A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
109 results for AEROPORTUARIAS
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
ABGEGRENZTE
BEREICHE
VON
FLUGHÄFEN
[EU]
ZONAS
AEROPORTUARIAS
DEMARCADAS
"am
Betrieb
Beteiligte"
bezeichnet
zivile
und
militärische
Luftraumnutzer
,
zivile
und
militärische
Flugsicherungsorganisationen
,
Flughafenbetreiber
,
Flughafen-Zeitnischenkoordinatoren
und
Betriebsorganisationen
sowie
jede
weitere
Gruppe
von
Beteiligten
,
die
bezüglich
der
einzelnen
Funktionen
für
relevant
angesehen
wird
; [EU]
«partes
interesadas
operativas»
los
usuarios
civiles
y
militares
del
espacio
aéreo
,
los
proveedores
civiles
y
militares
de
servicios
de
navegación
aérea
,
los
operadores
aeroportuarios
,
los
coordinadores
de
franjas
aeroportuarias
y
las
organizaciones
operativas
,
así
como
cualquier
otro
grupo
de
partes
interesadas
que
se
considere
pertinente
en
las
diferentes
funciones
;
28
)
Aufbau
des
Flughafens
,
insbesondere
die
Wechselbeziehungen
zwischen
den
Flughafenbereichen
, [EU]
La
estructura
del
aeropuerto
,
en
particular
la
interrelación
entre
las
distintas
zonas
aeroportuarias
existentes
, y
Aufbau
des
Flughafens
,
insbesondere
die
Wechselbeziehungen
zwischen
den
Flughafenbereichen
,
und
[EU]
La
estructura
del
aeropuerto
,
en
particular
la
interrelación
entre
las
distintas
zonas
aeroportuarias
existentes
, y
Auftraggeber
im
Bereich
der
Flughafenanlagen
[EU]
Entidades
adjudicadoras
en
el
sector
de
las
instalaciones
aeroportuarias
Auftraggeber
im
Bereich
der
Flughafeneinrichtungen
[EU]
Entidades
contratantes
del
sector
de
las
instalaciones
aeroportuarias
AUFTRAGGEBER
IM
BEREICH
FLUGHAFENEINRICHTUNGEN
[EU]
ENTIDADES
CONTRATANTES
EN
EL
SECTOR
DE
LAS
INSTALACIONES
AEROPORTUARIAS
aus
dem
von
DHL
vorgelegten
Vergleich
der
Flughafenentgelte
hervorgeht
,
dass
die
vom
Flughafen
Leipzig
erhobenen
Entgelte
zwischen
%
und
[...] %
höher
sind
als
an
anderen
konkurrierenden
Frachtflughäfen
in
Europa
. [EU]
como
puede
observarse
en
la
comparación
de
las
tasas
aeroportuarias
que
DHL
ha
presentado
,
las
tasas
aplicadas
por
el
aeropuerto
de
Leipzig
son
entre
un
[...] y
un
[...] %
más
altas
que
las
de
otros
aeropuertos
competidores
de
Europa
.
Bei
der
Ausarbeitung
und
Annahme
der
Durchführungsvorschriften
berücksichtigt
die
Kommission
gegebenenfalls
und
unbeschadet
der
Sicherheit
die
Übereinstimmung
von
Flugdurchführungsplänen
und
Flughafenzeitnischen
sowie
die
notwendige
Koordinierung
mit
benachbarten
Regionen
." [EU]
La
Comisión
,
cuando
desarrolle
y
adopte
las
medidas
de
ejecución
,
tendrá
en
cuenta
,
como
corresponda
y
sin
perjuicio
de
la
seguridad
,
la
coherencia
entre
los
planes
de
vuelo
y
las
franjas
horarias
aeroportuarias
,
así
como
la
coordinación
necesaria
con
las
regiones
vecinas
.».
Bei
der
Planung
und
beim
Bau
neuer
Flughafeneinrichtungen
oder
dem
Umbau
bestehender
Flughafeneinrichtungen
sind
die
Anforderungen
für
die
Anwendung
der
in
diesem
Anhang
genannten
gemeinsamen
Grundstandards
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
in
vollem
Umfang
zu
beachten
. [EU]
A
la
hora
de
diseñar
o
construir
nuevas
instalaciones
aeroportuarias
o
de
modificar
las
ya
existentes
,
se
tomarán
plenamente
en
consideración
los
requisitos
previstos
para
la
aplicación
de
las
normas
básicas
comunes
contempladas
en
el
presente
anexo
y
los
correspondientes
actos
de
aplicación
.
Beihilfen
für
den
Betrieb
von
Flughafeninfrastruktur
[EU]
Subvenciones
a
la
explotación
de
infraestructuras
aeroportuarias
Beihilfen
zur
Finanzierung
von
Flughafeninfrastruktur
oder
Anlaufbeihilfen
,
die
ohne
Genehmigung
gewährt
wurden
und
damit
gegen
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
verstoßen
,
werden
von
der
Behörde
auf
der
Grundlage
dieser
Leitlinien
geprüft
,
wenn
die
Gewährung
nach
der
Annahme
der
Leitlinien
erfolgte
. [EU]
El
Órgano
examinará
la
compatibilidad
de
toda
ayuda
a
la
financiación
de
infraestructuras
aeroportuarias
o
ayuda
de
puesta
en
marcha
concedida
sin
su
autorización
y,
por
lo
tanto
,
infringiendo
el
artículo
1,
apartado
3,
de
la
parte
I
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
,
sobre
la
base
de
las
presentes
directrices
si
la
ayuda
comenzó
a
concederse
tras
la
adopción
de
las
Directrices
.
Bezüglich
des
Qualitätsniveaus
der
für
die
Flughafenentgelte
erbrachten
Leistungen
sollten
Flughafennutzer
und
Flughafenleitungsorgan
eine
Leistungsvereinbarung
treffen
können
. [EU]
Los
usuarios
de
un
aeropuerto
y
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
deben
poder
celebrar
un
acuerdo
sobre
el
nivel
del
servicio
,
relativo
a
la
calidad
del
servicio
prestado
en
relación
con
las
tasas
aeroportuarias
percibidas
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
gemeinsame
Grundsätze
für
die
Erhebung
von
Flughafenentgelten
auf
Flughäfen
der
Gemeinschaft
festzulegen
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
,
weil
Flughafenentgeltregelungen
auf
nationaler
Ebene
nicht
gemeinschaftsweit
einheitlich
aufgestellt
werden
können
,
und
daher
wegen
seines
Umfangs
und
seiner
Wirkungen
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Directiva
, a
saber
,
establecer
principios
comunes
para
la
percepción
de
tasas
aeroportuarias
en
los
aeropuertos
comunitarios
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
,
debido
a
que
los
sistemas
de
tasas
aeroportuarias
no
pueden
establecerse
a
nivel
nacional
de
una
manera
uniforme
en
toda
la
Comunidad
y,
por
consiguiente
,
puede
lograrse
mejor
,
debido
a
su
dimensión
o a
sus
efectos
, a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
de
conformidad
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Dazu
wurden
aktuelle
Belege
über
Zahlungen
an
die
Steuerbehörden
vorgelegt
,
die
Einkommenssteuern
,
Mehrwertsteuer
,
Flughafengebühren
(
darunter
auch
für
den
AIA
),
Spatosimo
und
Sozialversicherungsabgaben
betreffen
. [EU]
A
este
respecto
se
presentaron
pruebas
de
que
NOA
se
hallaba
al
corriente
de
los
pagos
a
las
autoridades
fiscales
respecto
al
impuesto
de
las
personas
asalariadas
(FMY),
el
IVA
,
las
tasas
aeroportuarias
(incluidas
las
del
AIA
),
la
spatosimo
y
la
seguridad
social
(IKA).
Der
BDF
vertritt
die
deutschen
Linien-
,
Charter-
und
Low
Cost-Carrier
und
setzt
sich
in
dieser
Eigenschaft
für
eine
bedarfsgerechte
Flughafeninfrastruktur
ein
. [EU]
La
BDF
representa
a
las
compañías
aéreas
alemanas
de
vuelos
regulares
,
vuelos
chárter
y
bajo
coste
.
En
el
desarrollo
de
su
cometido
aboga
por
la
construcción
de
infraestructuras
aeroportuarias
en
función
de
las
necesidades
.
Der
Kommission
wurden
keine
derartigen
Projekte
zur
Entwicklung
der
Flughafentätigkeit
mitgeteilt
. [EU]
No
se
ha
informado
a
la
Comisión
de
la
existencia
de
un
proyecto
de
desarrollo
de
las
actividades
aeroportuarias
.
Der
Rat
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
ICAO-Rat
)
hat
im
Jahr
2004
allgemeine
Vorgaben
für
Flughafenentgelte
verabschiedet
,
die
unter
anderem
die
Grundsätze
des
Kostenbezugs
der
Entgelte
und
der
Nichtdiskriminierung
sowie
einen
unabhängigen
Mechanismus
für
die
Regelung
wirtschaftlicher
Aspekte
von
Flughäfen
enthalten
. [EU]
En
2004
,
el
Consejo
de
la
Organización
de
la
Aviación
Civil
Internacional
(OACI)
adoptó
las
políticas
sobre
las
tasas
aeroportuarias
,
que
incluyen
,
inter
alia
,
los
principios
de
la
relación
entre
tasas
y
costes
,
de
no
discriminación
y
un
mecanismo
independiente
para
la
regulación
económica
de
los
aeropuertos
.
Der
sich
wandelnde
Charakter
der
Flughäfen
muss
sich
daher
in
der
rechtlichen
Bewertung
der
Flughafentätigkeiten
nach
dem
Recht
für
staatliche
Beihilfen
niederschlagen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
naturaleza
cambiante
de
los
aeropuertos
se
ha
de
tomar
en
consideración
en
el
contexto
de
la
evaluación
jurídica
de
las
actividades
aeroportuarias
con
arreglo
a
las
normas
sobre
ayudas
estatales
.
Deutschland
wies
darauf
hin
,
dass
die
britische
Regulierungsbehörde
in
ihren
Berechnungen
zur
Festsetzung
der
Flughafengebühren
für
2008-2013
Kapitalkosten
(
real
vor
Steuern
)
von
6,2 % (
Heathrow
)
bzw
. 6,7 % (
Gatwick
)
veranschlagt
hat
. [EU]
Como
han
señalado
las
autoridades
alemanas
,
el
regulador
británico
utilizó
un
coste
de
capital
(en
términos
reales
y
antes
de
impuestos
)
del
6,2 %
para
el
aeropuerto
de
Heathrow
y
del
6,7 %
para
el
de
Gatwick
en
sus
cálculos
para
establecer
las
tasas
aeroportuarias
para
el
período
2009
a
2013
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "AEROPORTUARIAS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners