A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
centesimal
centonar
central
centralista
centralizar
centrar
centrifugable
centrifugado
centrifugar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for Centralizar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Da
nach
dem
Revidierten
Übereinkommen
von
Kyoto
die
Zollanmeldung
vor
Ankunft
der
Waren
abgegeben
,
erfasst
und
geprüft
werden
sollte
und
darüber
hinaus
der
Ort
,
an
dem
die
Zollanmeldung
abgegeben
wird
,
von
dem
Ort
,
an
dem
sich
die
Waren
befinden
,
entkoppelt
werden
sollte
,
ist
es
angeraten
,
eine
zentrale
Zollabwicklung
an
dem
Ort
anzubieten
,
an
dem
der
Wirtschaftsbeteiligte
ansässig
ist
. [EU]
Dado
que
el
Convenio
de
Kioto
revisado
favorece
no
solo
que
la
declaración
en
aduana
se
presente
,
registre
y
controle
antes
de
la
llegada
de
las
mercancías
,
sino
también
que
el
lugar
donde
se
presente
la
declaración
pueda
disociarse
de
aquel
en
el
que
se
encuentren
físicamente
las
mercancías
,
es
oportuno
centralizar
el
despacho
en
el
lugar
donde
se
halle
establecido
el
operador
económico
.
Der
COSS
soll
die
Aufgaben
der
Ausschüsse
,
die
aufgrund
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
über
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
,
die
Vermeidung
von
Umweltverschmutzung
durch
Schiffe
sowie
den
Schutz
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
an
Bord
von
Schiffen
eingesetzt
wurden
,
zentralisieren
. [EU]
La
función
del
Comité
de
seguridad
marítima
y
prevención
de
la
contaminación
por
los
buques
consiste
en
centralizar
las
tareas
de
los
comités
creados
en
el
marco
de
la
legislación
comunitaria
en
materia
de
seguridad
marítima
,
prevención
de
la
contaminación
por
los
buques
y
protección
de
las
condiciones
de
vida
y
trabajo
a
bordo
de
los
buques
.
Der
Verwalter
ist
in
diesen
Fragen
Ansprechpartner
für
die
einzelstaatlichen
Verwaltungen
und
gegebenenfalls
die
internationalen
Organisationen
. [EU]
Centralizar
á
los
contactos
con
las
administraciones
nacionales
y,
en
su
caso
,
con
las
organizaciones
internacionales
en
lo
que
se
refiere
a
estas
cuestiones
.
Die
Angaben
aus
den
in
Absatz
1
genannten
Meldungen
werden
auf
einzelstaatlicher
Ebene
zusammengefasst
. [EU]
La
información
contenida
en
las
declaraciones
contempladas
en
el
párrafo
primero
se
centralizar
á
a
escala
nacional
.
Die
Einträge
der
Nebenjournale
und
-bücher
werden
mindestens
einmal
monatlich
im
Kontenjournal
und
im
Hauptbuch
konsolidiert
. [EU]
Los
asientos
contables
registrados
en
los
diarios
y
libros
auxiliares
se
centralizar
án
mensualmente
,
como
mínimo
,
en
el
libro
diario
y
en
el
libro
mayor
de
la
contabilidad
.
Die
Kommission
fasst
die
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten
zusammen
,
um
das
Funktionieren
dieser
Regelungen
zu
verbessern
. [EU]
La
Comisión
centralizar
á
las
experiencias
de
los
Estados
miembros
con
el
fin
de
mejorar
el
funcionamiento
de
este
dispositivo
.
Die
Mitgliedstaaten
zentralisieren
Anträge
auf
Zugriffsrechte
auf
das
computergestützte
System
für
den
Datenaustausch
und
schicken
diese
an
die
Kommission
. [EU]
Los
Estados
miembros
centralizar
án
y
enviarán
a
la
Comisión
las
solicitudes
de
derechos
de
acceso
al
sistema
informático
para
el
intercambio
de
datos
.
Die
Mitgliedstaaten
zentralisieren
Anträge
auf
Zugriffsrechte
auf
das
computergestützte
System
für
den
Datenaustausch
und
schicken
diese
an
die
Kommission
. [EU]
Los
Estados
miembros
centralizar
án
y
presentarán
a
la
Comisión
las
solicitudes
de
derechos
de
acceso
al
sistema
informático
para
el
intercambio
de
datos
.
Die
Möglichkeit
,
Mindestreserven
durch
einen
Mittler
zu
unterhalten
,
ist
in
der
Regel
auf
Institute
beschränkt
,
die
so
aufgebaut
sind
,
dass
ein
Teil
der
Geschäftsabwicklung
(z. B.
Finanzdisposition
)
regelmäßig
von
dem
Mittler
durchgeführt
wird
(z. B.
können
Sparkassen
und
Genossenschaftsbanken
ihre
Reservehaltung
zentralisieren
). [EU]
Esta
posibilidad
se
restringe
,
normalmente
, a
las
entidades
organizadas
de
forma
que
parte
de
su
administración
(por
ejemplo
,
la
gestión
de
tesorería
)
sea
responsabilidad
del
intermediario
(por
ejemplo
,
las
redes
de
cajas
de
ahorro
y
cooperativas
de
crédito
pueden
centralizar
sus
reservas
).
Die
neue
Struktur
bestehe
darin
,
dass
die
BGB
selbst
künftig
die
Geschäftsfelder
Wholesale
und
Immobilienfinanzierung
umfasse
sowie
die
Stäbe
zentralisiere
. [EU]
Con
arreglo
a
la
nueva
estructura
,
la
propia
BGB
cubrirá
los
ámbitos
comerciales
de
banca
mayorista
y
financiación
inmobiliaria
y
centralizar
á
los
equipos
de
trabajo
.
Ein
Institut
kann
bei
der
nationalen
Zentralbank
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
es
ansässig
ist
,
die
Erlaubnis
beantragen
,
seine
gesamten
Mindestreserven
indirekt
durch
einen
Mittler
zu
halten
.
Die
Möglichkeit
,
Mindestreserven
durch
einen
Mittler
zu
unterhalten
,
ist
in
der
Regel
auf
Institute
beschränkt
,
die
so
aufgebaut
sind
,
dass
ein
Teil
der
Geschäftsabwicklung
(z. B.
Finanzdisposition
)
regelmäßig
von
dem
Mittler
durchgeführt
wird
(z. B.
können
Sparkassen
und
Genossenschaftsbanken
ihre
Reservehaltung
zentralisieren
). [EU]
Una
entidad
podrá
solicitar
al
banco
central
nacional
del
Estado
miembro
en
el
que
sea
residente
autorización
para
mantener
todas
su
reservas
mínimas
de
forma
indirecta
a
través
de
un
intermediario
.
Esta
posibilidad
se
restringe
,
normalmente
, a
las
entidades
organizadas
de
forma
que
parte
de
su
administración
(por
ejemplo
,
la
gestión
de
tesorería
)
sea
responsabilidad
del
intermediario
(por
ejemplo
,
las
redes
de
cajas
de
ahorro
y
cooperativas
de
crédito
pueden
centralizar
sus
reservas
).
Einzige
Bewilligungen
für
vereinfachte
Verfahren
und
integrierte
Bewilligungen
gestatten
es
den
Wirtschaftbeteiligten
,
die
Funktionen
Buchhaltung
,
Logistik
und
Vertrieb
zu
zentralisieren
und
zu
integrieren
,
was
zu
Einsparungen
bei
den
Verwaltungs-
und
den
Transaktionskosten
führt
und
eine
echte
Erleichterung
darstellt
. [EU]
Las
autorizaciones
únicas
de
procedimientos
simplificados
,
así
como
la
autorización
única
integrada
,
permiten
a
los
operadores
centralizar
y
agrupar
las
funciones
de
contabilidad
,
logística
y
distribución
,
con
las
consiguientes
economías
de
costes
administrativos
y
de
transacción
, y
representan
una
auténtica
simplificación
.
Europol
sammelt
alle
Informationen
und
Unterlagen
,
die
geeignet
sind
,
die
Ermittlung
,
Verhütung
und
Bestrafung
der
Euro-Fälschung
zu
erleichtern
und
leitet
diese
Informationen
unverzüglich
an
die
nationalen
Zentralstellen
der
Mitgliedstaaten
weiter
. [EU]
Europol
centralizar
á
y
tratará
,
de
conformidad
con
el
Convenio
de
Ginebra
,
toda
la
información
que
pueda
facilitar
la
investigación
,
prevención
y
lucha
contra
la
falsificación
del
euro
y
remitirá
dicha
información
sin
demora
a
las
oficinas
centrales
nacionales
de
los
Estados
miembros
.
Fällt
eine
Straftat
in
die
gerichtliche
Zuständigkeit
von
mehreren
Mitgliedstaaten
und
kann
jeder
dieser
Staaten
auf
der
Grundlage
desselben
Sachverhalts
die
Strafverfolgung
übernehmen
,
so
entscheiden
diese
Mitgliedstaaten
gemeinsam
,
welcher
von
ihnen
die
Strafverfolgung
gegen
den
Täter
vornimmt
,
um
das
Verfahren
nach
Möglichkeit
auf
einen
Mitgliedstaat
zu
konzentrieren
. [EU]
Cuando
una
infracción
sea
competencia
de
más
de
un
Estado
miembro
y
cualquiera
de
estos
Estados
pueda
legítimamente
iniciar
acciones
judiciales
por
los
mismos
hechos
,
los
Estados
miembros
de
que
se
trate
colaborarán
para
decidir
cuál
de
ellos
iniciará
acciones
judiciales
contra
los
autores
de
la
infracción
,
con
el
objetivo
de
centralizar
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
dichas
acciones
en
un
solo
Estado
miembro
.
Für
die
Zwecke
der
Anwendung
dieses
Artikels
fasst
die
Kommission
die
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten
zusammen
,
um
das
Funktionieren
dieser
Regelungen
zu
verbessern
. [EU]
Para
la
aplicación
del
presente
artículo
,
la
Comisión
centralizar
á
las
experiencias
de
los
Estados
miembros
con
el
fin
de
mejorar
el
funcionamiento
de
este
dispositivo
.
Im
Hinblick
auf
die
technischen
Innovationen
und
die
Entwicklung
internationaler
Initiativen
ist
es
nötig
,
die
Bestimmungen
über
die
klinische
Bewertung
zu
stärken
,
indem
zum
einen
präzisiert
wird
,
dass
klinische
Daten
in
der
Regel
für
alle
Produkte
,
ungeachtet
ihrer
Einstufung
,
erforderlich
sind
,
und
zum
anderen
die
Möglichkeit
eröffnet
wird
,
die
Daten
über
klinische
Prüfungen
zentral
in
der
europäischen
Datenbank
zu
erfassen
. [EU]
A
la
luz
de
las
innovaciones
técnicas
y
del
desarrollo
de
iniciativas
a
nivel
internacional
,
es
necesario
mejorar
las
disposiciones
sobre
la
evaluación
clínica
,
aclarando
,
entre
otras
cosas
,
que
los
datos
clínicos
se
requieren
normalmente
para
todos
los
productos
,
independientemente
de
su
clasificación
, y
reforzar
la
posibilidad
de
centralizar
los
datos
sobre
las
investigaciones
clínicas
en
una
base
de
datos
europea
.
Nach
Angaben
der
norwegischen
Behörden
wollte
Nørhaven
seine
Produktion
entweder
in
Skien
oder
in
Gjøvik
zusammenführen
und
nahm
Verhandlungen
mit
den
Stadtverwaltungen
beider
Gemeinden
auf
. [EU]
Según
la
información
facilitada
por
las
autoridades
noruegas
,
Nørhaven
deseaba
centralizar
su
producción
,
situándola
en
Skien
o
en
Gjøvik
, y
empezó
a
negociar
con
los
ayuntamientos
de
ambos
municipios
.
Projektvorschläge
sind
von
den
Antragstellern
zentral
an
die
BONUS-EWIV
zu
richten
und
werden
in
einem
einstufigen
Verfahren
bewertet
. [EU]
Los
solicitantes
presentarán
los
proyectos
propuestos
a
la
AEIE
BONUS
,
que
centralizar
á
su
recepción
,
ateniéndose
a
lo
dispuesto
en
las
convocatorias
y
siguiendo
un
procedimiento
de
evaluación
en
una
sola
fase
.
Sie
ermöglichen
eine
zentrale
Lizenzvergabe
für
die
vom
Pool
gehaltenen
Technologien
. [EU]
La
creación
de
un
consorcio
permite
centralizar
la
concesión
de
licencias
de
las
tecnologías
cubiertas
por
el
consorcio
.
Sie
sollte
die
Veröffentlichung
derartiger
Vereinbarungen
zentralisieren
,
um
entsprechend
fristgerechte
,
transparente
und
leicht
zugängliche
Informationen
für
alle
interessierten
Kreise
zu
gewährleisten
. [EU]
Debe
centralizar
la
publicación
de
tales
acuerdos
para
que
todas
las
partes
afectadas
puedan
acceder
fácilmente
a
la
información
de
manera
oportuna
y
transparente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Centralizar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners