DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verkaufsstelle
Search for:
Mini search box
 

77 results for Verkaufsstelle
Word division: Ver·kaufs·stel·le
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Bei "Rückhalteeinrichtungen für besondere Bedürfnisse" muss folgender Hinweis in der Verkaufsstelle deutlich erkennbar sein, ohne dass die Verpackung entfernt wird: [EU] En los «Sistemas especiales de retención» deberá ser claramente visible en el punto de venta sin quitar el embalaje la información siguiente:

Code der Verkaufsstelle; [EU] Código del punto de venta.

Da die Käufer, insbesondere die Tierhalter, ihre Wahl nicht nur an der Verkaufsstelle treffen, wo sie die Futtermittelverpackung begutachten können, müssen die Vorschriften über die Kennzeichnung nicht nur für die Etiketten am Produkt gelten, sondern auch für andere Arten der Kommunikation zwischen Verkäufer und Käufer. [EU] Dado que los compradores, en particular los ganaderos, no solamente eligen los productos en el punto de venta, en donde pueden comprobar el embalaje del pienso, los requisitos relativos a la información del etiquetado no deben ser únicamente válidos para las etiquetas del producto, sino también para otros tipos de comunicación entre el vendedor y el comprador.

Der Antragsteller hat sicherzustellen, dass das diesem Anhang beigefügte "Merkblatt für Kunden" an der Verkaufsstelle erhältlich ist, damit die Kunden die geeigneten Ratschläge zu den Wärmepumpen bekommen. [EU] El solicitante velará por que la «ficha de información para el cliente» en blanco adjunta al presente anexo se encuentre en el punto de venta para asesorar adecuadamente al consumidor sobre la bomba de calor.

Der Empfänger plante außerdem den Verkauf eines Verwaltungsgebäudes, einer Verkaufsstelle und eines Erholungsgebäudes und kündigte die Möglichkeit an, die Produktionsanlagen für die Essigherstellung zu verkaufen oder zu vermieten. [EU] El beneficiario planeaba asimismo vender un edificio administrativo, una tienda e instalaciones recreativas y mencionaba la posibilidad de vender o arrendar las instalaciones de producción de vinagre.

Der Verbraucher war mit dem vom Gewerbetreibenden gebotenen Service im Zusammenhang mit dem Kauf einer Ware oder Dienstleistung bis zur Verkaufsstelle bzw. zum Erbringungsort nicht zufrieden. [EU] El consumidor no ha quedado satisfecho con el servicio al cliente prestado por el comerciante en relación con la compra de un bien hasta el punto de venta/en relación con la adquisición de un servicio hasta el punto de prestación.

Des Weiteren beanstandet der Beteiligte, dass private Winzer die Vinothek im Kloster nur in begrenztem Umfang als Verkaufsstelle werden nutzen können. [EU] Asimismo, la parte interesada critica el hecho de que los viticultores privados solo podrán utilizar con carácter limitado la vinoteca en el monasterio como punto de venta.

Die italienischen Behörden haben der Kommission zur Unterstützung ihrer Argumentation Schätzungen der Gewinnmarge eines Besitzers einer mittleren Anlage vorgelegt. Diese Schätzungen beruhen auf der Berechnung der Kosten für eine fiktive Verkaufsstelle von Erdgas als Kraftstoff mit Anschluss an eine Erdgasleitung mit einem Druck zwischen 5 und 12 bar. [EU] En apoyo de sus argumentaciones, las autoridades italianas facilitaron a la Comisión unas estimaciones sobre el margen de funcionamiento de un propietario de un distribuidor medio, basadas en los costes calculados para un distribuidor hipotético de metano para automoción conectado a un metanoducto con una presión comprendida entre los 5 y los 12 bar.

Die italienischen Behörden vertreten die Ansicht, dass als Anreiz und zur Förderung von Investitionen zur Schaffung von Infrastrukturen eine Mindestbeihilfe von 150000 EUR je Tankstelle notwendig ist, wobei diese Infrastrukturen entweder Teil einer neuen Verkaufsstelle für Erdgas als Kraftstoff oder eine neue Verkaufsstelle (Zapfsäule oder Kraftstoffabgabestelle mit zugehöriger Infrastruktur) im Rahmen einer bestehenden Anlage sein können. [EU] En sus observaciones, las autoridades italianas mantienen que una aportación de 150000 EUR para cada instalación de distribución es la cantidad mínima necesaria para estimular y fomentar las inversiones destinadas a la realización de las infraestructuras, tanto como parte de una nueva instalación de distribución de metano para automoción, como en calidad de nuevo punto de venta (distribuidor e infraestructura conexa) en el ámbito de una instalación existente.

Die Kommission sollte nach Konsultation der Mitgliedstaaten und der betroffenen Akteure untersuchen, wie am besten dafür gesorgt werden kann, dass alle Verbraucher an der Verkaufsstelle auf ihre Rechte hingewiesen werden. [EU] La Comisión, previa consulta a los Estados miembros y a las partes interesadas, debe determinar la forma más apropiada de garantizar que se informe a todos los consumidores de sus derechos en el punto de venta.

Die Mitgliedstaaten können ihren zuständigen Behörden gestatten, alle oder einen Teil der in Artikel 6 Absätze 1 und 2 genannten Anforderungen bis 1. Februar 2016 für Zahlungen auszusetzen, die an der Verkaufsstelle mit Hilfe einer Zahlungskarte generiert werden und zu einer Lastschrift auf ein bzw. von einem durch BBAN oder IBAN identifiziertes Zahlungskonto führen. [EU] Los Estados miembros podrán autorizar a sus autoridades competentes a eximir hasta el 1 de febrero de 2016 de todos o de algunos de los requisitos contemplados en el artículo 6, apartados 1 y 2, a aquellas operaciones de pago generadas mediante una tarjeta de pago en el punto de venta que den lugar a un adeudo domiciliado con origen y destino en una cuenta de pago identificada mediante un número BBAN o IBAN.

Die Mitgliedstaaten können jedoch Erzeugungsbetriebe mit bis zu 50 Legehennen von dieser Bestimmung befreien, vorausgesetzt, Name und Anschrift des Erzeugers sind an der Verkaufsstelle angegeben. [EU] Sin embargo, los Estados miembros podrán eximir de este requisito a los productores con hasta 50 gallinas ponedoras, a condición de que el nombre y la dirección del productor estén indicados en el punto de la venta.

Die Mitgliedstaaten können jedoch Erzeugungsbetriebe mit bis zu 50 Legehennen von dieser Bestimmung befreien, vorausgesetzt, Name und Anschrift des Erzeugers sind an der Verkaufsstelle angegeben. [EU] No obstante, los Estados miembros podrán eximir de este requisito a los productores que tengan un máximo de 50 gallinas ponedoras, siempre y cuando en el punto de venta estén indicados el nombre y dirección del productor.

Die Mitgliedstaaten können Unternehmer, die Erzeugnisse direkt an Endverbraucher oder -nutzer verkaufen, von der Anwendung dieses Artikels befreien, sofern diese Unternehmer die Erzeugnisse nicht selbst erzeugen, aufbereiten oder an einem anderen Ort als in Verbindung mit der Verkaufsstelle lagern oder solche Erzeugnisse nicht aus einem Drittland einführen oder solche Tätigkeiten auch nicht von Dritten ausüben lassen. [EU] Los Estados miembros podrán eximir de la aplicación del presente artículo a los operadores que vendan los productos directamente al consumidor o usuario final, a condición de que no produzcan, elaboren o almacenen los productos, salvo en el punto de venta, ni los importen de terceros países, ni hayan subcontratado tales actividades a un tercero.

Dieser Hinweis muss in der Verkaufsstelle deutlich erkennbar sein, ohne dass die Verpackung entfernt wird. [EU] Esta información deberá ser claramente visible en el punto de venta sin quitar el embalaje.

Die slowakischen Behörden bestätigten, dass die zum Verkauf bestimmten Immobilien (Verwaltungsgebäude, Verkaufsstelle und Erholungsgebäude) zum 10. Oktober 2005 noch nicht verkauft waren, d. h. dass diese geplante Maßnahme nicht wie angekündigt durchgeführt wurde. [EU] Las autoridades eslovacas confirmaron que a 10 de octubre de 2005, no se habían vendido las propiedades inmobiliarias que estaba previsto vender (un edificio administrativo, una tienda e instalaciones recreativas), es decir, que esta medida prevista no se había ejecutado como se anunció.

Die slowakischen Behörden bestätigten in ihren Bemerkungen zum Beschluss zur Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens, dass der Verkauf des Verwaltungsgebäudes, der Verkaufsstelle und des Erholungsgebäudes nicht stattgefunden haben. [EU] En sus observaciones sobre la decisión de incoar el procedimiento de investigación formal, las autoridades eslovacas confirmaron que la venta del edificio administrativo, la tienda y las instalaciones recreativas no se había llevado a efecto.

Die Zahlungsdienstleister des Zahlers und des Zahlungsempfängers erheben keine Entgelte oder sonstigen Entgelte für den Auslesevorgang, durch den automatisch ein Mandat für die Zahlungen erstellt wird, die mit einer Zahlungskarte oder mit Hilfe einer solchen an der Verkaufsstelle ausgelöst werden und zu einer Lastschrift führen. [EU] Los proveedores de servicios de pago del ordenante y del beneficiario no cobrarán comisiones adicionales ni otras tasas por el procedimiento de lectura que genera automáticamente una orden para las operaciones de pago iniciadas a través o por medio de una tarjeta de pago en el punto de venta y que den lugar a un adeudo domiciliado.

Ein 'Produktangebot' ist eine bestimmte Ware oder Dienstleistung, die zu einem angegebenen Preis, in einer bestimmten Verkaufsstelle oder von einem bestimmten Anbieter unter bestimmten Lieferbedingungen zum Kauf angeboten wird, und definiert damit eine Einheit, die zu einem bestimmten Zeitpunkt einmalig ist. [EU] "producto ofertado": el bien o servicio específico que se ofrece a la venta a un precio estipulado, en un establecimiento determinado o por parte de un proveedor concreto, en condiciones de suministro específicas; de este modo, se define como algo único en un momento concreto.

Er kann verpackt, z. B. auch in Baumwollstoff gewickelt, oder im Einzelhandel noch unverpackt sein, muss aber in der Verkaufsstelle für den Kunden verpackt werden. [EU] Puede estar envasado, incluso envuelto en muselina, o puede no estarlo en el comercio al por menor, pero en el punto de venta al consumidor.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners