A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
58 results for Guarde
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenaufstellung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
in
Zusammenhang
stehen
,
die
noch
nicht
behoben
worden
ist
,
oder
[EU]
Cuando
el
gasto
consignado
en
una
certificación
de
gastos
guarde
conexión
con
una
irregularidad
importante
que
no
haya
sido
corregida
, o
Ausnahmsweise
können
jedoch
derartige
Beihilfen
in
Gebieten
,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Artikels
61
Absatz
3
Buchstabe
a
fallen
,
gewährt
werden
,
wenn
sie
aufgrund
ihres
Beitrags
zur
Regionalentwicklung
und
ihrer
Art
nach
gerechtfertigt
sind
und
ihre
Höhe
den
auszugleichenden
Nachteilen
angemessen
ist
. [EU]
No
obstante
, y
con
carácter
excepcional
,
en
las
regiones
que
puedan
acogerse
a
la
excepción
del
artículo
61
,
apartado
3,
letra
a),
podrá
concederse
este
tipo
de
ayudas
siempre
y
cuando:
i)
así
se
justifique
por
su
aportación
al
desarrollo
regional
y
por
su
naturaleza
, y
ii
)
su
importe
guarde
proporción
con
las
desventajas
que
pretendan
paliar
[61].
Ausnahmsweise
können
jedoch
derartige
Beihilfen
in
Gebieten
,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Artikels
87
Absatz
3
Buchstabe
a
fallen
,
gewährt
werden
,
wenn
sie
i.
aufgrund
ihres
Beitrags
zur
Regionalentwicklung
und
ihrer
Art
nach
gerechtfertigt
sind
und
ii
.
ihre
Höhe
den
auszugleichenden
Nachteilen
angemessen
ist
. [EU]
No
obstante
, y
con
carácter
excepcional
,
en
las
regiones
que
puedan
acogerse
a
la
excepción
de
la
letra
a)
del
apartado
3
del
artículo
87
podrá
concederse
este
tipo
de
ayudas
siempre
y
cuando
i)
así
se
justifique
por
su
aportación
al
desarrollo
regional
y
por
su
naturaleza
, y
ii
)
su
importe
guarde
proporción
con
las
desventajas
que
pretendan
paliar
.
Bei
Feststellung
einer
Unregelmäßigkeit
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
stellt
die
Kontrollbehörde
oder
Kontrollstelle
sicher
,
dass
in
der
Kennzeichnung
und
Werbung
für
die
gesamte
von
der
Unregelmäßigkeit
betroffene
Partie
oder
Erzeugung
kein
Bezug
auf
die
ökologische/biologische
Produktion
erfolgt
,
wenn
dies
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zur
Bedeutung
der
Vorschrift
,
gegen
die
verstoßen
wurde
,
sowie
zu
der
Art
und
den
besonderen
Umständen
der
Unregelmäßigkeit
steht
. [EU]
En
caso
de
que
se
compruebe
una
irregularidad
en
el
cumplimiento
de
los
requisitos
establecidos
en
el
presente
Reglamento
,
la
autoridad
u
organismo
de
control
velará
por
que
en
el
etiquetado
y
la
publicidad
no
se
haga
referencia
al
método
de
producción
ecológico
en
la
totalidad
del
lote
o
producción
afectados
por
dicha
irregularidad
,
siempre
que
guarde
proporción
con
la
importancia
del
requisito
que
se
haya
infringido
y
con
la
índole
y
circunstancias
concretas
de
las
actividades
irregulares
.
bei
Informationen
,
die
keine
Wirbeltierversuche
einschließen
,
ist
es
ihm
freigestellt
[EU]
podrá
solicitar
,
en
caso
de
que
la
información
no
guarde
relación
con
ensayos
con
animales
vertebrados
Bei
Informationen
,
die
Wirbeltierversuche
einschließen
,
ist
er
verpflichtet
,
und
[EU]
Solicitará
,
en
caso
de
que
la
información
guarde
relación
con
ensayos
con
animales
vertebrados
, y
Betrifft
die
Veränderung
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Voraussetzungen
des
Artikels
11
durch
den
nationalen
Anweisungsbefugten
oder
den
nationalen
Fonds
,
so
übermittelt
der
zuständige
Akkreditierungsbeamte
der
Kommission
eine
Bewertung
der
Auswirkungen
dieser
Veränderung
auf
die
Gültigkeit
der
Akkreditierung
. [EU]
Cuando
algún
cambio
que
afecte
al
ordenador
nacional
de
pagos
o
al
fondo
nacional
guarde
relación
con
los
requisitos
aplicables
enunciados
en
el
artículo
11
,
el
interesado
enviará
a
la
Comisión
una
evaluación
de
las
consecuencias
de
tal
cambio
en
relación
con
la
validez
de
la
acreditación
.
dem
Anteil
des
Referenzbetrags
der
gemeinsamen
Kosten
,
der
proportional
dem
Anteil
seines
BNE
am
Gesamt-BNE
aller
zu
den
gemeinsamen
Kosten
der
Operation
beitragenden
Staaten
entspricht
,
oder
[EU]
una
cantidad
que
guarde
,
respecto
del
importe
de
referencia
de
los
costes
comunes
,
la
misma
proporción
que
existe
entre
su
renta
nacional
bruta
(RNB) y
la
suma
de
las
RNB
de
todos
los
Estados
que
contribuyan
a
los
costes
comunes
de
la
operación
, o
dem
Anteil
des
Referenzbetrags
der
gemeinsamen
Kosten
,
der
proportional
ist
zu
dem
Verhältnis
zwischen
der
Stärke
seines
an
der
Operation
beteiligten
Personals
und
der
Gesamtstärke
des
Personals
aller
an
der
Operation
beteiligten
Staaten
. [EU]
una
cantidad
que
guarde
,
respecto
del
importe
de
referencia
de
los
costes
comunes
,
la
misma
proporción
que
existe
entre
el
personal
que
aporta
a
la
operación
y
el
total
del
personal
de
todos
los
Estados
que
participen
en
la
operación
.
dem
Anteil
des
Referenzbetrags
,
der
proportional
dem
Anteil
seines
BNE
am
Gesamt-BNE
aller
zum
Verwaltungshaushalt
der
Operation
beitragenden
Staaten
entspricht
,
oder
[EU]
una
cantidad
que
guarde
,
respecto
del
importe
de
referencia
,
la
misma
proporción
que
existe
entre
su
renta
nacional
bruta
(RNB) y
la
suma
de
las
RNB
de
todos
los
Estados
que
contribuyan
al
presupuesto
operativo
de
la
operación
, o
dem
Anteil
des
Referenzbetrags
des
Verwaltungshaushalts
,
der
proportional
ist
zu
dem
Verhältnis
zwischen
der
Stärke
seines
an
der
Operation
beteiligten
Personals
und
der
Gesamtstärke
des
Personals
aller
an
der
Operation
beteiligten
Staaten
. [EU]
una
cantidad
que
guarde
,
respecto
del
importe
de
referencia
para
el
presupuesto
operativo
,
la
misma
proporción
que
existe
entre
el
personal
que
aporta
a
la
operación
y
el
total
del
personal
de
todos
los
Estados
que
participen
en
la
operación
.
Der
Kauf
von
Credit
Default
Swaps
,
ohne
dabei
eine
Long-Position
im
zugrunde
liegenden
öffentlichen
Schuldtitel
oder
irgendwelche
Vermögenswerte
,
ein
Portfolio
von
Vermögenswerten
,
finanziellen
Verpflichtungen
oder
finanziellen
Geschäften
,
deren
Wert
eine
Korrelation
zum
Wert
des
öffentlichen
Schuldtitels
aufweist
,
zu
halten
,
kann
-
wirtschaftlich
gesehen
-
mit
einer
Short-Position
im
zugrunde
liegenden
Schuldinstrument
gleichgesetzt
werden
. [EU]
La
adquisición
de
permutas
de
cobertura
por
impago
sin
mantener
una
posición
larga
en
la
deuda
soberana
subyacente
o
de
cualesquiera
activos
,
carteras
de
activos
,
obligaciones
financieras
o
contratos
financieros
cuyo
valor
guarde
una
correlación
con
el
valor
de
la
deuda
soberana
puede
ser
,
en
términos
económicos
,
equivalente
a
asumir
una
posición
corta
en
el
instrumento
de
deuda
subyacente
.
der
Konzernabschlussprüfer
eine
Prüfung
durchführt
und
die
Unterlagen
aufbewahrt
,
die
seine
Überprüfung
der
Arbeit
eines
oder
mehrerer
Prüfer
,
Abschlussprüfer
,
Prüfungsunternehmen
aus
einem
Drittland
oder
einer
oder
mehrerer
Prüfungsgesellschaften
zum
Zweck
der
Konzernabschlussprüfung
dokumentieren
. [EU]
el
auditor
del
grupo
realice
una
revisión
y
guarde
la
documentación
de
su
evaluación
del
trabajo
de
auditoría
realizado
por
auditores
de
terceros
países
,
auditores
legales
,
entidades
de
auditoría
de
terceros
países
o
sociedades
de
auditoría
para
la
auditoría
del
grupo
.
Der
Mitgliedstaat
oder
das
Organ
der
Union
,
von
dem
Personal
abgeordnet
wurde
,
ist
für
alle
von
einem
Mitglied
des
Personals
oder
in
Bezug
auf
ein
Mitglied
des
Personals
geltend
gemachten
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Abordnung
zuständig
. [EU]
El
Estado
miembro
o
institución
de
la
Unión
que
haya
enviado
en
comisión
de
servicios
a
un
miembro
del
personal
deberá
atender
cualquier
reclamación
presentada
por
dicho
miembro
del
personal
, o
relacionada
con
él
,
que
guarde
relación
con
dicha
comisión
de
servicios
.
Der
Umweltgutachter
hat
die
Akkreditierungsstelle
oder
Zulassungsstelle
unverzüglich
über
jede
Veränderung
zu
unterrichten
,
die
seine
Akkreditierung
bzw
.
Zulassung
oder
deren
Geltungsbereich
betrifft
. [EU]
El
verificador
medioambiental
informará
sin
demora
al
organismo
de
acreditación
o
autorización
de
cualquier
cambio
que
guarde
relación
con
la
acreditación
o
autorización
o
con
su
ámbito
de
aplicación
.
Die
Agentur
übermittelt
der
Haushaltsbehörde
jährlich
alle
einschlägigen
Informationen
zu
den
Ergebnissen
der
Bewertungsverfahren
. [EU]
La
Agencia
remitirá
todos
los
años
a
la
Autoridad
Presupuestaria
toda
aquella
información
que
guarde
relación
con
el
resultado
de
los
procedimientos
de
evaluación
.
Die
allgemeine
Kollisionsnorm
sollte
sicherstellen
,
dass
der
Erbfall
einem
im
Voraus
bestimmbaren
Erbrecht
unterliegt
,
zu
dem
eine
enge
Verbindung
besteht
. [EU]
La
norma
principal
debe
garantizar
que
la
sucesión
se
rija
por
una
ley
previsible
,
con
la
que
guarde
una
estrecha
vinculación
.
die
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenerklärung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
im
Zusammenhang
stehen
,
die
nicht
behoben
wurde
,
oder
[EU]
cuando
el
gasto
consignado
en
una
declaración
certificada
de
gastos
guarde
conexión
con
una
irregularidad
grave
que
no
haya
sido
corregida
, o
die
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenerklärung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
im
Zusammenhang
stehen
,
die
nicht
behoben
wurde
,
oder
[EU]
cuando
el
gasto
consignado
en
una
declaración
certificada
de
gastos
guarde
relación
con
una
irregularidad
grave
que
no
haya
sido
corregida
, o
die
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenerklärung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
im
Zusammenhang
stehen
,
die
nicht
behoben
wurde
,
oder
[EU]
cuando
el
gasto
consignado
en
una
declaración
de
gastos
certificada
guarde
conexión
con
una
irregularidad
grave
que
no
haya
sido
corregida
; o
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Guarde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners