A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
74 results for Legge
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
zweite
angemeldete
Regelung
fällt
unter
Artikel
8
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
und
das
Dekret
des
Ministerratspräsidenten
Nr
.
143
vom
6.
Juni
2002"Disciplina
del
credito
di
imposta
in
favore
delle
imprese
produttrici
di
prodotti
editoriali"
(
im
Folgenden:
"Dekret
Nr
.
143/2002"
). [EU]
The
second
notified
scheme
is
introduced
by
Article
8
of
Law
62
of
7
March
2001
concerning
'Nuove
norme
sull'editoria
e
sui
prodotti
editoriali
e
modifiche
alla
legge
5
agosto
1981
, n.
416'
and
Decree
143
of
the
President
of
the
Council
of
Ministers
of
6
June
2002
concerning
'Disciplina
del
credito
di
imposta
in
favore
delle
imprese
produttrici
di
prodotti
editoriali'
(hereinafter
Decree
143/2002
).
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
laut
Artikel
10
des
regio
decreto
n.
1447
vom
9.
Mai
1912
zur
Billigung
des
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
Schienenverkehrsleistungen
erbringen
. [EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
providing
railway
services
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
10
of
Royal
Decree
No
1447
of
9
May
1912
,
approving
the
consolidated
text
of
the
laws
on
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
laut
Artikel
10
des
Regio
Decreto
Nr
.
1447
vom
9.
Mai
1912
zur
Billigung
des
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
Schienenverkehrsleistungen
erbringen
[EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
providing
railway
services
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
10
of
Regio
Decreto
No
1447
of
9
May
1912
,
approving
the
consolidated
text
of
the
laws
on
"le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili"
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
laut
Artikel
4
der
legge
n.
410
vom
14
.
Juni
1949
-
Concorso
dello
Stato
per
la
riattivazione
dei
pubblici
servizi
di
trasporto
in
concessione
-
Schienenverkehrsleistungen
erbringen
. [EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
providing
railway
services
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
4
of
Law
No410
of
4
June
1949
-
Concorso
dello
Stato
per
la
riattivazione
dei
pubblici
servizi
di
trasporto
in
concessione
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
laut
Artikel
4
der
Legge
Nr
.
410
vom
4.
Juni
1949
-
Concorso
dello
Stato
per
la
priattivazione
dei
pubblici
servizi
di
trasporto
in
concessione
-
Schienenverkehrsleistungen
erbringen
[EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
providing
railway
services
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
4
of
Legge
No
410
of
4
June
1949
-
Concorso
dello
Stato
per
la
priattivazione
dei
pubblici
servizi
di
trasporto
in
concessione
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
nach
Art
.
14
der
legge
n.
1221
vom
2.
August
1952
-
Provvedimenti
per
l'esercizio
ed
il
potenziamento
di
ferrovie
e
di
altre
linee
di
trasporto
in
regime
di
concessione
-
betrieben
werden
. [EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
operating
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
14
of
Legge
No1221
of
2
August
1952
-
Provvedimenti
per
l'esercizio
ed
il
potenziamento
di
ferrovie
e
di
altre
linee
di
trasporto
in
regime
di
concessione
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
aufgrund
einer
Konzession
nach
Artikel
242
oder
256
des
Regio
Decreto
n.
1447
vom
9.
Mai
1912
zur
Billigung
des
testo
unico
delle
disposizioni
di
legge
per
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
betrieben
werden
. [EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
operating
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
242
or
256
of
Regio
Decreto
No1447
of
9
May
1912
approving
the
consolidated
text
of
the
laws
on
le
ferrovie
concesse
all'industria
privata
,
le
tramvie
a
trazione
meccanica
e
gli
automobili
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
gemäß
Art
.
113
des
Testo
Unico
delle
leggi
sull'ordinamento
degli
Enti
Locali
approvato
con
legge
n.
267
vom
18
.
August
2000
-
geändert
durch
Art
.
35
de
legge
n.
448
vom
28
.
Dezember
2001
-
öffentliche
Verkehrsdienstleistungen
erbringen
. [EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
providing
public
transport
services
pursuant
to
Article
113
of
the
consolidated
text
of
the
laws
on
the
structure
of
local
authorities
,
approved
by
Legge
No267
of
18
August
2000
as
amended
by
Article
35
of
Legge
No448
of
28
December
2001
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
,
die
gemäß
Art
. 1,
Nr
. 4
oder
Nr
.
15
des
Regio
Decreto
n.
2578
vom
15
.
Oktober
1925
-
Approvazione
del
testo
unico
della
legge
sull'assunzione
diretta
dei
pubblici
servizi
da
parte
dei
comuni
e
delle
province
-
öffentliche
Verkehrsdienstleistungen
erbringen
. [EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
providing
transport
services
to
the
public
pursuant
to
Article
1(4)
or
(15)
of
Regio
Decreto
No
2578
of
15
October
1925
-
Approvazione
del
testo
unico
della
legge
sull'assunzione
diretta
dei
pubblici
servizi
da
parte
dei
comuni
e
delle
province
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
oder
örtliche
Behörden
,
die
aufgrund
einer
Konzession
laut
Artikel
14
der
legge
n.
1221
vom
2.
August
1952
-
Provvedimenti
per
l'esercizio
ed
il
potenziamento
di
ferrovie
e
di
altre
linee
di
trasporto
in
regime
di
concessione
-
Schienenverkehrsleistungen
erbringen
. [EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
or
local
authorities
providing
railway
services
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
14
of
Law
1221
of
2
August
1952
-
Provvedimenti
per
l'esercizio
ed
il
potenziamento
di
ferrovie
e
di
altre
linee
di
trasporto
in
regime
di
concessione
.
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
oder
örtliche
Behörden
,
die
aufgrund
einer
Konzession
laut
Artikel
14
der
Legge
Nr
.
1221
vom
2.
August
1952
-
Provvedimenti
per
l'esercizio
ed
il
potenziamento
di
ferrovie
e
di
altre
linee
di
trasporto
in
regime
di
concessione
-
Schienenverkehrsleistungen
erbringen
[EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
or
local
authorities
providing
railway
services
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
14
of
Legge
No
1221
of
2
August
1952
-
Provvedimenti
per
l'esercizio
ed
il
potenziamento
di
ferrovie
e
di
altre
linee
di
trasporto
in
regime
di
concessione
Einrichtungen
,
Gesellschaften
und
Unternehmen
sowie
lokale
Behörden
,
die
aufgrund
einer
Konzession
nach
Art
. 4
der
legge
n.
410
vom
14
.
Juni
1949
-
Concorso
dello
Stato
per
la
riattivazione
dei
pubblici
servizi
di
trasporto
in
concessione
-
betrieben
werden
. [EU]
Entities
,
companies
and
undertakings
and
local
authorities
operating
on
the
basis
of
a
concession
pursuant
to
Article
4
of
Legge
No410
of
4
June
1949
-
Concorso
dello
Stato
per
la
riattivazione
dei
pubblici
servizi
di
trasporto
in
concessione
.
Ente
acquedotti
siciliani
errichtet
durch
Legge
Regionale
No2/2
vom
4.
September
1979
und
Lege
Regionale
No81
vom
9.
August
1980
,
in
liquidazione
con
Legge
Regionale
No9
vom
31
.
Mai
2004
(
Art
. 1) [EU]
Ente
acquedotti
siciliani
set
up
by
Legge
Regionale
No2/2
of
4
September
1979
and
Lege
Regionale
No81
of
9
August
1980
,
in
liquidazione
con
Legge
Regionale
No9
of
31
May
2004
(art. 1)
Ente
acquedotti
siciliani
errichtet
durch
Legge
Regionale
No
2/2
vom
4.
September
1979
und
Lege
Regionale
No
81
vom
9.
August
1980
,
abgewickelt
durch
das
Legge
Regionale
No
9
vom
31
.
Mai
2004
(
Art
. 1) [EU]
Ente
acquedotti
siciliani
set
up
by
Legge
Regionale
No
2/2
of
4
September
1979
and
Legge
Regionale
No
81
of
9
August
1980
,
which
was
wound
up
by
Legge
Regionale
No
9
of
31
May
2004
(Article 1)
Ente
sardo
acquedotti
e
fognature
errichtet
durch
legge
n. 9
vom
5.
Juli
1963
. [EU]
Ente
sardo
acquedotti
e
fognature
set
up
by
Law
No9
of
5
July
1963
.
Ente
sardo
acquedotti
e
fognature
,
errichtet
durch
Legge
No
. 9
vom
5.
Juli
1963
;
wurde
2003
zu
ESAF
S.p.A.
und
wurde
später
mit
ABBANOA
S.p.A.
zusammengeschlossen
.
ESAF
wurde
am
29
.7.2005
aufgelöst
und
durch
Legge
Regionale
No
7
of
21
April
2005
abgewickelt(
art
. 5,
comma
1) -
Legge
finanziaria
2005
[EU]
Ente
sardo
acquedotti
e
fognature
set
up
by
Legge
No
9
of
5
July
1963
which
became
ESAF
SpA
in
2003
and
was
subsequently
merged
with
ABBANOA
SpA
ESAF
was
abolished
on
29
.7.2005
and
wound
up
by
Legge
Regionale
No
7
of
21
April
2005
(Article 5,
comma
1) -
Legge
finanziaria
2005
Ferner
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
in
der
ursprünglichen
Anmeldung
genannte
Beihilfe
und
die
per
Ministerialerlass
vom
28
.
Dezember
2000
im
Rahmen
des
von
Artikel
9
der
Legge
752/82
der
Italienischen
Republik
gewährte
Beihilfe
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind
und
für
die
genannten
Beihilfen
keine
der
im
EG-Vertrag
vorgesehenen
Ausnahmeregelungen
Anwendung
finden
kann
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
finds
that
the
aid
indicated
in
the
original
notification
and
the
aid
granted
by
the
Ministerial
Decree
of
28
December
2000
under
Article
9
of
Law
No
752/82
,
are
neither
compatible
with
the
common
market
nor
eligible
for
any
derogation
under
the
EC
Treaty
.
Gesetzesdekret
Nr
.
80
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Sicherstellung
des
Luftverkehrs
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
97
vom
24
.4.2008). [EU]
Decreto-
legge
no
80
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(Official
Gazette
of
the
Italian
Republic
No
97
,
24
.4.2008).
Gesetzesdekret
Nr
.
93
,
Disposizioni
urgenti
per
salvaguardare
il
potere
di
acquisto
delle
famiglie
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Aufrechterhaltung
der
Kaufkraft
von
Familien
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
127
vom
28
.5.2008). [EU]
Decreto-
legge
no
93
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(Official
Gazette
of
the
Italian
Republic
No
127
,
28
.5.2008).
Gesetzesdekret
Nr
.
97
,
Disposizioni
urgenti
in
materia
di
monitoraggio
e
trasparenza
dei
meccanismi
di
allocazione
della
spesa
pubblica
,
nonche'
in
materia
fiscale
e
di
proroga
di
termini
(
Dringlichkeitsvorschriften
in
Bezug
auf
die
Überwachung
und
Transparenz
von
Mechanismen
für
die
Zuteilung
staatlicher
Mittel
sowie
auf
steuerlichem
Gebiet
und
zur
Verlängerung
von
Fristen
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
128
vom
3.6.2008). [EU]
Decreto-
legge
no
97
,
Disposizioni
urgenti
in
materia
di
monitoraggio
e
trasparenza
dei
meccanismi
di
allocazione
della
spesa
pubblica
,
nonché
in
materia
fiscale
e
di
proroga
di
termini
(Official
Gazette
of
the
Italian
Republic
No
128
of
3
June
2008
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Legge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners