DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for 'GPS
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Neben Mannit sind Sorbit (höchstens 2 %), Maltit (höchstens 2 %) und Isomalt (1,1 GPM (1-O-α;-D-Glucopyranosyl-D-mannitol-dehydrat: höchstens 2 % und 1,6 GPS (6-O-α;-D-Glucopyranosyl-D-Sorbitol: höchstens 2 %) in dem Produkt zu finden.. Der Anteil an Mannit beträgt mindestens 96 %. Unspezifische Verunreinigungen dürfen jeweils höchstens 0,1 % ausmachen. [EU] The product contains min. 96 % mannitol. The part of the product which is not mannitol is mainly composed of sorbitol (2 % max), maltitol (2 % max) and isomalt (1,1 GPM (1-O-alpha-D-Glucopyranosyl-D-mannitol dehydrate): 2 % max and 1,6 GPS (6-O-alpha-D-Glucopyranosyl-D-Sorbitol): 2 % max).

Nutzung von GPS, Telefon und sonstigen technischen Ausrüstungen/Systemen, die im grenzüberschreitenden CIT-Transport eingesetzt werden [EU] Relevant training on the use of GPS, telephone and other technical equipment/systems used in cross-border CIT transport

Nutzung von Internetanwendungen (Apps) auf einem tragbaren Gerät unter Heranziehung von Ortsdaten (z. B. GPS) in den letzten drei Monaten (ja; nein; weiß nicht). [EU] Use of Internet applications (apps) on a handheld device making use of information about where you are (e.g. GPS) in the last 3 months (yes; no; don't know).

Positionsbestimmungsgeräte (GPS). [EU] Global positioning systems (GPS).

Referenzdaten von weltweiten Satelliten-Navigationssystemen (GPS oder GLONASS) oder [EU] Global navigation satellite systems (i.e., GPS or GLONASS) reference data; or [listen]

Taktische Ausrüstung zum Abhören und zur Überwachung von SMS/ GSM [7]/ GPS [8]/ GPRS [9]/ UMTS [10]/ CDMA [11]/ PSTN [12] [EU] Tactical SMS [6] /GSM [7] /GPS [8] /GPRS [9] /UMTS [10] /CDMA [11] /PSTN [12] interception and monitoring equipment

Was zunächst die Übertragung der gesamten Aktiva und Passiva der "Sernam SA" auf die "Sernam Xpress" mit Ausnahme von drei finanziellen Passiva (Beteiligungsdarlehen, das von der Gesellschaft "Sernam SA" bei der SNCF-Gruppe aufgenommen wurde, Passivposten infolge der Vertragsauflösung "IBM - GPS"; Verpflichtung zur Rückzahlung der mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfe von 41 Mio. EUR) anbelangt, stellt die Kommission fest, dass diese Übertragung das Unternehmen als Ganzes umfasste (siehe Abschnitt 3.2.3.). [EU] As regards firstly the transfer of all the assets and liabilities, with the exception of the three financial liabilities (equity loan contracted by the company Sernam SA with the SNCF group, liability relating to the cancellation of the 'IBM-GPS' contract; obligation to repay the incompatible aid of EUR 41 million), from Sernam SA to Sernam Xpress, the Commission points out that this transfer covered the undertaking in its entirety (see section 3.2.3).

Weder die Datenverarbeitung noch der Empfang von GPS-Signalen ist die das Ganze kennzeichnende Hauptfunktion. [EU] Neither the dataprocessing nor the GPS receiving functions can be considered as the principal function.

Weitere Angaben: (a) War im Namen von Al-Qaida und der Libyschen Islamischen Kampfgruppe tätig und hat sie mit finanzieller, materieller und logistischer Unterstützung versorgt, einschließlich der Lieferung elektrischer Teile, die in Sprengmitteln, Computern, GPS-Geräten und militärischer Ausrüstung verwendet werden. [EU] Other information: (a) Has acted on behalf of and provided financial, material and logistical support to Al-Qaida and the Libyan Islamic Fighting Group, including provision of electrical parts used in explosives, computers, GPS devices and military equipment.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners