A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
transigirse
transistorizado
transistorizar
transitable
transitar
transitivo
transitorio
transladar
transliterar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
149 results for
Transitar
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
"abgehender
Flug"
bezeichnet
einen
Flug
,
der
auf
einem
Flugplatz
innerhalb
eines
definierten
Luftraums
beginnt
,
den
definierten
Luftraum
durchquert
und
entweder
auf
einem
Flugplatz
innerhalb
des
definierten
Luftraums
landet
oder
den
definierten
Luftraum
nach
einem
außerhalb
gelegenen
benachbarten
Sektor
verlässt
[EU]
«vuelo
de
salida»:
vuelo
que
sale
de
un
aeródromo
dentro
de
un
espacio
aéreo
definido
y
que
,
después
de
transitar
por
ese
espacio
aéreo
definido
,
aterriza
en
un
aeródromo
en
ese
mismo
espacio
o
sale
de
éste
para
entrar
en
un
sector
contiguo
exterior
Alle
erforderlichen
Ausrüstungen
zur
Gewährleistung
der
Sicherung
,
Steuerung
und
Kontrolle
der
Bewegung
von
Zügen
,
die
zum
Verkehr
im
Netz
zugelassen
sind
. [EU]
Todos
los
equipos
necesarios
para
garantizar
la
seguridad
,
el
mando
y
el
control
de
la
circulación
de
los
trenes
autorizados
a
transitar
por
la
red
.
Alle
erforderlichen
fahrzeugseitigen
Ausrüstungen
zur
Gewährleistung
der
Sicherung
,
Steuerung
und
Kontrolle
der
Bewegung
von
Zügen
,
die
zum
Verkehr
im
Netz
zugelassen
sind
. [EU]
Todos
los
equipos
a
bordo
necesarios
para
garantizar
la
seguridad
, y
el
mando
y
el
control
de
la
circulación
de
los
trenes
autorizados
a
transitar
por
la
red
.
Alle
erforderlichen
streckenseitigen
Ausrüstungen
zur
Gewährleistung
der
Sicherung
,
Steuerung
und
Kontrolle
der
Bewegung
von
Zügen
,
die
zum
Verkehr
im
Netz
zugelassen
sind
. [EU]
Todos
los
equipos
en
tierra
necesarios
para
garantizar
la
seguridad
, y
el
mando
y
el
control
de
la
circulación
de
los
trenes
autorizados
a
transitar
por
la
red
.
Alle
Komponenten
der
bordseitigen
Ausrüstung
,
die
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
die
Steuerung
und
Sicherung
der
Bewegungen
von
in
dem
Netz
zugelassenen
Zügen
erforderlich
ist
,
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
streckenseitigen
Teil
des
Eisenbahnsystems
. [EU]
Todos
los
equipos
de
a
bordo
necesarios
para
garantizar
la
seguridad
,
el
mando
y
el
control
de
la
circulación
de
los
trenes
autorizados
a
transitar
por
la
red
, y
sus
efectos
en
la
parte
de
tierra
del
sistema
ferroviario
.
Aus
diesen
Gründen
ist
die
Schlussfolgerung
gerechtfertigt
,
dass
die
Behauptung
in
dem
Antrag
zutrifft
, d. h.
dass
der
weitaus
größte
Teil
der
SWR-Ausfuhren
aus
der
Volksrepublik
China
nach
Marokko
nur
über
Marokko
in
die
Gemeinschaft
versandt
wurde
. [EU]
Debido
a
lo
anteriormente
expuesto
,
cabe
concluir
razonablemente
que
se
ha
confirmado
la
alegación
que
figura
en
la
denuncia
,
es
decir
,
que
la
inmensa
mayoría
de
las
exportaciones
de
la
RPC
a
Marruecos
se
limitaron
a
transitar
a
través
de
Marruecos
con
destino
a
la
Comunidad
.
Außerdem
muss
vermieden
werden
,
dass
die
Reeder
versuchen
,
den
Satz
von
0,05
EUR
dennoch
in
Anspruch
zu
nehmen
,
wenn
sie
ihre
Schiffe
aus
einem
Gemeinschaftsregister
unter
die
belgische
Flagge
zurückflaggen
,
indem
sie
sie
vorübergehend
in
einem
Drittland
registrieren
. [EU]
Conviene
evitar
además
que
algunos
armadores
intenten
beneficiarse
del
tipo
de
0,05
EUR
repatriando
sus
barcos
de
bandera
comunitaria
hacia
la
bandera
belga
,
haciéndolos
transitar
temporalmente
bajo
la
bandera
de
un
país
tercero
.
Benötigt
der
Antragsteller
ein
Visum
für
den
Flughafentransit
nach
Artikel
3
Absatz
2,
so
ist
dieses
nur
für
die
Durchreise
durch
die
internationalen
Transitzonen
der
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
bzw
.
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
gelegenen
Flughäfen
gültig
. [EU]
Si
se
exige
al
solicitante
poseer
un
visado
de
tránsito
aeroportuario
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
2,
dicho
visado
solo
será
válido
para
transitar
por
las
zonas
internacionales
de
tránsito
de
los
aeropuertos
situados
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
de
que
se
trate
.
bis
zum
31
.
Dezember
2011
in
einen
der
in
Anhang
II
Teil
A
genannten
Mitgliedstaaten
entweder
unmittelbar
oder
nach
dem
Transit
durch
eines
der
in
Anhang
II
Teil
B
genannten
Gebiete
eingeführt
werden
,
unter
Quarantäne
gestellt
werden
,
es
sei
denn
,
es
wurde
nach
ihrer
Einfuhr
in
die
Union
dafür
Sorge
getragen
,
dass
sie
die
Anforderungen
des
Artikels
6
erfüllen
." [EU]
bien
directamente
,
bien
tras
transitar
por
uno
de
los
territorios
mencionados
en
la
parte
B
del
anexo
II
,
en
uno
de
los
Estados
miembros
contemplados
en
la
parte
A
del
anexo
II
,
ser
puestos
en
cuarentena
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
,
excepto
si
han
llegado
a
reunir
los
requisitos
del
artículo
6
después
de
haber
entrado
en
la
Unión
.».
Daher
ist
es
angebracht
,
auch
für
Mastrinder
die
Möglichkeit
der
Durchfuhr
durch
Drittländer
vorzusehen
,
aus
denen
die
Ausfuhr
von
Tieren
in
die
Gemeinschaft
nicht
zulässig
ist
. [EU]
Por
tanto
,
procede
ampliar
también
a
los
bovinos
de
engorde
la
posibilidad
de
transitar
por
terceros
países
no
autorizados
a
exportar
animales
a
la
Comunidad
.
Darüber
hinaus
dürfen
Milch-
und
Milcherzeugnissendungen
,
die
die
Tiergesundheitsanforderungen
der
genannten
Entscheidung
erfüllen
,
durch
die
Gemeinschaft
in
andere
Drittländer
durchgeführt
werden
. [EU]
Además
,
las
partidas
de
leche
y
productos
lácteos
que
cumplan
las
condiciones
de
policía
sanitaria
establecidas
en
dicha
Decisión
pueden
transitar
por
la
Comunidad
con
destino
a
otros
terceros
países
.
Das
Transportunternehmen
muss
die
Vorkehrungen
dokumentieren
,
die
getroffen
wurden
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
zur
Sendung
gehörenden
Equiden
aus
dem
zugelassenen
Haltungsbetrieb
,
direkt
und
ohne
einen
Markt
oder
eine
Sammelstelle
zu
passieren
,
an
den
Bestimmungsort
verbracht
werden
. [EU]
El
transportista
deberá
documentar
las
medidas
que
se
han
tomado
para
garantizar
que
los
équidos
del
envío
salgan
directamente
de
la
explotación
autorizada
al
lugar
de
destino
sin
transitar
por
un
mercado
o
un
centro
de
agrupamiento
.
Dem
Antrag
zufolge
bestand
die
Umgehungspraxis
darin
,
dass
SWR
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
über
Marokko
in
die
Gemeinschaft
versandt
wurden
. [EU]
Según
esta
solicitud
,
la
elusión
consistía
en
hacer
transitar
los
cables
de
acero
originarios
de
la
República
Popular
China
a
través
de
Marruecos
con
destino
a
la
Comunidad
.
(
Der
aktuellen
Empfehlung
zufolge
sollten
während
des
Transits
nur
die
Navigationslichter
eingeschaltet
sein
.) [EU]
(Actualmente
el
consejo
de
las
autoridades
navales
es
transitar
con
las
luces
de
navegación
únicamente
.)
Der
Kommission
liegen
ausreichende
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
bestimmten
Verbindungselementen
und
Teilen
davon
aus
nichtrostendem
Stahl
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
durch
Versand
über
Malaysia
,
Thailand
und
die
Philippinen
umgangen
werden
. [EU]
La
Comisión
dispone
de
suficientes
indicios
razonables
de
que
se
están
eludiendo
las
medidas
antidumping
aplicadas
a
las
importaciones
de
determinados
fijaciones
de
acero
inoxidable
y
sus
partes
originarias
de
la
República
Popular
China
haciéndolas
transitar
por
Filipinas
,
Malasia
y
Tailandia
.
Die
Beteiligten
machen
außerdem
geltend
,
dass
der
Gesetzentwurf
nicht
die
Verwendung
staatlicher
Mittel
vorsieht
,
da
die
steuerähnlichen
Abgaben
,
aus
denen
das
Gesetz
finanziert
wird
,
nicht
über
den
Netzbetreiber
PSE
,
sondern
vielmehr
über
ein
oder
mehrere
private
Betreiber
bzw
.
Unternehmen
laufen
werden
. [EU]
Los
interesados
argumentan
también
que
el
proyecto
de
ley
no
contempla
el
uso
de
recursos
públicos
,
dado
que
la
tasa
parafiscal
que
servirá
para
financiar
los
pagos
previstos
por
la
ley
no
transitar
á
por
PSE
,
sino
por
una
o
más
empresas
u
operadores
privados
.
die
Einfuhr
in
oder
die
Durchfuhr
durch
(2)
die
Europäische
Union
von
geschmacksverstärkenden
Fleischextrakten
zur
Verwendung
bei
der
Herstellung
von
Heimtierfutter
[EU]
de
subproductos
aromatizantes
,
para
su
uso
en
la
fabricación
de
alimentos
de
animales
de
compañía
,
que
se
enviarán
a
la
Unión
Europea
o
transitar
án
por
ella
(2)
Die
Entscheidung
2000/25/EG
ist
nicht
ganz
eindeutig
in
Bezug
auf
den
Geltungsbereich
der
Vorschriften
für
Sendungen
,
die
von
einem
Flugzeug
in
ein
anderes
bzw
.
von
einem
Schiff
in
ein
anderes
am
Amtsplatz
desselben
Hafens
bzw
.
Flughafens
umgeladen
werden
und
zur
Durchfuhr
in
ein
Drittland
-
entweder
ohne
weiteren
Zwischenhalt
im
Hoheitsgebiet
der
Union
oder
über
das
Hoheitsgebiet
der
Union
-
bestimmt
sind
. [EU]
La
Decisión
2000/25/CE
no
es
totalmente
clara
en
lo
que
respecta
al
ámbito
de
aplicación
de
las
normas
relativas
a
las
partidas
transbordadas
de
un
avión
a
otro
o
de
un
buque
a
otro
dentro
de
la
zona
aduanera
del
mismo
puerto
o
aeropuerto
para
transitar
a
un
tercer
país
sin
ninguna
otra
parada
en
el
territorio
de
la
Unión
, o
bien
a
través
del
territorio
de
la
Unión
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
im
Fall
Preussen-Elektra
die
zur
Finanzierung
der
Maßnahme
erforderlichen
Mittel
direkt
von
den
Versorgungsunternehmen
an
die
Erzeuger
erneuerbarer
Energien
übertragen
wurden
,
ohne
den
Umweg
über
ein
öffentliches
Unternehmen
zu
nehmen
. [EU]
La
Comisión
señala
que
en
el
asunto
Preussen-Elektra
los
recursos
necesarios
para
financiar
la
medida
iban
directamente
de
los
distribuidores
a
los
productores
de
energías
renovables
sin
transitar
por
un
organismo
público
.
Die
Listen
der
Drittländer
oder
Teile
von
Drittländern
,
aus
denen
tierische
Nebenprodukte
oder
deren
Folgeprodukte
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
oder
durch
sie
durchgeführt
werden
dürfen
,
werden
gemäß
dem
in
Artikel
52
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
erstellt
,
wobei
Folgendes
berücksichtigt
wird:
[EU]
Las
listas
de
los
terceros
países
o
las
partes
de
terceros
países
de
los
que
pueden
importarse
subproductos
animales
o
productos
derivados
en
la
Comunidad
, o
hacerse
transitar
por
ella
,
se
elaborarán
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
contemplado
en
el
artículo
52
,
apartado
3,
teniendo
en
cuenta
en
particular:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Transitar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners