A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for Hunden
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
(
13
)
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
legt
die
Bedingungen
für
die
Verbringung
von
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
aus
Drittländern
fest
,
abhängig
von
der
vorherrschenden
Tollwutsituation
im
Herkunftsdrittland
und
im
Bestimmungsmitgliedstaat
. [EU]
En
el
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
se
establecen
las
condiciones
para
el
desplazamiento
de
perros
,
gatos
y
hurones
que
provengan
de
terceros
países
en
función
de
la
situación
imperante
en
lo
que
respecta
a
la
rabia
en
el
tercer
país
de
origen
y
en
el
Estado
miembro
de
destino
.
(7)
Artikel
10
der
Richtlinie
92/65/EWG
enthält
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
für
den
Handel
mit
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
. [EU]
En
el
artículo
10
de
la
Directiva
92/65/CEE
se
establecen
los
requisitos
zoosanitarios
por
los
que
se
rigen
los
intercambios
comerciales
de
perros
,
gatos
y
hurones
.
Abweichend
von
Absatz
1
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
nicht
gewerbliche
Verbringungen
von
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
,
die
einen
Ausweis
nach
dem
Muster
der
Entscheidung
2003/803/EG
mitführen
,
aus
den
in
Anhang
II
Teil
B
Abschnitt
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgelisteten
Drittländern
,
soweit
letztere
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
ihre
Absicht
mitgeteilt
haben
,
an
Stelle
der
Bescheinigung
den
Ausweis
zu
verwenden
. [EU]
A
modo
de
excepción
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
el
desplazamiento
sin
ánimo
comercial
de
perros
,
gatos
y
hurones
que
vayan
acompañados
de
un
pasaporte
conforme
al
modelo
establecido
por
la
Decisión
2003/803/CE
de
la
Comisión
[6],
procedentes
de
los
terceros
países
enumerados
en
la
sección
2
de
la
parte
B
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
que
hayan
notificado
a
la
Comisión
y a
los
Estados
miembros
su
intención
de
utilizar
el
pasaporte
en
vez
del
certificado
.
Alle
einzeln
untergebrachten
Tiere
sollten
täglich
zusätzlichen
Kontakt
mit
Menschen
sowie
Sicht-
,
Hör-
und
möglichst
auch
Körperkontakt
zu
anderen
Hunden
haben
. [EU]
A
todos
los
animales
alojados
individualmente
se
les
debe
proporcionar
diariamente
más
tiempo
de
socialización
con
humanos
,
así
como
contacto
visual
,
auditivo
y,
en
la
medida
de
lo
posible
,
táctil
con
otros
perros
.
Alle
Exkremente
und
alle
verschmutzten
Materialien
sollten
mindestens
einmal
täglich
und
falls
erforderlich
häufiger
aus
allen
Bereichen
,
die
von
Hunden
benutzt
werden
,
entfernt
werden
. [EU]
Además
,
al
menos
una
vez
al
día
, y
con
más
frecuencia
si
es
necesario
,
deben
retirarse
de
todas
las
zonas
utilizadas
por
los
perros
los
excrementos
y
materiales
sucios
.
Allen
Hunden
sollte
eine
bequeme
und
feste
Liegefläche
zur
Verfügung
gestellt
werden
, z. B.
in
Form
von
Ausgestaltungselementen
wie
erhöhten
Schlafplätzen
oder
Plattformen
. [EU]
Se
ha
de
proporcionar
a
todos
los
perros
un
área
de
descanso
sólida
y
confortable
,
por
ejemplo
utilizando
muebles
,
como
camas
elevadas
o
plataformas
.
Allerdings
sollte
dieses
Verbot
nicht
die
Pflicht
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
berühren
,
tierische
Nebenprodukte
von
Katzen
und
Hunden
,
einschließlich
entsprechender
Felle
,
zu
beseitigen
. [EU]
No
obstante
,
dicha
prohibición
no
debe
afectar
a
la
obligación
que
impone
el
presente
Reglamento
de
eliminar
los
subproductos
de
gatos
y
perros
,
incluida
la
piel
.
Anhang
E
Teil
1
der
genannten
Richtlinie
enthält
die
Muster-Veterinärbescheinigung
für
den
Handel
mit
Tieren
(
einschließlich
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
)
aus
Betrieben
. [EU]
En
el
anexo
E,
parte
1,
de
la
citada
Directiva
se
establece
el
modelo
de
certificado
sanitario
para
los
intercambios
comerciales
de
animales
procedentes
de
explotaciones
,
incluidos
los
perros
,
gatos
y
hurones
.
Artikel
10
der
Richtlinie
92/65/EWG
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
geändert
,
um
die
Bedingungen
für
den
Handel
mit
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
an
die
Bedingungen
für
nicht
gewerbliche
Verbringungen
anzugleichen
.
Infolgedessen
ist
die
Entscheidung
94/273/EG
der
Kommission
vom
18
.
April
1994
über
die
Veterinärbescheinigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Hunden
und
Katzen
im
Vereinigten
Königreich
und
in
Irland
,
sofern
die
Tiere
nicht
aus
diesen
Ländern
stammen
aufzuheben
. [EU]
Mediante
el
Reglamento
(CE)
no
998/2003
se
modificó
el
artículo
10
de
la
Directiva
92/65/CEE
para
armonizar
las
condiciones
aplicables
al
comercio
de
perros
,
gatos
y
hurones
a
las
aplicables
a
los
desplazamientos
sin
ánimo
comercial
y,
consiguientemente
,
procede
derogar
la
Decisión
94/273/CE
de
la
Comisión
,
de
18
de
abril
de
1994
,
sobre
la
certificación
veterinaria
para
la
comercialización
en
el
Reino
Unido
e
Irlanda
de
perros
y
gatos
no
originarios
de
esos
países
[5].
Azorubin
(
auch
Carmoisin
)
wurde
gemäß
der
Richtlinie
70/524/EWG
in
der
Kategorie
"Färbende
Stoffe"
unter
der
Überschrift
"Stoffe
,
die
in
gemeinschaftlichen
Vorschriften
zur
Färbung
von
Lebensmitteln
zugelassen
sind
,
außer
Patentblau
V,
Brillantsäuregrün
BS
,
und
Canthaxanthin"
als
Futtermittelzusatzstoff
zur
Verwendung
bei
Katzen
und
Hunden
zugelassen
. [EU]
El
uso
de
la
azorrubina
(sinónimo
carmoisina
)
como
aditivo
en
piensos
para
gatos
y
perros
fue
autorizado
sin
límite
de
tiempo
de
conformidad
con
la
Directiva
70/524/CEE
;
se
clasifica
en
la
categoría
de
«Colorantes»
,
rúbrica
«Colorantes
autorizados
para
la
coloración
de
piensos
por
las
normas
comunitarias
,
que
no
sean
azul
patente
V,
verde
ácido
brillante
BS
y
cantaxantina»
.
bei
anderen
Heimtieren
als
Katzen
und
Hunden
kann
der
Begriff
"Alleinfuttermittel"
oder
"Ergänzungsfuttermittel"
ersetzt
werden
durch
"Mischfuttermittel"
[EU]
en
el
caso
de
los
animales
de
compañía
diferentes
de
perros
y
gatos
,
las
denominaciones
«pienso
completo»
o
«pienso
complementario»
podrán
sustituirse
por
«pienso
compuesto»
Bei
bestimmten
Arten
, z. B.
Hunden
und
nichtmenschlichen
Primaten
,
kann
ein
Trainingsprogramm
zur
Förderung
der
Zusammenarbeit
während
der
Versuche
sowohl
für
die
Tiere
als
auch
das
Personal
und
das
Forschungsprogramm
von
Vorteil
sein
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
determinadas
especies
,
por
ejemplo
perros
y
primates
no
humanos
,
un
programa
de
formación
que
fomente
la
cooperación
durante
los
procedimientos
puede
ser
beneficioso
tanto
para
los
animales
como
para
las
personas
encargadas
de
su
cuidado
y
para
el
programa
científico
.
Bei
den
in
Absatz
1
genannten
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
[EU]
Los
perros
,
gatos
y
hurones
a
los
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
1
deberán:
Bei
ihrer
Planung
und
Konstruktion
sollte
versucht
werden
,
eine
offene
und
helle
Einrichtung
zu
schaffen
,
die
den
Hunden
ausreichende
Sicht
auf
andere
Hunde
und
auf
das
Personal
außerhalb
ihres
unmittelbaren
Tierbereichs
ermöglichen
. [EU]
Al
diseñar
y
construir
las
instalaciones
se
debe
procurar
que
sean
abiertas
y
luminosas
para
que
los
perros
tengan
una
amplia
visión
de
otros
perros
y
del
personal
que
se
encuentren
fuera
de
su
recinto
inmediato
.
Daher
sollte
die
Einfuhr
von
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
zu
Handelszwecken
in
die
Gemeinschaft
nur
aus
Ländern
zugelassen
werden
,
die
im
Anhang
der
Entscheidung
79/542/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1976
zur
Festlegung
einer
Liste
von
Drittländern
bzw
.
Teilen
von
Drittländern
sowie
der
Tiergesundheits-
und
Hygienebedingungen
und
der
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
bestimmten
lebenden
Tieren
und
von
frischem
Fleisch
dieser
Tiere
in
die
Gemeinschaft
oder
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführt
sind
. [EU]
Por
todo
lo
dicho
,
sólo
podrá
autorizarse
la
importación
comercial
a
la
Comunidad
de
perros
,
gatos
y
hurones
procedentes
de
los
países
relacionados
en
el
anexo
de
la
Decisión
79/542/CEE
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
1976
,
que
establece
una
lista
de
terceros
países
o
partes
de
terceros
países
, y
se
establecen
las
condiciones
de
certificación
veterinaria
,
sanitaria
y
zoosanitaria
,
para
la
importación
a
la
Comunidad
de
determinados
animales
vivos
y
de
su
carne
fresca
[3], o
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.
Daher
sollten
Hunde
-
sofern
keine
wissenschaftlichen
oder
veterinärmedizinischen
Gründe
entgegenstehen
-
idealerweise
täglich
in
einen
separaten
Bereich
gebracht
werden
und
dort
Gelegenheit
haben
,
sich
-
wenn
möglich
mit
anderen
Hunden
und
unter
Aufsicht
und
Beteiligung
des
Personals
-
frei
zu
bewegen
. [EU]
Por
lo
tanto
, a
menos
que
esté
contraindicado
por
razones
científicas
o
veterinarias
,
los
perros
deberán
ser
trasladados
a
una
zona
separada
en
la
que
puedan
hacer
ejercicio
, a
ser
posible
con
otros
perros
y
bajo
la
vigilancia
del
personal
,
que
además
interactuará
con
ellos
,
preferentemente
a
diario
.
Das
folgende
Laboratorium
erhält
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
2000/258/EG
eine
Zulassung
für
die
Durchführung
serologischer
Tests
zur
Kontrolle
der
Wirksamkeit
der
Tollwutimpfstoffe
bei
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen:
[EU]
Con
arreglo
a
lo
establecido
en
el
artículo
3,
apartado
2,
de
la
Decisión
2000/258/CE
,
se
autoriza
al
siguiente
laboratorio
a
efectuar
pruebas
serológicas
de
control
de
la
eficacia
de
las
vacunas
antirrábicas
en
perros
,
gatos
y
hurones:
Das
Halten
von
Hunden
in
einem
natürlichen
Tag-Nacht-Rhythmus
von
24
Stunden
ist
akzeptabel
. [EU]
Se
puede
mantener
a
los
perros
en
el
ciclo
natural
de
luz
y
oscuridad
de
24
horas
.
Das
nachstehende
Laboratorium
erhält
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
2000/258/EG
eine
Zulassung
für
die
Durchführung
serologischer
Tests
zur
Kontrolle
der
Wirksamkeit
von
Tollwutimpfstoffen
bei
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen:
[EU]
Con
arreglo
a
lo
establecido
en
el
artículo
3,
apartado
2,
de
la
Decisión
2000/258/CE
,
se
autoriza
al
siguiente
laboratorio
a
efectuar
pruebas
serológicas
de
control
de
la
eficacia
de
las
vacunas
antirrábicas
en
perros
,
gatos
y
hurones:
Das
soziale
Verhalten
bei
Hunden
entwickelt
sich
im
Alter
zwischen
vier
und
zwanzig
Wochen
. [EU]
El
comportamiento
social
de
los
perros
se
desarrolla
entre
sus
cuatro
y
sus
veinte
semanas
de
edad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners