A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Entschäumer
entsellen
entsenden
Entsendestaat
Entsendung
entsetzen
Entsetzen
entsetzenerregend
Entsetzensschrei
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
127 results for
Entsendung
Word division: Ent·sen·dung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
(
14
)
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
regelt
Entsendung
sfälle
,
in
denen
ein
Unternehmen
grenzübergreifende
Dienstleistungen
in
seinem
Namen
und
unter
seiner
Leitung
im
Rahmen
eines
Vertrags
erbringt
,
der
zwischen
dem
betreffenden
Unternehmen
und
dem
Dienstleistungsempfänger
geschlossen
wurde
. [EU]
El
artículo
1,
apartado
3,
letra
a),
de
la
Directiva
96/71/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1996
,
sobre
el
desplazamiento
de
trabajadores
efectuado
en
el
marco
de
una
prestación
de
servicios
[5],
se
aplica
a
los
desplazamientos
en
los
que
una
empresa
presta
servicios
transnacionales
por
su
cuenta
y
bajo
su
dirección
,
en
el
marco
de
un
contrato
celebrado
entre
la
empresa
y
el
destinatario
de
la
prestación
de
servicios
.
31996
L
0071:
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
(
ABl
. L
18
vom
21
.1.1997, S. 1) [EU]
31996
L
0071:
Directiva
96/71/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1996
,
sobre
el
desplazamiento
de
trabajadores
efectuado
en
el
marco
de
una
prestación
de
servicios
(DO L
18
de
21
.1.1997, p. 1);
Alle
weiteren
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Entsendung
der
Verbindungsbeamten
entstehen
,
werden
von
den
entsendenden
Mitgliedstaaten
getragen
,
was
auch
für
die
Ausstattung
der
Verbindungsbeamten
gilt
,
wenn
nicht
der
Verwaltungsrat
im
Rahmen
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
von
Europol
im
Einzelfall
etwas
anderes
empfiehlt
. [EU]
Todos
los
demás
gastos
derivados
del
envío
de
los
funcionarios
de
enlace
serán
sufragados
por
los
Estados
miembros
acreditantes
;
esto
se
aplicará
asimismo
a
los
gastos
derivados
de
dotar
con
equipo
a
los
funcionarios
de
enlace
siempre
que
,
al
establecer
el
presupuesto
de
Europol
,
el
consejo
de
administración
no
recomiende
hacer
excepciones
en
determinados
casos
.
Am
16
.
Juni
2007
erhielt
der
IAEO-Generaldirektor
ein
Ersuchen
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
um
Entsendung
eines
IAEO-Teams
zur
Klärung
von
Verfahrensfragen
im
Zusammenhang
mit
der
Überwachungs-
und
Überprüfungsregelung
für
die
Abschaltung
der
Kernanlage
in
Yongbyon
. [EU]
El
16
de
junio
de
2007
,
el
Director
General
recibió
la
invitación
de
la
RPDC
para
que
enviase
a
un
equipo
del
OIEA
con
el
fin
de
debatir
los
asuntos
de
procedimiento
relacionados
con
el
acuerdo
de
supervisión
y
verificación
relativo
al
cierre
de
la
instalación
nuclear
de
Yongbyon
.
Am
25
.
April
2006
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1671
(
2006
)
angenommen
,
mit
der
die
vorübergehende
Entsendung
einer
Truppe
der
Europäischen
Union
(
EUFOR
RD
Congo
)
zur
Unterstützung
der
MONUC
während
des
Zeitraums
der
Wahlen
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
genehmigt
wird
. [EU]
El
25
de
abril
de
2006
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
adoptó
la
Resolución
1671
(2006)
por
la
que
se
autoriza
el
despliegue
temporal
de
una
fuerza
de
la
Unión
Europea
(EUFOR
RD
Congo
)
en
apoyo
de
la
MONUC
durante
el
periodo
de
las
elecciones
en
la
República
Democrática
del
Congo
.
anderen
nationalen
Normungsorganisationen
die
passive
oder
aktive
Teilnahme
an
den
geplanten
Arbeiten
durch
Entsendung
eines
Beobachters
ermöglichen
. [EU]
permiten
a
otros
organismos
nacionales
de
normalización
participar
pasiva
o
activamente
,
mediante
el
envío
de
un
observador
,
en
las
actividades
previstas
.
auf
Ersuchen
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
Lage
eingetreten
ist
,
soweit
möglich
durch
Entsendung
von
Beamten
,
Spezialisten
und
Beratern
sowie
Gestellung
von
Ausrüstungsgegenständen
Hilfe
leisten
. [EU]
a
petición
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
produzca
la
situación
pertinente
,
prestarán
asistencia
en
la
medida
de
lo
posible
mediante
el
envío
de
agentes
,
especialistas
y
asesores
y
el
suministro
de
equipos
.
Aufstellung
und
Entsendung
der
Evaluierungs-
und/oder
Koordinierungsteams
[EU]
Establecimiento
y
envío
de
equipos
de
evaluación
y/o
de
coordinación
Aus-
und
Fortbildung
des
Personals
der
zuständigen
Verwaltungs-
,
Strafverfolgungs-
und
Justizbehörden
,
Entsendung
von
Mitarbeitern
dieser
Behörden
aus
anderen
Mitgliedstaaten
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
und
einheitlichen
Anwendung
gemeinsamer
Rückkehrnormen
und
der
Einhaltung
der
Verpflichtungen
aus
internationalen
Übereinkünften
,
die
die
Behandlung
von
Rückkehrern
betreffen
,
und
zur
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
sowie
Dienstreisen
zur
Bewertung
der
Ergebnisse
der
Rückkehrpolitik
in
Drittstaaten
[EU]
Educación
y
formación
del
personal
de
las
autoridades
administrativas
,
judiciales
,
policiales
y
aduaneras
competentes
,
comisiones
de
servicio
de
estas
categorías
de
personal
de
otros
Estados
miembros
para
garantizar
una
aplicación
efectiva
y
uniforme
de
las
normas
comunes
sobre
retorno
y
de
las
obligaciones
contraídas
con
arreglo
a
instrumentos
internacionales
que
afectan
al
tratamiento
que
se
ha
de
dar
a
los
retornados
, y
reforzar
la
cooperación
,
así
como
misiones
para
evaluar
los
resultados
de
las
políticas
de
retorno
en
los
terceros
países
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
12
Absatz
1
der
Grundverordnung
umfassen
die
Worte
"eine
Person
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
für
Rechnung
eines
Arbeitgebers
,
der
gewöhnlich
dort
tätig
ist
,
eine
Beschäftigung
ausübt
und
die
von
diesem
Arbeitgeber
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
entsandt
wird"
auch
eine
Person
,
die
im
Hinblick
auf
die
Entsendung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
eingestellt
wird
,
vorausgesetzt
die
betreffende
Person
unterliegt
unmittelbar
vor
Beginn
ihrer
Beschäftigung
bereits
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Unternehmen
,
bei
dem
sie
eingestellt
wird
,
seinen
Sitz
hat
. [EU]
A
los
efectos
de
la
aplicación
del
artículo
12
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
,
una
«persona
que
ejerza
una
actividad
asalariada
en
un
Estado
miembro
por
cuenta
de
un
empleador
que
ejerce
normalmente
en
él
sus
actividades
y a
la
que
este
empleador
envíe
para
realizar
un
trabajo
por
su
cuenta
en
otro
Estado
miembro»
podrá
ser
una
persona
contratada
con
miras
a
enviarla
a
otro
Estado
miembro
,
siempre
y
cuando
el
interesado
,
inmediatamente
antes
de
ocupar
su
puesto
de
trabajo
,
esté
ya
sujeto
a
la
legislación
del
Estado
en
el
que
la
empresa
que
la
emplea
esté
establecida
.
Bei
der
Entscheidung
über
den
Antrag
wird
berücksichtigt
,
inwieweit
der
beantragende
Staat
vorab
die
erforderlichen
Hintergrundinformationen
zusammengestellt
,
konkrete
Schritte
zur
Unterstützung
einer
Entsendung
von
technischen
Experten
unternommen
und
seine
Bereitschaft
zur
umfassenden
Nutzung
der
dabei
gewonnenen
Erkenntnisse
gezeigt
hat
. [EU]
Para
decidir
sobre
las
solicitudes
se
tendrán
en
cuenta
las
medidas
tomadas
por
los
Estados
Parte
solicitantes
a
fin
de
reunir
la
información
necesaria
para
valorar
la
conveniencia
de
comprometer
fondos
,
la
labor
realizada
para
apoyar
la
visita
de
expertos
técnicos
y
la
voluntad
manifestada
de
aprovechar
plenamente
la
información
adquirida
a
raíz
del
proyecto
.
Bei
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern
,
die
Drittstaatsangehörige
sind
,
können
sich
die
Inspektionsbehörden
der
Mitgliedstaaten
der
Mitarbeit
und
des
Informationsaustausches
gemäß
der
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Arbeitnehmer
entsendung
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
bedienen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
der
betreffende
Drittstaatsangehörige
im
Herkunftsmitgliedstaat
rechtmäßig
beschäftigt
ist
. [EU]
En
el
caso
de
los
trabajadores
desplazados
que
sean
nacionales
de
terceros
países
,
las
autoridades
de
inspección
de
los
Estados
miembros
pueden
encargarse
ellos
mismos
de
la
cooperación
y
del
intercambio
de
información
previsto
en
la
Directiva
96/71/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1996
,
sobre
el
desplazamiento
de
trabajadores
efectuado
en
el
marco
de
una
prestación
de
servicios
[8],
para
verificar
que
los
nacionales
de
terceros
países
en
cuestión
están
empleados
legalmente
en
el
Estado
miembro
de
origen
.
Bei
der
Ernennung
ihrer
Vertreter
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
für
die
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
zuständigen
Stellen
,
etwa
die
Arbeitsaufsichtsbehörden
,
einbeziehen
. [EU]
Al
designar
a
sus
representantes
,
los
Estados
miembros
deben
cooperar
con
los
organismos
públicos
responsables
del
control
de
la
legislación
aplicable
a
los
trabajadores
desplazados
,
como
los
servicios
de
inspección
laboral
.
Beschluss
2009/17/EG
der
Kommission
vom
19
.
Dezember
2008
zur
Einsetzung
des
Expertenausschusses
für
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2009/17/CE
de
la
Comisión
,
de
19
de
diciembre
de
2008
,
por
la
que
se
crea
el
Comité
de
expertos
sobre
desplazamiento
de
trabajadores
[3].
Bewährte
Vorgehensweisen
aus
vielen
Mitgliedstaaten
beweisen
,
dass
die
Effizienz
der
Planung
und
Durchführung
von
Operationen
deutlich
verbessert
werden
kann
,
wenn
die
Anforderungsprofile
(
Fähigkeiten
und
Qualifikationen
)
der
verfügbaren
Grenzschutzbeamten
vor
der
Entsendung
bekannt
sind
. [EU]
Las
mejores
prácticas
de
muchos
Estados
miembros
muestran
que
conocer
los
perfiles
(aptitudes y
cualificaciones
)
de
los
guardias
de
fronteras
disponibles
antes
de
desplegarlos
contribuye
de
forma
significativa
a
la
eficiencia
de
la
planificación
y
ejecución
de
las
operaciones
.
Damit
das
Abkommen
reibungslos
funktioniert
,
wird
Protokoll
37
zum
EWR-Abkommen
auf
den
mit
Beschluss
2009/17/EG
eingesetzten
Expertenausschuss
für
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
ausgedehnt
und
Anhang
XVIII
im
Hinblick
auf
die
Spezifizierung
der
Verfahren
zur
Beteiligung
an
diesem
Ausschuss
geändert
- [EU]
Para
que
el
Acuerdo
funcione
correctamente
,
es
preciso
modificar
el
Protocolo
37
del
Acuerdo
para
incluir
el
Comité
de
expertos
sobre
desplazamiento
de
trabajadores
,
establecido
por
la
Decisión
2009/17/CE
, y
modificar
el
anexo
XVIII
para
especificar
los
procedimientos
de
asociación
con
dicho
Comité
.
Damit
Tragfähigkeit
und
Effizienz
der
Fähigkeit
zur
raschen
Entsendung
gewährleistet
sind
,
bedarf
es
der
Einrichtung
eines
Vorratslagers
für
zivile
Krisenbewältigungsmissionen
. [EU]
Con
objeto
de
garantizar
una
capacidad
de
despliegue
rápido
de
manera
sostenible
y
rentable
,
es
necesario
crear
un
almacén
para
las
misiones
de
gestión
civil
de
crisis
.
Darüber
hinaus
wird
die
EU
ein
erweitertes
Programm
zur
Entsendung
von
Mitarbeitern
finanziell
unterstützen
,
durch
das
eine
vorübergehende
Präsenz
der
OVCW
in
Afrika
ermöglicht
wird
,
um
die
Vertragsstaaten
in
Afrika
dabei
zu
unterstützen
,
ihre
Verpflichtungen
nach
Artikel
VII
des
CWÜ
zu
erfüllen
. [EU]
Además
,
la
UE
financiará
un
programa
amplio
de
visita
para
facilitar
una
presencia
temporal
de
la
OPAQ
en
África
con
el
fin
de
asistir
a
los
Estados
Parte
de
África
en
el
cumplimiento
de
sus
obligaciones
con
arreglo
al
artículo
VII
.
Darüber
hinaus
zieht
die
Europäische
Union
die
Entsendung
einer
Wahlbeobachtungsmission
in
Erwägung
. [EU]
Además
,
la
Unión
Europea
está
considerando
la
posibilidad
de
enviar
una
misión
de
observación
electoral
.
Das
EUPT
Kosovo
ist
für
die
Einstellung
und
Entsendung
von
Personal
sowie
für
die
Beschaffung
von
Einsatzmitteln
,
von
Dienstleistungen
und
von
Räumlichkeiten
für
die
EULEX
KOSOVO
verantwortlich
,
die
aus
dem
Haushalt
des
EUPT
Kosovo
finanziert
werden
. [EU]
El
EPUE
Kosovo
será
responsable
del
reclutamiento
y
despliegue
del
personal
y
de
la
adquisición
de
activos
,
suministros
y
servicios
,
en
particular
en
nombre
de
la
EULEX
KOSOVO
,
con
cargo
al
presupuesto
del
EPUE
Kosovo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entsendung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners