A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4837 results for ermittelt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
10
,7
%–
;
RoI
wurde
anhand
der
Nettokapitalrendite
ermittelt
,
da
letztere
für
die
Analyse
der
Entwicklung
als
aussagekräftiger
angesehen
wurde
. [EU]
10
,7
%–
;
rendimiento
del
capital
invertido
se
calculó
sobre
la
base
del
rendimiento
del
activo
neto
,
considerado
más
pertinente
para
el
análisis
de
una
tendencia
.
123
Nettozinsen
auf
die
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
sind
mittels
Multiplikation
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
mit
dem
in
Paragraph
83
aufgeführten
Abzinsungssatz
zu
ermitteln
.
Beide
werden
zu
Beginn
der
jährlichen
Berichtsperiode
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Veränderungen
ermittelt
,
die
infolge
der
Beitrags-
und
Leistungszahlungen
im
Verlauf
der
Berichtsperiode
bei
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
eingetreten
sind
. [EU]
123
El
interés
neto
sobre
el
pasivo
(activo)
neto
por
prestaciones
definidas
debe
determinarse
multiplicando
el
pasivo
(activo)
neto
por
prestaciones
definidas
por
el
tipo
de
descuento
especificado
en
el
párrafo
83
,
establecidos
ambos
al
inicio
del
ejercicio
anual
sobre
el
que
se
informa
,
teniendo
en
cuenta
cualquier
cambio
en
el
pasivo
(activo)
neto
por
prestaciones
definidas
durante
el
período
,
como
resultado
de
las
aportaciones
y
pagos
de
las
prestaciones
.
13
Der
als
Rückerstattung
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
ermittelt
sich
als
Betrag
des
Überschusses
zum
Bilanzstichtag
(
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Planvermögens
abzüglich
des
Barwertes
der
leistungsorien-tierten
Verpflichtung
),
auf
den
das
Unternehmen
einen
Erstattungsanspruch
hat
,
abzüglich
aller
zugehörigen
Kosten
. [EU]
13
Una
entidad
valorará
la
prestación
económica
que
vaya
a
surgir
en
forma
de
reembolso
como
el
importe
del
superávit
en
la
fecha
del
balance
(que
será
el
valor
razonable
de
los
activos
del
plan
menos
el
valor
actual
de
la
obligación
por
prestaciones
definidas
)
que
la
entidad
tiene
derecho
a
recibir
en
forma
de
reembolso
,
menos
cualquier
coste
asociado
.
1,3
relative
durchschnittliche
Fläche
von
Peak
III
in
Gramm
Labmolke
pro
100
g
ermittelt
in
unverfälschtem
Magermilchpulver
unterschiedlicher
Herkunft
. [EU]
1,3
la
superficie
media
relativa
del
pico
III
expresada
en
gramos
de
suero
de
queso
por
100
g
determinada
en
leche
desnatada
en
polvo
no
adulterada
,
de
distintos
orígenes
.
15
Zur
Beurteilung
der
Wirksamkeit
wird
die
Wertänderung
des
Sicherungsinstruments
hinsichtlich
des
Währungsrisikos
bezogen
auf
die
funktionale
Währung
des
Mutterunternehmens
,
die
als
Basis
für
die
Bewertung
des
abgesicherten
Risikos
gilt
,
gemäß
der
Dokumentation
zur
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
ermittelt
. [EU]
15
A
efectos
de
valorar
la
eficacia
,
el
cambio
en
el
valor
del
instrumento
de
cobertura
con
respecto
al
riesgo
de
tipo
de
cambio
se
calculará
por
referencia
a
la
moneda
funcional
de
la
entidad
dominante
contra
cuya
moneda
funcional
se
mida
el
riesgo
cubierto
,
de
acuerdo
con
la
documentación
de
la
contabilidad
de
coberturas
.
18
Wird
nur
eine
Dienstleistung
ermittelt
,
hat
das
Unternehmen
die
Umsatzerlöse
bei
Erbringung
der
Dienstleistung
gemäß
IAS
18
Paragraph
20
zu
erfassen
. [EU]
18
Si
se
identifica
un
único
servicio
,
la
entidad
reconocerá
ingresos
ordinarios
cuando
este
se
preste
de
acuerdo
con
el
párrafo
20
de
la
NIC
18
.
19
Wird
mehr
als
eine
einzeln
abgrenzbare
Dienstleistung
ermittelt
,
muss
nach
IAS
18
Paragraph
13
jeder
einzelnen
Dienstleistung
der
beizulegende
Zeitwert
des
laut
Vertrag
erhaltenen
oder
zu
beanspruchenden
Entgelts
zugeordnet
werden
;
auf
jede
Dienstleistung
werden
dann
die
Erfassungskriterien
des
IAS
18
angewandt
. [EU]
19
Si
se
identifica
la
existencia
de
más
de
un
servicio
identificable
de
forma
separada
,
el
párrafo
13
de
la
NIC
18
requiere
que
el
valor
razonable
de
la
contraprestación
total
del
acuerdo
,
recibida
o
por
recibir
,
se
distribuya
entre
los
distintos
servicios
, y
que
luego
se
aplique
el
criterio
de
reconocimiento
de
la
NIC
18
a
cada
uno
de
ellos
.
1.
November
2007
,
sofern
durch
die
epidemiologische
Untersuchung
lebensmittelbedingter
Ausbrüche
gemäß
Artikel
8
der
Richtlinie
2003/99/EG
Salmonella
spp
.
in
der
Legehennenherde
als
Infektionsquelle
für
den
Menschen
durch
den
Verzehr
von
Eiern
oder
Eierzeugnissen
ermittelt
wird
[EU]
1
de
noviembre
de
2007
cuando
,
en
una
investigación
epidemiológica
de
brotes
de
origen
alimentario
con
arreglo
al
artículo
8
de
la
Directiva
2003/99/CE
,
se
identifique
Salmonella
spp
.
en
la
manada
de
gallinas
ponedoras
como
la
fuente
de
infección
de
seres
humanos
por
el
consumo
de
huevos
u
ovoproductos
[1]
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
,
soweit
das
Verfahren
,
das
sie
durchlaufen
haben
,
die
Allergenität
,
die
von
der
EFSA
für
das
entsprechende
Erzeugnis
ermittelt
wurde
,
aus
dem
sie
gewonnen
wurden
,
wahrscheinlich
nicht
erhöht
. [EU]
Se
aplica
también
a
los
productos
derivados
,
en
la
medida
en
que
sea
improbable
que
los
procesos
a
que
se
hayan
sometido
aumenten
el
nivel
de
alergenicidad
determinado
por
la
autoridad
competente
para
el
producto
del
que
se
derivan
.
20
Besteht
eine
Mindestdotierungsverpflichtung
für
Beiträge
,
die
sich
auf
die
künftige
Ansammlung
von
Leistungen
beziehen
,
ermittelt
sich
der
wirtschaftliche
Nutzen
,
der
als
Minderung
der
künftigen
Beiträge
zur
Verfügung
steht
,
aus
dem
Barwert
[EU]
20
Si
existe
una
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
para
aportaciones
relacionadas
con
el
devengo
futuro
de
prestaciones
,
una
entidad
determinará
la
prestación
económica
disponible
en
forma
de
una
reducción
en
aportaciones
futuras
como
el
valor
actual
de:
2,7
%–
; e
RoI
wurde
anhand
der
Nettokapitalrendite
ermittelt
,
da
letztere
für
die
Analyse
der
Entwicklung
als
aussagekräftiger
angesehen
wurde
. [EU]
2,7
%–
;
rendimiento
del
capital
invertido
se
calculó
sobre
la
base
del
rendimiento
del
activo
neto
,
considerado
más
pertinente
para
el
análisis
de
una
tendencia
.
(2)
Bis
zum
28
.
Februar
eines
jeden
Jahres
,
beginnend
im
Jahr
2013
,
ermittelt
jeder
Mitgliedstaat
die
in
Anhang
II
Teil
B
genannten
Daten
für
das
vorangegangene
Kalenderjahr
und
üb
ermittelt
sie
der
Kommission
. [EU]
Antes
del
28
de
febrero
de
cada
año
, a
partir
de
2013
,
los
Estados
miembros
determinarán
y
transmitirán
a
la
Comisión
la
información
que
figura
en
la
parte
B
del
anexo
II
respecto
al
año
natural
precedente
.
2.
Klasse
3b
-
Abhilfemaßnahmen
vor
dem
Flug:
Bei
der
Vorfeldinspektion
werden
Mängel
ermittelt
,
die
Abhilfemaßnahmen
notwendig
machen
,
bevor
der
geplante
Flug
erfolgen
kann
. [EU]
clase
3b
-
Medidas
correctivas
antes
del
vuelo:
la
inspección
en
pista
señala
deficiencias
que
exigen
una
o
varias
medidas
correctivas
antes
de
que
el
vuelo
previsto
pueda
tener
lugar
.
3
für
die
Färbung
der
Lösung
,
ermittelt
nach
der
Methode
ICUMSA
. [EU]
3,
en
lo
tocante
a
la
coloración
de
la
solución
,
determinada
según
el
método
Icumsa
.
(4)
Artikel
5
gilt
entsprechend
für
die
Inhaber
der
Rechte
an
den
Werken
gemäß
Absatz
2,
die
nicht
ermittelt
und
ausfindig
gemacht
worden
sind
. [EU]
El
artículo
5
se
aplicará
mutatis
mutandis
a
los
titulares
de
derechos
que
no
hayan
sido
identificados
ni
localizados
en
las
obras
a
que
se
refiere
el
apartado
2.
4
für
den
Farbtyp
,
ermittelt
nach
der
Methode
des
Instituts
für
landwirtschaftliche
Technologie
und
Zuckerindustrie
Braunschweig
,
nachfolgend
"Methode
Braunschweig"
genannt
[EU]
4,
en
lo
tocante
al
tipo
de
color
,
determinado
según
el
método
del
Instituto
de
Tecnología
Agraria
y
de
la
Industria
Azucarera
de
Brunswick
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
método
Brunswick»
)
82
Kann
der
beizulegende
Zeitwert
eines
neu
bewerteten
immateriellen
Vermögenswerts
nicht
länger
unter
Bezugnahme
auf
einen
aktiven
Markt
bemessen
werden
,
entspricht
der
Buchwert
des
Vermögenswerts
seinem
Neubewertungsbetrag
,
der
zum
Zeitpunkt
der
letzten
Neubewertung
unter
Bezugnahme
auf
den
aktiven
Markt
ermittelt
wurde
,
abzüglich
aller
späteren
kumulierten
Amortisationen
und
Wertminderungsaufwendungen
. [EU]
82
Si
no
pudiera
seguir
valorándose
el
valor
razonable
de
un
activo
intangible
revalorizado
,
por
faltar
el
mercado
activo
que
sirve
de
referencia
,
el
importe
en
libros
del
elemento
será
el
importe
revalorizado
,
en
la
fecha
de
la
última
revalorización
por
referencia
al
mercado
activo
,
menos
la
amortización
acumulada
y
las
pérdidas
por
deterioro
del
valor
acumuladas
.
95
%-Vertrauensbereiche
der
EC50-Werte
werden
nach
Standardverfahren
ermittelt
. [EU]
Los
límites
de
confianza
del
95
%
de
los
valores
de
CE50
se
pueden
determinar
usando
procedimientos
establecidos
.
Abgasvolumen
aus
dem
in
der
Anlage
angewandten
Verfahren
einschließlich
der
Verbrennung
der
zugelassenen
und
in
der
Anlage
üblicherweise
eingesetzten
Brennstoffe
(
Abfälle
ausgeschlossen
),
ermittelt
auf
der
Grundlage
der
Bezugssauerstoffgehalte
nach
Unionsrecht
oder
nationalem
Recht
. [EU]
El
volumen
de
gases
residuales
procedentes
del
proceso
realizado
en
la
instalación
,
incluida
la
quema
de
los
combustibles
autorizados
utilizados
normalmente
en
la
instalación
(con
exclusión
de
los
residuos
),
determinado
según
el
con
tenido
de
oxígeno
en
el
que
deben
normalizarse
las
emisiones
con
arreglo
a
la
legislación
de
la
Unión
o
nacional
.
Abgesehen
davon
dürfen
gemäß
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
die
Antidumpingzölle
auf
die
Einfuhren
von
Ausführern
oder
Herstellern
,
die
sich
selbst
gemeldet
haben
,
aber
nicht
in
die
Untersuchung
einbezogen
wurden
,
die
gewogene
durchschnittliche
Dumpingspanne
nicht
übersteigen
,
die
für
die
Stichprobenauswahl
ermittelt
wurde
,
und
die
Gemeinschaftsorgane
wenden
stets
die
gewogene
durchschnittliche
Spanne
an
. [EU]
En
cualquier
caso
,
el
artículo
9,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
exige
que
el
derecho
antidumping
aplicable
a
las
importaciones
procedentes
de
exportadores
que
se
hayan
dado
a
conocer
,
pero
que
no
hayan
sido
incluidos
en
la
muestra
,
no
deberá
ser
superior
a
la
media
ponderada
del
margen
de
dumping
establecida
para
las
partes
incluidas
en
la
muestra
y
la
práctica
constante
de
las
instituciones
comunitarias
es
aplicar
la
media
ponderada
del
margen
de
dumping
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ermittelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners