A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Energy-Drink
Enervierung
enferntester
Enfernung
eng
eng anliegen
eng anliegend
eng auslegen
eng gepackt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
788 results for
Eng
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Der
Riemen
wand
sich
eng
um
meine
Glieder
in
allen
Richtungen
,
nur
nicht
in
der
Bahn
des
tödlichen
Messers
. [L]
La
correa
cruzaba
mis
miembros
estrechamente
,
juntamente
con
todo
mi
cuerpo
,
en
todos
sentidos
,
menos
en
la
trayectoria
de
la
cuchilla
homicida
.
1983
wurde
das
British
Telecommunications
Staff
Superannuation
Scheme
(
"BTSSS"
,
Pensionsfonds
für
Mitarbeiter
von
British
Telecommunications
)
geschaffen
,
dessen
Ausgestaltung
sich
eng
an
die
des
POSSS
anlehnte
. [EU]
En
1983
,
se
creó
el
régimen
de
pensión
del
personal
de
BT
(«British
Telecommunications
Staff
Superannuation
Écheme»
,
«BTSSS»
),
cuyas
condiciones
eran
muy
similares
a
las
del
POSSS
.
A30
In
den
folgenden
Beispielen
sind
die
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
eines
eingebetteten
Derivats
nicht
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden
(
Paragraph
11(a)). [EU]
Las
características
económicas
y
riesgos
de
un
derivado
implícito
no
están
estrechamente
relacionados
con
el
contrato
principal
[véase el párrafo 11(a)]
en
los
ejemplos
siguientes
.
"Abbacchio
Romano"
ist
seit
langer
Zeit
eng
mit
dem
ländlichen
Charakter
der
Region
verknüpft
,
was
sich
nicht
nur
durch
die
Bedeutung
der
Schafzucht
für
die
Wirtschaft
und
die
Traditionen
der
gesamten
Region
Latium
zeigt
,
sondern
ganz
besonders
auch
durch
das
hohe
Ansehen
,
das
das
Erzeugnis
beim
Verbraucher
heutzutage
genießt
. [EU]
El
«Abbacchio
Romano»
guarda
desde
la
antigüedad
una
estrecha
relación
con
el
mundo
rural
regional
,
que
se
demuestra
no
solo
por
la
importancia
de
la
ganadería
ovina
en
la
economía
y
las
tradiciones
de
toda
la
región
de
Lacio
,
sino
también
y,
sobre
todo
,
por
la
reputación
que
el
producto
ha
adquirido
entre
los
consumidores
.
Abweichend
von
Artikel
140
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/48/EG
erhält
für
den
Fall
,
dass
eine
Gruppe
kein
Kreditinstitut
umfasst
,
der
erste
Satz
jenes
Artikels
folgende
Fassung:
"Wenn
eine
Wertpapierfirma
,
eine
Finanzholdinggesellschaft
oder
ein
gemischtes
Unternehmen
ein
oder
mehrere
Tochterunternehmen
kontrolliert
,
bei
denen
es
sich
um
Versicherungsunternehmen
handelt
,
arbeiten
die
zuständigen
Behörden
und
die
mit
der
amtlichen
Beaufsichtigung
der
Versicherungsunternehmen
betrauten
Behörden
eng
zusammen
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
140
de
la
Directiva
2006/48/CE
,
cuando
en
un
grupo
no
esté
incluida
ninguna
entidad
de
crédito
,
la
primera
frase
del
artículo
será
sustituida
por
lo
siguiente:
«En
caso
de
que
una
empresa
de
inversión
,
una
sociedad
financiera
de
cartera
o
una
sociedad
mixta
de
cartera
controle
una
o
más
empresas
filiales
que
sean
compañías
de
seguros
,
las
autoridades
competentes
y
las
autoridades
facultadas
para
supervisar
a
las
empresas
de
seguros
cooperarán
de
forma
estrecha»
.
"Aktion":
ein
Vorhaben
,
das
von
Unternehmen
durchgeführt
wird
und
zur
Verringerung
von
Überlastungen
im
Straß
eng
üterverkehrssystem
und/oder
zur
Verbesserung
der
Umweltfreundlichkeit
des
Verkehrssystems
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
beiträgt
;
katalytische
Aktionen
,
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
und
gemeinsame
Lernaktionen
können
mehrere
aufeinander
abgestimmte
Projekte
umfassen
[EU]
«acción»:
cualquier
proyecto
ejecutado
por
empresas
que
contribuya
a
reducir
la
congestión
en
el
sistema
de
transporte
de
mercancías
por
carretera
y/o
a
mejorar
el
comportamiento
medioambiental
del
sistema
de
transportes
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
;
las
acciones
de
efecto
catalizador
,
de
transferencia
entre
modos
de
transporte
y
de
aprendizaje
en
común
pueden
abarcar
también
varios
proyectos
coordinados
"Aktion
zur
Straßenverkehrsvermeidung":
eine
innovative
Aktion
,
die
den
Transport
in
die
Produktionslogistik
integriert
,
um
einen
Großteil
des
Straß
eng
üterverkehrs
zu
vermeiden
,
ohne
sich
negativ
auf
die
Produktion
oder
auf
die
Arbeitskräfte
auszuwirken
;
Aktionen
dieser
Art
können
Änderung
oder
Errichtung
von
Zusatzinfrastruktur
und
Ausrüstungen
umfassen
[EU]
«acción
de
evitación
de
tráfico»:
cualquier
acción
innovadora
que
integre
el
transporte
en
la
logística
de
la
producción
para
evitar
un
gran
porcentaje
de
transporte
de
mercancías
por
carretera
sin
repercutir
negativamente
sobre
los
resultados
de
producción
o
la
fuerza
laboral
.
Este
tipo
de
acciones
podrá
incluir
la
modificación
o
creación
de
la
infraestructura
auxiliar
y
el
equipo
AL-GADDAFI
,
Mohammed
Muammar
Sohn
von
Muammar
AL-GADDAFI
.
Eng
mit
dem
Regime
verbunden
. [EU]
GADAFI
,
Mohammed
Muamar
Hijo
de
Muamar
el
GADAFI
.
Estrecha
vinculación
al
régimen
.
AL-GADDAFI
,
Saadi
Funktion:
Kommandeur
Sondereinheiten
.
Sohn
von
Muammar
AL-GADDAFI
.
Eng
mit
dem
Regime
verbunden
.
Kommandiert
Militäreinheiten
,
die
an
der
Niederschlagung
von
Demonstrationen
beteiligt
sind
. [EU]
GADAFI
,
Saadi
Cargo:
Comandante
de
las
fuerzas
especiales
.
Hijo
de
Muamar
el
GADAFI
.
Estrecha
vinculación
al
régimen
.
Mando
de
unidades
militares
que
participan
en
la
represión
de
las
manifestaciones
.
AL-GADDAFI
,
Saif
al-Arab
Sohn
von
Muammar
AL-GADDAFI
.
Eng
mit
dem
Regime
verbunden
. [EU]
GADAFI
,
Saif
al-Arab
Hijo
de
Muamar
el
GADAFI
.
Estrecha
vinculación
al
régimen
.
Alle
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
von
Ausführern
mit
MWB
oder
IT
wurden
entweder
über
verbundene
Einführer
in
der
Gemeinschaft
,
verbundene
Einführer
außerhalb
der
Gemeinschaft
oder
über
Unternehmen
abgewickelt
,
die
zwar
nicht
mit
den
ausführenden
Herstellern
verbunden
waren
,
aber
eng
mit
ihnen
zusammenarbeiteten
oder
sogar
das
exklusive
Vertriebsrecht
hatten
. [EU]
Todas
las
exportaciones
a
la
Comunidad
de
los
exportadores
beneficiarios
del
trato
de
economía
de
mercado
o
del
trato
individual
se
efectuaron
,
bien
a
través
de
importadores
vinculados
en
la
Comunidad
,
bien
a
través
de
empresas
vinculadas
fuera
de
la
Comunidad
o
de
empresas
que
,
aunque
no
estaban
vinculadas
con
los
productores
exportadores
,
funcionaban
en
estrecha
colaboración
con
éstos
últimos
o
incluso
disponían
de
un
contrato
de
venta
exclusivo
.
allein
dem
besonderen
Schutz
des
Behinderten
zu
dienen
,
der
eng
mit
dem
sozialen
Umfeld
dieser
Person
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
verknüpft
ist
[EU]
únicamente
la
protección
específica
de
las
personas
con
discapacidad
,
en
estrecha
vinculación
con
el
contexto
social
de
cada
una
de
esas
personas
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
allein
dem
besonderen
Schutz
des
Behinderten
zu
dienen
,
der
eng
mit
dem
sozialen
Umfeld
dieser
Person
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
verknüpft
ist
[EU]
únicamente
una
protección
específica
a
las
personas
discapacitadas
,
estrechamente
vinculada
al
entorno
social
de
cada
persona
concreta
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
Allerdings
kann
es
begrenzte
ökonomische
Tätigkeiten
durchführen
,
sofern
sie
eng
mit
seiner
Hauptaufgabe
in
Verbindung
stehen
und
sie
nicht
gefährden
. [EU]
Sin
embargo
,
podrá
llevar
a
cabo
actividades
económicas
limitadas
,
siempre
que
estén
estrechamente
relacionadas
con
su
cometido
principal
y
que
no
obstaculicen
la
consecución
del
mismo
.
Allerdings
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
die
Definition
einer
Genossenschaft
in
der
Kommissionsmitteilung
relativ
eng
gefasst
wird
,
da
sich
die
Mitteilung
der
Kommission
im
Allgemeinen
offenbar
auf
Genossenschaften
auf
Gegenseitigkeit
bezieht
. [EU]
Sin
embargo
,
conviene
tener
en
cuenta
que
la
definición
de
cooperativa
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
parece
relativamente
estricta
,
pues
en
general
la
Comunicación
de
la
Comisión
parece
referirse
a
las
cooperativas
mutuas
puras
[59].
Alle
sonstigen
Anforderungen
sind
identisch
,
so
dass
im
Folgenden
in
diesem
Anhang
Bezüge
auf
den
AVJ
ebenso
für
den
eng
definierten
Effektivzinssatz
gelten
. [EU]
Los
demás
requisitos
serán
iguales
,
lo
que
significa
que
las
referencias
en
el
resto
del
presente
anexo
al
TCA
serán
válidas
también
para
el
TEDR
.
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
,
die
eine
Ausübung
der
Rechte
unwahrscheinlich
werden
lassen
, z.B.
Bedingungen
,
die
die
Wahl
des
Zeitpunkts
ihrer
Ausübung
eng
eingrenzen
. [EU]
Unos
términos
y
condiciones
que
hagan
que
sea
improbable
que
se
ejerciten
los
derechos
;
por
ejemplo
,
unas
condiciones
que
limiten
notablemente
cuándo
se
pueden
ejercitar
.
Am
22
.
November
2004
hat
der
Rat
seine
Zusage
bekräftigt
,
sehr
eng
mit
der
MONUC
zusammenzuarbeiten
und
sie
bei
der
Erfüllung
ihres
Mandats
,
das
auch
die
Polizeiausbildung
umfasst
,
wirksam
zu
unterstützen
- [EU]
El
22
de
noviembre
de
2004
,
el
Consejo
reiteró
su
compromiso
de
trabajar
en
estrecha
asociación
con
la
MONUC
y
de
proporcionarle
un
apoyo
eficaz
para
cumplir
su
mandato
,
que
incluye
la
formación
de
la
policía
,
Andorra
verpflichtet
sich
,
bei
dem
Schutz
der
Euro-Banknoten
und
-Münzen
vor
Fälschungen
und
gegen
Betrug
eng
mit
der
Gemeinschaft
zusammenzuarbeiten
und
Regeln
zu
erlassen
,
die
die
Gemeinschaftsregeln
in
diesem
Bereich
umsetzen
. [EU]
Andorra
se
comprometerá
a
cooperar
estrechamente
con
la
Comunidad
en
el
ámbito
de
la
protección
de
los
billetes
y
monedas
en
euros
contra
el
fraude
y
la
falsificación
y a
adoptar
disposiciones
de
desarrollo
de
la
legislación
comunitaria
en
este
ámbito
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
diese
Rendite
eng
mit
der
Verwendung
der
von
Fintecna
gehaltenen
Vorzugsaktien
(
in
Höhe
von
118
Mio
.
der
Kapitalzufuhr
von
insgesamt
216
Mio
.
EUR
)
verknüpft
ist
,
nimmt
die
Kommission
anhand
der
Schlussfolgerungen
des
Wirtschaftsprüfers
zur
Kenntnis
,
dass
der
Rückgriff
auf
dieses
Instrument
mit
dem
italienischen
Recht
in
Einklang
steht
. [EU]
Puesto
que
tal
rentabilidad
está
estrechamente
relacionada
con
la
utilización
(118
de
los
216
millones
de
euros
de
capital
aportado
)
de
acciones
privilegiadas
propiedad
de
Fintecna
,
la
Comisión
señala
,
conforme
a
las
conclusiones
del
experto
,
que
echar
mano
de
este
instrumento
sería
situarse
al
borde
de
los
límites
establecidos
por
las
leyes
italianas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eng":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners