemeinschaftsherstellung
zu
schädigen
,
so
kann
die
Einfuhr
dieser
Ware
,
wenn
die
Interessen
der
Gemeinschaft
dies
erfordern
,
je
nach
Lage
des
Falles
wie
folgt
überwacht
werden:
[EU]
Cuando
la
evolución
de
las
importaciones
de
un
producto
originario
de
un
país
tercero
contemplado
en
el
presente
Reglamento
amenace
con
provocar
un
perjuicio
a
los
productores
comunitarios
,
la
importación
de
este
producto
podrá
estar
sujeta
,
según
los
casos
y
si
los
intereses
de
la
Comunidad
lo
exigen
,
a:
durch
die
Maßnahme
muss
eine
Wettbewerbsverfälschung
drohen
. [EU]
que
falsee
o
amenace
falsear
la
competencia
.
EFTA-Staaten
können
sich
dem
Antrag
,
auf
den
Unterabsatz
1
Bezug
nimmt
,
anschließen
,
wenn
der
Zusammenschluss
den
Handel
zwischen
einem
oder
mehreren
EG-Mitgliedstaaten
und
einem
oder
mehreren
EFTA-Staaten
beeinträchtigt
und
den
Wettbewerb
im
Hoheitsgebiet
des
oder
der
betreffenden
EFTA-Staaten
erheblich
zu
beeinträchtigen
droht
. [EU]
Uno
o
más
Estados
de
la
AELC
podrán
sumarse
a
la
solicitud
a
la
que
se
hace
referencia
en
el
párrafo
1
cuando
la
concentración
afecte
al
comercio
entre
uno
o
más
Estados
miembros
de
la
CE
y
uno
o
más
Estados
de
la
AELC
y
amenace
con
afectar
de
forma
significativa
a
la
competencia
en
el
territorio
del
Estado
o
Estados
de
la
AELC
que
se
sumen
a
la
solicitud
.
Eine
Maßnahme
stellt
eine
staatliche
Beihilfe
dar
,
wenn
sie
die
folgenden
kumulativen
Voraussetzungen
erfüllt:
1.
Die
Maßnahme
verschafft
einen
Vorteil
; 2.
dieser
Vorteil
wird
durch
staatliche
Mittel
gewährt
; 3.
dieser
Vorteil
ist
selektiv
und
4)
die
Maßnahme
verfälscht
den
Wettbewerb
oder
droht
ihn
zu
verfälschen
und
beeinträchtigt
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Para
que
una
medida
se
considere
ayuda
estatal
tienen
que
cumplirse
las
siguientes
condiciones
acumulativas:
1)
que
la
medida
en
cuestión
otorgue
una
ventaja
; 2)
que
dicha
ventaja
se
otorgue
mediante
recursos
estatales
; 3)
que
la
ventaja
sea
selectiva
y 4)
que
la
medida
en
cuestión
falsee
o
amenace
con
falsear
la
competencia
y
pueda
afectar
a
los
intercambios
comerciales
entre
los
Estados
miembros
[32].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "amenace":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners