A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4612 results for RESPUESTA
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Allen
bekannten
ausführenden
Herstellern
in
Mexiko
wurden
Fragebogen
gesandt
,
aber
es
gingen
keine
Antworten
ein
. [EU]
Se
enviaron
cuestionarios
a
todos
los
productores
exportadores
conocidos
en
México
,
pero
no
se
recibió
respuesta
.
Alle
nicht
am
Menschen
gewonnenen
Informationen
,
die
zur
Beurteilung
einer
bestimmten
Wirkung
auf
den
Menschen
und
zur
Bestimmung
des
Verhältnisses
zwischen
Dosis
(
Konzentration
)
und
Wirkung
benutzt
werden
,
sind
kurz
darzulegen
,
möglichst
in
Form
einer
oder
mehrerer
Tabellen
,
wobei
zwischen
In-vitro-
,
In-vivo-
und
sonstigen
Informationen
unterschieden
wird
. [EU]
Se
presentará
brevemente
toda
la
información
no
relativa
a
la
especie
humana
utilizada
para
evaluar
un
efecto
particular
en
las
personas
y
para
establecer
la
relación
entre
la
dosis
(concentración) y
la
respuesta
(efecto),
si
es
posible
en
forma
de
cuadro
o
cuadros
y
estableciendo
la
diferencia
entre
información
in
vitro
,
in
vivo
y
de
otro
tipo
.
Alle
nicht
am
Menschen
gewonnenen
Informationen
,
die
zur
Beurteilung
einer
bestimmten
Wirkung
auf
den
Menschen
und
zur
Bestimmung
des
Verhältnisses
zwischen
Dosis
(
Konzentration
)
und
Wirkung
benutzt
werden
,
sind
kurz
darzulegen
,
möglichst
in
Form
einer
oder
mehrerer
Tabellen
,
wobei
zwischen
In-vitro-
,
In-vivo-
und
sonstigen
Informationen
unterschieden
wird
. [EU]
Se
presentará
brevemente
toda
la
información
no
relativa
a
la
especie
humana
utilizada
para
evaluar
un
efecto
particular
en
las
personas
y
para
establecer
la
relación
entre
la
dosis
(concentración) y
la
respuesta
(efecto),
si
es
posible
en
forma
de
cuadro
o
cuadros
y
estableciendo
la
diferencia
entre
información
in
vitro
,
in
vivo
y
otra
información
.
Allen
nach
einer
Verordnung
zur
Schaffung
des
Stabilitätsinstruments
beschlossenen
Sondermaßnahmen
oder
Interimsprogrammen
wird
ebenfalls
gebührend
Rechnung
getragen
. [EU]
También
se
tendrán
debidamente
en
cuenta
las
medidas
de
ayuda
excepcionales
o
los
programas
provisionales
de
respuesta
que
se
adopten
en
el
marco
de
un
reglamento
por
el
que
se
establezca
el
Instrumento
de
Estabilidad
.
Alle
Parteien
erhielten
eingehende
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
Todas
las
partes
recibieron
una
respuesta
detallada
a
los
comentarios
presentados
por
ellas
.
Allerdings
beantwortete
keiner
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
den
Fragebogen
. [EU]
En
cambio
,
los
productores
exportadores
chinos
no
presentaron
ninguna
respuesta
al
cuestionario
.
Allerdings
kam
die
Behörde
bei
der
gesundheitsbezogenen
Angabe
"Algatrium®
fördert
Ihre
antioxidative
Reaktion:
ein
einzigartiger
Nährstoff
,
für
den
wissenschaftlich
nachgewiesen
wurde
,
dass
er
die
antioxidative
Schutzwirkung
der
körpereigenen
Zellen
beim
Menschen
anregt"
zu
dem
Schluss
,
dass
kein
kausaler
Zusammenhang
zwischen
dem
Verzehr
von
Algatrium®
und
der
angegebenen
Wirkung
nachgewiesen
wurde
. [EU]
No
obstante
,
en
lo
relativo
a
la
declaración
de
propiedades
saludables
«Algatrium®
favorece
tu
respuesta
antioxidante:
se
ha
demostrado
científicamente
en
los
seres
humanos
que
esta
sustancia
nutritiva
singular
estimula
las
defensas
antioxidantes
propias
de
las
células»
,
la
Autoridad
llegó
a
la
conclusión
de
que
no
había
quedado
establecida
una
relación
de
causa-efecto
entre
el
consumo
de
Algatrium®
y
el
efecto
declarado
.
Allerdings
kann
es
in
bestimmten
Fällen
unmöglich
sein
,
eine
PNEC
festzulegen
.
In
dem
Fall
ist
eine
qualitative
Bewertung
der
Dosis(
Konzentration
)/Wirkung-Beziehung
erforderlich
. [EU]
No
obstante
,
en
algunos
casos
puede
no
ser
posible
establecer
una
PNEC
y
hay
que
hacer
una
estimación
cualitativa
de
la
relación
dosis
(concentración)-respuesta (efecto).
Allerdings
sollten
die
Ergebnisse
statistischer
Untersuchungen
im
Hinblick
auf
die
Dosis-Wirkungs-Beziehung
bewertet
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
los
resultados
de
las
pruebas
estadísticas
deben
evaluarse
respecto
a
la
relación
dosis-
respuesta
.
Allerdings
waren
die
Antworten
eines
der
vier
ausführenden
chinesischen
Hersteller
mangelhaft
;
er
wurde
im
Weiteren
als
nicht
mitarbeitend
betrachtet
. [EU]
No
obstante
,
uno
de
los
cuatro
productores
exportadores
chinos
presentó
una
respuesta
muy
deficiente
al
cuestionario
y
se
consideró
posteriormente
que
no
había
cooperado
.
Allerdings
wurden
hierfür
keinerlei
Beweise
geliefert
,
und
die
Antwort
betraf
in
erster
Linie
das
Konstruktionsvolumen
ausgedrückt
in
GBRZ
(
gewichtete
Bruttoraumzahl
)
und
nicht
die
spezifische
Frage
des
Ausrüstungsaufwands
. [EU]
Sin
embargo
,
no
proporcionó
ninguna
prueba
y
su
respuesta
se
centró
en
la
construcción
en
términos
de
TBC
en
vez
de
hacerlo
en
el
aspecto
concreto
del
equipamiento
.
Alles
in
allem
ist
die
Reaktion
Österreichs
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
vom
Frühjahr
2006
als
angemessen
zu
betrachten
. [EU]
La
respuesta
de
Austria
a
las
conclusiones
del
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
es
adecuada
en
conjunto
.
Alle
Stellungnahmen
,
die
im
Laufe
des
Kriterienerarbeitungsprozesses
eingehen
,
werden
beantwortet
,
und
es
wird
mitgeteilt
,
ob
und
warum
sie
berücksichtigt
bzw
.
abgelehnt
wurden
. [EU]
Se
dará
respuesta
a
todas
las
observaciones
recibidas
durante
el
proceso
de
elaboración
de
criterios
y
se
indicará
si
se
aceptan
o
se
rechazan
y
por
qué
.
Alle
Stellungnahmen
,
die
im
Rahmen
der
öffentlichen
Konsultation
eingehen
,
werden
beantwortet
,
und
es
wird
mitgeteilt
,
ob
und
warum
sie
berücksichtigt
oder
abgelehnt
wurden
. [EU]
Se
dará
respuesta
a
todas
las
observaciones
recibidas
durante
el
período
de
consulta
pública
,
indicando
si
se
aceptan
o
se
rechazan
y
por
qué
.
Alle
Unterstützungsersuchen
,
Vollstreckungstitel
und
Abschriften
dieser
Vollstreckungstitel
sowie
alle
anderen
Begleitdokumente
und
alle
im
Zusammenhang
mit
diesen
Ersuchen
übermittelten
Informationen
sind
,
wenn
möglich
,
elektronisch
über
das
CCN/CSI-Netz
zu
übermitteln
. [EU]
Todas
las
peticiones
de
asistencia
,
títulos
ejecutivos
y
copias
de
estos
títulos
,
los
documentos
de
acompañamiento
así
como
cualquier
información
comunicada
en
respuesta
a
dichas
solicitudes
se
transmitirán
,
en
la
medida
de
los
posible
,
por
vía
electrónica
, a
través
de
la
red
CNN/CSI
.
Als
am
23
.
August
2006
noch
keine
Antwort
vorlag
,
übersandte
die
Kommission
Belgien
ein
Erinnerungsschreiben
. [EU]
El
23
de
agosto
de
2006
,
no
habiendo
recibido
respuesta
,
la
Comisión
envió
a
Bélgica
una
carta
recordatorio
[13].
Als
Antwort
auf
das
Argument
der
französischen
Behörden
,
wonach
die
Beihilfe
vorlag
,
weil
sie
vor
Ablauf
der
Umsetzungsfrist
der
zweiten
Bankenrichtlinie
am
1.
Januar
1993
beschlossen
wurde
,
macht
die
Kommission
geltend
,
dass
durch
diese
Richtlinie
der
Binnenmarkt
im
Bereich
der
Kreditinstitute
unter
dem
Aspekt
der
Niederlassungsfreiheit
und
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
vollzogen
werden
sollte
. [EU]
En
respuesta
al
argumento
de
las
autoridades
francesas
según
el
cual
,
se
trataría
de
una
ayuda
existente
por
haber
sido
adoptada
antes
de
finalizar
el
plazo
de
transposición
,
es
decir
,
del
1
de
enero
de
1993
,
de
la
Segunda
Directiva
Bancaria
,
la
Comisión
subraya
que
esta
Directiva
pretendía
la
realización
del
mercado
interior
en
el
sector
de
las
entidades
de
crédito
desde
el
ángulo
de
la
libertad
de
establecimiento
y
la
libre
prestación
de
servicio
.
Als
Antwort
auf
das
Ersuchen
Frankreichs
,
dass
weitere
Mittel
sowie
auch
E-Mail
vorgesehen
werden
sollten
,
damit
die
Wirtschaftsbeteiligten
die
verlangten
Einfahrtmeldungen
abgeben
können
,
bestätigten
die
Niederlande
,
dass
sie
das
elektronische
Meldesystem
und
das
Schiffsüberwachungssystem
dahingehend
einrichten
werden
,
dass
damit
ausgerüstete
Schiffe
sie
zu
diesem
Zweck
bei
den
betreffenden
besonderen
Schutzgebieten
nutzen
können
. [EU]
En
respuesta
a
la
solicitud
de
Francia
de
poner
a
disposición
de
los
operadores
medios
adicionales
,
como
el
correo
electrónico
,
para
presentar
la
necesaria
notificación
de
entrada
,
los
Países
Bajos
confirmaron
que
pondrían
a
punto
el
sistema
electrónico
de
notificación
y
el
sistema
de
localización
de
buques
por
satélite
(SLB), a
fin
de
permitir
a
los
buques
equipados
con
estos
sistemas
utilizarlos
a
tal
fin
en
las
zonas
especiales
de
conservación
consideradas
.
Als
Antwort
auf
den
Einwand
Deutschlands
und
der
Niederlande
,
der
Bezug
zwischen
Erzeugnis
und
Region
sei
nicht
nachgewiesen
,
wurde
klar
aufgezeigt
,
dass
dieser
Bezug
auf
der
Wertschätzung
,
den
die
Salami
genieße
,
beruhe
. [EU]
En
respuesta
a
una
de
las
críticas
de
Alemania
y
los
Países
Bajos
,
según
los
cuales
no
queda
demostrado
el
vínculo
entre
el
producto
y
la
región
,
se
ha
estipulado
claramente
que
el
vínculo
se
basa
en
la
reputación
.
Als
Antwort
auf
den
zweiten
Einwand
der
Niederlande
wurde
die
Einschränkung
hinsichtlich
des
Ursprungsgebiets
des
Ausgangserzeugnisses
gestrichen
,
die
Besonderheiten
der
Aufzucht
und
Fütterung
der
Schweine
sowie
deren
Einfluss
auf
die
Merkmale
des
Enderzeugnisses
wurden
hinzugefügt
. [EU]
En
respuesta
a
la
segunda
crítica
de
los
Países
Bajos
,
se
ha
suprimido
la
limitación
de
las
regiones
de
procedencia
de
la
materia
prima
y
se
han
precisado
más
concretamente
los
detalles
específicos
de
las
condiciones
de
cría
y
alimentación
de
los
porcinos
y
la
influencia
de
estos
elementos
en
las
características
del
producto
final
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "RESPUESTA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners