A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ordeno y mando
ordeñar
ordinal
ordinariamente
ordinario
orear
orearse
orejón
orexígeno
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
433 results for
Ordinario
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
vom
11
.3.2006,
ordentliches
Supplement
Nr
.
58
. [EU]
Diario
Oficial
de
la
República
Italiana
de
11
.3.2006;
Suplemento
ordinario
no
58
.
Andere
keramische
Waren
,
aus
gewöhnlichem
Ton
[EU]
Artículos
de
cerámica
n.c.o.p.
de
barro
ordinario
Andere
keramische
Waren
(
ohne
solche
aus
Porzellan
oder
gewöhnlichem
Ton
) [EU]
Artículos
de
cerámica
n.c.o.p.
distintos
de
los
de
porcelana
o
barro
ordinario
Andererseits
hat
die
Kommission
jedoch
einen
Brand
in
einem
einzelnen
Verarbeitungsbetrieb
,
für
den
eine
übliche
Feuerversicherung
bestand
,
nicht
als
außergewöhnliches
Ereignis
anerkannt
. [EU]
La
Comisión
no
ha
aceptado
,
sin
embargo
,
que
un
incendio
en
un
único
centro
de
transformación
,
cubierto
por
otra
parte
por
un
seguro
comercial
ordinario
,
constituya
un
acontecimiento
de
carácter
excepcional
.
Andere
Versicherungsgesellschaften
sowie
alle
anderen
Arten
von
Unternehmen
,
die
in
anderen
Wirtschaftssektoren
tätig
sind
,
unterliegen
den
normalen
Steuervorschriften
. [EU]
Las
otras
compañías
de
seguros
,
así
como
todas
las
demás
empresas
activas
en
otros
sectores
de
la
economía
están
sujetas
al
régimen
fiscal
ordinario
.
Anders
als
bei
der
"Standardmethode"
wird
keine
tägliche
Erfassung
der
vereinbarten
Geschäfte
,
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
verrechnet
werden
,
in
Nebenbüchern
(
außerbilanziell
)
vorgenommen
. [EU]
A
diferencia
de
lo
que
sucede
con
el
«método
ordinario
»
,
no
hay
anotación
diaria
fuera
de
balance
de
las
operaciones
contratadas
que
se
liquidan
en
fecha
posterior
.
Angesichts
der
besonderen
Art
und
Regulierung
der
Spieledienstleistungen
ist
die
Überwachungsbehörde
daher
der
Auffassung
,
dass
sich
Norsk
Tipping
AS
nicht
in
einer
vergleichbaren
faktischen
und
rechtlichen
Lage
wie
Unternehmen
befindet
,
die
der
normalen
Einkommensteuer
unterliegen
,
und
weder
den
ehemaligen
privaten
Betreibern
von
Spieleautomaten
noch
anderen
Arten
gewerblicher
Unternehmen
vergleichbar
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
sobre
la
base
de
la
naturaleza
y
regulación
especiales
de
los
servicios
relacionados
con
los
juegos
de
azar
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
Norsk
Tipping
AS
no
está
en
una
situación
comparable
de
iure
o
de
facto
a
la
de
las
empresas
sujetas
al
impuesto
sobre
la
renta
ordinario
,
ni
a
la
de
los
operadores
privados
de
máquinas
recreativas
anteriores
,
ni
a
otros
tipos
de
empresas
.
Angesichts
dieser
Überlegungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
bestimmten
Kreditinstituten
durch
das
Gesetz
Nr
.
350/2003
verschaffte
Vorteil
in
Form
der
Anwendung
einer
Sonderersatzsteuer
anstelle
des
normalen
Steuersatzes
auf
Wertzuwächse
,
die
im
Zuge
bestimmter
Übertragungen
von
Aktivvermögen
realisiert
wurden
,
einen
spezifischen
und
durch
die
Beschaffenheit
des
Steuersystems
nicht
zu
rechtfertigenden
Vorteil
darstellt
. [EU]
Considerando
todo
lo
anterior
,
la
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
la
ventaja
concedida
a
determinadas
entidades
de
crédito
con
arreglo
a
la
Ley
350/2003
,
consistente
en
la
aplicación
de
un
impuesto
sustitutivo
especial
para
los
beneficios
realizados
mediante
determinadas
aportaciones
de
activos
en
lugar
del
tipo
impositivo
ordinario
,
es
una
ventaja
específica
que
no
se
justifica
por
la
naturaleza
del
sistema
fiscal
.
Anhang
6 -
Windschutzscheiben
aus
normalem
Verbundglas
[EU]
Anexo
6 -
Parabrisas
de
vidrio
laminado
ordinario
Artikel
1
Absatz
65
Gesetz
Nr
.
244
vom
24
.
Dezember
2007
-
Disposizioni
per
la
formazione
del
bilancio
annuale
e
pluriennale
dello
Stato
(
Haushaltsgesetz
2008
),
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
300
vom
28
.
Dezember
2007
(
suppl
.ord.). [EU]
Artículo
1,
párrafo
65
,
de
la
Ley
no
244
de
24
diciembre
2007
-
Disposizioni
per
la
formazione
del
bilancio
annuale
e
pluriennale
dello
Stato
(Ley
de
Presupuestos
para
2008
),
Diario
Oficial
de
la
República
Italiana
no
300
,
de
28
diciembre
de
2007
(suplemento
ordinario
).
Artikel
291
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
vor
,
dass
im
Voraus
allgemeine
Regeln
und
Grundsätze
,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten
die
Wahrnehmung
der
Durchführungsbefugnisse
durch
die
Kommission
kontrollieren
,
durch
eine
Verordnung
,
die
gemäß
dem
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
angenommen
wird
,
festgelegt
werden
. [EU]
El
artículo
291
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
establece
que
las
normas
y
principios
generales
relativos
a
las
modalidades
de
control
,
por
parte
de
los
Estados
miembros
,
del
ejercicio
de
las
competencias
de
ejecución
por
la
Comisión
se
establecerán
previamente
mediante
un
reglamento
adoptado
con
arreglo
al
procedimiento
legislativo
ordinario
.
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
a
bezieht
sich
auf
die
"Standardmethode"
. [EU]
El
artículo
5,
apartado
1,
letra
a),
se
refiere
al
«método
ordinario
»
.
Artikel
74a
Ordentliche
Vertragsänderung
[EU]
Procedimiento
ordinario
de
revisión
de
los
Tratados
Artikel
7
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
218/1990
sah
vor
,
dass
15
%
des
mit
der
Einbringung
von
Anteilen
in
das
privatisierte
Unternehmen
realisierten
Wertzuwachses
des
Anlagevermögens
als
steuerbares
Einkommen
des
einbringenden
Unternehmens
(d. h.
des
öffentlich-rechtlichen
Kreditinstituts
)
betrachtet
wird
und
damit
dem
normalen
Körperschaftssteuersatz
unterliegt
(
seinerzeit
52
,2 %,
bestehend
aus
36
%
regulärer
Körperschaftssteuer
(
IRPEG
)
und
16
,2 %
lokaler
Ertragssteuer
(
ILOR
)). [EU]
El
artículo
7,
párrafo
2,
de
la
Ley
218/1990
,
establecía
que
el
15
%
de
las
plusvalías
realizadas
en
el
acto
de
aportación
formaba
parte
de
los
ingresos
imponibles
de
la
entidad
transmitente
(entidad
de
crédito
pública
), y
estaba
sujeto
al
tipo
del
impuesto
ordinario
sobre
sociedades
(en
aquella
época
,
el
52
,2 %,
compuesto
por
el
36
%
del
impuesto
sobre
la
renta
de
las
personas
jurídicas
IRPEC
y
el
16
,2 %
del
impuesto
local
sobre
la
renta
ILOR
).
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
a
bezieht
sich
auf
die
"Standardmethode"
. [EU]
La
letra
(a)
del
apartado
1
del
artículo
5
se
refiere
al
«método
ordinario
»
.
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
legt
die
Kommission
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
zur
Annahme
im
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
vor
. [EU]
Sobre
la
base
de
dicho
informe
,
la
Comisión
presentará
,
si
procede
,
una
propuesta
para
su
adopción
con
arreglo
al
procedimiento
legislativo
ordinario
.
Auf
der
Grundlage
einer
solchen
Überprüfung
und
ihrer
Folgenabschätzung
,
einschließlich
einer
Gesamteinschätzung
der
Auswirkungen
auf
die
Automobilindustrie
und
ihre
Zulieferindustrien
,
unterbreitet
die
Kommission
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
zur
Änderung
dieser
Verordnung
gemäß
dem
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
in
einer
Weise
,
die
möglichst
wettbewerbsneutral
sowie
sozialverträglich
und
nachhaltig
ist
. [EU]
Sobre
la
base
de
esa
revisión
y
su
evaluación
de
impacto
,
incluida
una
evaluación
general
de
la
repercusión
en
la
industria
automovilística
y
sus
industrias
dependientes
,
la
Comisión
,
si
procede
,
elaborará
una
propuesta
para
modificar
el
presente
Reglamento
por
el
procedimiento
legislativo
ordinario
,
que
sea
lo
más
neutra
posible
desde
el
punto
de
vista
de
la
competencia
, y
equitativa
y
sostenible
desde
el
punto
de
vista
social
.
Auf
diese
Entscheidung
haben
viele
Faktoren
Einfluss
,
wie
der
Status
des
Gläubigers
als
Inhaber
einer
Forderungen
mit
bevorzugter
oder
gewöhnlicher
Sicherheit
,
die
Art
und
der
Umfang
jeder
Sicherheit
,
die
er
besitzen
kann
,
die
eigene
Bewertung
der
Aussichten
des
umstrukturierten
Unternehmens
auf
eine
Wiederherstellung
der
Rentabilität
und
das
Verlustrisiko
,
falls
die
Rentabilität
nicht
wiedererlangt
wird
,
sowie
der
erzielbare
Betrag
im
Insolvenzfall
. [EU]
Su
opción
se
ve
influida
por
una
serie
de
factores
,
como
su
condición
de
acreedor
hipotecario
,
privilegiado
u
ordinario
,
la
naturaleza
y
amplitud
de
las
eventuales
garantías
que
posea
,
su
apreciación
de
las
posibilidades
de
saneamiento
de
la
empresa
reestructurada
, y
el
riesgo
de
que
sus
pérdidas
se
incrementen
en
caso
de
que
ello
no
suceda
y
el
importe
que
recibiría
en
caso
de
liquidación
.
Auf
dieser
Grundlage
veranschlagten
sie
den
Marktwert
der
Sicherheit
in
Form
eines
gewöhnlichen
Pfandrechts
an
den
Aktien
von
PZL
Wrocł
;aw
mit
mindestens
20
,3
Mio
.
PLN
. [EU]
Sobre
esa
base
,
supusieron
que
la
garantía
en
forma
de
aval
ordinario
sobre
las
acciones
de
PZL
Wrocł
;aw
tenía
un
valor
de
mercado
de
20
,3
millones
PLN
,
como
mínimo
[21].
Aufgrund
ihrer
Erfahrung
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
sich
einige
Staaten
anstatt
der
Berechnung
der
virtuellen
Erträge
,
auf
die
die
gewöhnliche
Körperschaftssteuer
angewandt
wird
,
unter
Umständen
für
die
direkte
Festsetzung
der
besonderen
Tonnagesteuersätze
entscheiden
. [EU]
A
partir
de
su
experiencia
,
el
Órgano
de
Vigilancia
observa
que
,
en
lugar
de
calcular
los
beneficios
virtuales
a
los
cuales
se
aplica
el
tipo
ordinario
del
impuesto
de
sociedades
,
algunos
Estados
pueden
optar
por
fijar
directamente
tipos
impositivos
especiales
en
función
del
tonelaje
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ordinario":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners