A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
197 results for ajustada
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
.4
Vorpiek
,
Doppelböden
(
einschließlich
der
Rohrtunnel
)
und
Innenwände
sind
mit
einem
Wasserdruck
zu
prüfen
,
der
den
Vorschriften
des
Absatzes
.1
dieser
Regel
12
entspricht
. [EU]
.4
El
pique
de
proa
,
los
dobles
fondos
(incluidas
las
quillas
de
cajón
) y
los
forros
interiores
serán
sometidos
a
prueba
con
una
altura
de
agua
ajustada
a
lo
prescrito
en
el
punto
.1
del
presente
Reglamento
12
.
.4
Vorpiek
,
Doppelböden
(
einschließlich
der
Rohrtunnel
)
und
Innenwände
sind
mit
einem
Wasserdruck
zu
prüfen
,
der
den
Vorschriften
des
Absatzes
.1
entspricht
. [EU]
.4
El
pique
de
proa
,
los
dobles
fondos
(incluidas
las
quillas
de
cajón
) y
los
forros
interiores
serán
sometidos
a
prueba
con
una
altura
de
agua
ajustada
a
lo
prescrito
en
el
apartado
1.
"Abgeleitete
Stromgrößen"
=
Differenz
zwischen
Bestandsgrößen
(
bereinigt
um
Wechselkurs-
und
Preisschwankungen
und
andere
festgestellte
Volumenänderungen
). [EU]
«flujos
derivados»
=
diferencia
de
saldos
(ajustada
por
la
variación
de
los
tipos
de
cambio
,
los
precios
y
otras
variaciones
de
volumen
apreciadas
)
Abhängig
von
der
beabsichtigten
Verwendung
der
Daten
,
der
Qualität
(
Genauigkeit
)
und
dem
Umfang
der
Daten
sowie
von
der
Verfügbarkeit
von
Werkzeugen
zur
Analyse
der
Daten
kann
(
gelegentlich
durchaus
berechtigt
)
entschieden
werden
,
die
Datenanalyse
in
diesem
Stadium
zu
beenden
und
einfach
die
wesentlichen
Werte
für
EC50
und
EC10
(
und/oder
EC20
)
aus
der
nach
visueller
Interpolation
erstellten
Kurve
abzulesen
(
siehe
auch
folgender
Abschnitt
zu
stimulierenden
Auswirkungen
). [EU]
En
función
del
uso
previsto
de
los
datos
,
la
calidad
(precisión) y
la
cantidad
de
los
mismos
,
así
como
la
disponibilidad
de
herramientas
de
análisis
,
puede
decidirse
(y a
veces
justificarse
plenamente
)
terminar
en
esta
fase
el
análisis
de
los
datos
para
leer
simplemente
las
cifras
clave
EC50
y
EC10
(o
EC20
) a
partir
de
la
curva
ajustada
visualmente
(véase
también
el
punto
siguiente
sobre
los
efectos
de
estimulación
).
Andersartig
angepasste
Lenkung
(
Steuerknüppel
usw
.) [EU]
Dirección
alternativa
ajustada
(accionada
por
palanca
,
etc
.)
Angabe
des
Betrags
der
Dividende
pro
Aktie
für
den
Zeitraum
,
der
von
den
historischen
Finanzinformationen
abgedeckt
wird
.
Wurde
die
Zahl
der
Aktien
des
Emittenten
geändert
,
ist
eine
Bereinigung
zu
Vergleichszwecken
vorzunehmen
. [EU]
Importe
de
los
dividendos
por
acción
para
el
período
cubierto
por
la
información
financiera
histórica
,
ajustada
si
ha
cambiado
el
número
de
acciones
del
emisor
,
para
que
así
sea
comparable
.
Angabe
des
Betrags
der
Dividende
pro
Aktie
für
jedes
Geschäftsjahr
innerhalb
des
von
den
historischen
Finanzinformationen
abgedeckten
Zeitraums
.
Wurde
die
Zahl
der
Aktien
am
Emittenten
geändert
,
ist
eine
Bereinigung
zu
Vergleichszwecken
vorzunehmen
. [EU]
Importe
de
los
dividendos
por
acción
en
cada
ejercicio
para
el
período
cubierto
por
la
información
financiera
histórica
,
ajustada
si
ha
cambiado
el
número
de
acciones
del
emisor
,
para
que
así
sea
comparable
.
Angabe
des
Betrags
der
Dividende
pro
Aktie
für
jedes
Geschäftsjahr
innerhalb
des
Zeitraums
,
der
von
den
historischen
Finanzinformationen
abgedeckt
wird
.
Wurde
die
Zahl
der
Aktien
an
der
emittierenden
Gesellschaft
geändert
,
ist
eine
Bereinigung
zu
Vergleichszwecken
vorzunehmen
. [EU]
Importe
de
los
dividendos
por
acción
por
cada
ejercicio
para
el
período
cubierto
por
la
información
financiera
histórica
,
ajustada
si
ha
cambiado
el
número
de
acciones
del
emisor
,
para
que
así
sea
comparable
.
(
Angepasste
)
Beschleunigungsvorrichtung
[EU]
Manilla
de
aceleración
(ajustada)
"Angepasster
Abstand
zum
vorgegebenen
Ziel"
der
um
die
Fehlermarge
angepasste
Abstand
zum
vorgegebenen
Ziel
,
wie
er
in
Spalte
F
angegeben
ist
. [EU]
«Distancia
al
objetivo
ajustada
»
significa
la
distancia
al
objetivo
indicada
en
la
columna
F,
ajustada
para
tener
en
cuenta
el
margen
de
error
.
Angepasster
Abstand
zum
vorgegebenen
Ziel
[EU]
Distancia
al
objetivo
ajustada
"Angepasster
Abstand
zum
vorgegebenen
Ziel":
Unterscheiden
sich
die
Angaben
in
dieser
Spalte
von
den
Angaben
in
Spalte
F,
so
wurden
die
Werte
in
Spalte
F
um
eine
Fehlermarge
angepasst
. [EU]
Si
los
datos
en
la
«distancia
al
objetivo
ajustada
»
de
esta
columna
son
diferentes
de
los
de
la
columna
F,
significa
que
los
valores
de
esta
columna
han
sido
ajustados
para
considerar
un
margen
de
error
.
Angesichts
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
ausnahmsweise
und
allein
aus
diesem
Grund
auch
,
ob
sich
nicht
in
Ermangelung
geeigneter
marktüblicher
Benchmarks
eine
andere
Grundlage
finden
ließe
,
die
ersatzweise
und
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
dieses
Falls
gegebenenfalls
berichtigt
als
Vergleichsgrundlage
herangezogen
werden
könnte
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
presentes
los
motivos
invocados
por
el
Grupo
Especial
de
la
OMC
,
la
Comisión
,
con
carácter
excepcional
y
únicamente
por
esta
razón
,
examinó
también
si
,
incluso
en
ausencia
de
puntos
de
referencia
pertinentes
,
existe
una
posible
solución
que
pueda
servir
de
valor
de
referencia
aproximativo
,
ajustada
en
su
caso
para
tener
en
cuenta
las
circunstancias
particulares
de
este
asunto
.
Angesichts
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
jedoch
auch
,
ob
sich
in
Ermangelung
geeigneter
marktüblicher
Benchmarks
nicht
eine
andere
Grundlage
finden
ließ
,
die
stattdessen
und
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
dieses
Falls
gegebenenfalls
berichtigt
als
Benchmark
herangezogen
werden
konnte
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
presentes
los
motivos
invocados
por
el
Grupo
Especial
de
la
OMC
,
la
Comisión
examinó
también
si
,
incluso
en
ausencia
de
puntos
de
referencia
comerciales
pertinentes
,
existe
una
posible
solución
alternativa
que
pueda
servir
de
referencia
aproximativa
,
ajustada
en
su
caso
para
tener
en
cuenta
las
circunstancias
particulares
del
caso
.
Art
der
Meldung
nach
folgenden
Codes:
[EU]
Indicación
del
tipo
de
mensaje
,
ajustada
al
código
siguiente:
Aufgrund
von
Artikel
13
Absatz
8
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
wird
bei
der
Ausfuhr
von
Getreide
aufgrund
eines
bei
Beantragung
der
Ausfuhrlizenz
zu
stellenden
Antrags
der
Erstattungsbetrag
,
der
am
Tage
der
Vorlage
des
Antrags
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
gilt
und
nach
Maßgabe
des
im
Monat
der
Ausfuhr
gültigen
Schwellenpreises
zu
berichtigen
ist
,
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
angewandt
,
das
während
der
Gültigkeitsdauer
dieser
Ausfuhrlizenz
durchgeführt
werden
soll
. [EU]
En
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
8
del
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
1766/92
,
la
restitución
que
se
aplica
a
una
exportación
que
deba
realizarse
durante
el
período
de
validez
del
certificado
será
,
si
así
se
solicitare
,
la
aplicable
a
las
exportaciones
de
cereales
el
día
de
la
presentación
de
la
solicitud
de
certificado
,
ajustada
en
función
del
precio
de
umbral
que
esté
en
vigor
durante
el
mes
de
la
exportación
.
Aufgrund
von
Artikel
14
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
wird
bei
der
Ausfuhr
von
Getreide
aufgrund
eines
bei
Beantragung
der
Ausfuhrlizenz
zu
stellenden
Antrags
der
Erstattungsbetrag
,
der
am
Tage
der
Vorlage
des
Antrags
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
gilt
und
nach
Maßgabe
des
im
Monat
der
Ausfuhr
gültigen
Schwellenpreises
zu
berichtigen
ist
,
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
angewandt
,
das
während
der
Gültigkeitsdauer
dieser
Ausfuhrlizenz
durchgeführt
werden
soll
. [EU]
En
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
,
la
restitución
que
se
aplica
a
una
exportación
que
deba
realizarse
durante
el
período
de
validez
del
certificado
será
,
si
así
se
solicitare
,
la
aplicable
a
las
exportaciones
de
cereales
el
día
de
la
presentación
de
la
solicitud
de
certificado
,
ajustada
en
función
del
precio
de
umbral
que
esté
en
vigor
durante
el
mes
de
la
exportación
.
Aus
diesem
Grund
sind
die
Einfuhren
aus
Chile
im
Jahr
2003
nicht
repräsentativ
,
so
dass
sich
das
landesspezifische
Kontingent
für
Chile
auf
die
durchschnittlichen
Einfuhrmengen
in
den
Jahren
2001
und
2002
sowie
einen
berichtigten
Wert
für
2003
(
auf
der
Grundlage
der
Mengen
von
2002
zuzüglich
der
2003
für
alle
Länder
außer
Chile
verzeichneten
durchschnittlichen
Einfuhrwachstumsrate
)
stützen
sollte
,
damit
kein
verzerrtes
Bild
der
traditionellen
Handelsströme
zugrunde
gelegt
wird
. [EU]
Por
ese
motivo
,
las
importaciones
de
Chile
relativas
a
2003
no
son
representativas
, y
el
contingente
específico
para
Chile
debe
basarse
en
las
importaciones
medias
de
2001
,
2002
y
una
cifra
ajustada
para
2003
(basada
en
el
año
2002
más
los
índices
medios
de
crecimiento
de
las
importaciones
en
2003
,
salvo
los
correspondientes
a
Chile
),
de
modo
que
no
se
distorsionen
los
flujos
tradicionales
de
comercio
.
Bei
den
Einnahmen
wird
in
diesen
Bewertungen
ein
für
das
Vereinigte
Königreich
angepasster
Wert
zugrunde
gelegt
,
bei
dem
nicht
relevante
Einnahmen
außer
Acht
gelassen
werden
. [EU]
La
cifra
de
ingresos
empleada
en
estas
valoraciones
es
una
cifra
ajustada
al
Reino
Unido
que
excluye
los
ingresos
no
pertinentes
.
Bei
den
Frontalaufprallprüfungen
einer
Einrichtung
der
Kategorie
"semi-universal"
muss
der
Stützfuß
jeweils
auf
seine
größte
und
seine
kleinste
Länge
eingestellt
sein
,
soweit
es
die
Lage
des
Bodenblechs
des
Prüfschlittens
zulässt
. [EU]
En
el
caso
de
la
categoría
«semiuniversal»
,
los
ensayos
de
colisión
frontal
se
efectuarán
con
la
pierna
de
soporte
ajustada
en
su
posición
máxima
y
mínima
compatible
con
el
emplazamiento
del
suelo
del
carro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ajustada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners