A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Juzgado
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Akkreditierung
widerrufen
Der
unter
"Service
digital
identity"
(
Abschnitt
5.5.3)
angegebene
Dienst
,
der
von
dem
unter
"TSP
name"
(
Abschnitt
5.4.1)
genannten
Zertifizierungsdiensteanbieter
(
CSP
)
erbracht
wird
,
und
möglicherweise
der
CSP
selbst
,
entsprechen
nicht
mehr
den
Bedingungen
der
Richtlinie
1999/93/EG
,
obwohl
dies
früher
der
Fall
war
. [EU]
Acreditación
suprimida
Tras
ser
juzgado
conforme
con
los
criterios
del
régimen
,
el
servicio
identificado
en
«Service
digital
identity»
(cláusula 5.5.3)
prestado
por
el
proveedor
de
servicios
de
certificación
(CSP)
identificado
en
«TSP
name»
(cláusula 5.4.1), y
posiblemente
el
propio
CSP
,
ha
dejado
de
seguir
cumpliendo
lo
dispuesto
en
la
Directiva
1999/93/CE
.
Anhand
dieser
Informationen
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
Anträge
der
in
der
Tabelle
1
genannten
Parteien
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
88/97
zulässig
waren
. [EU]
Basándose
en
dicha
información
,
la
Comisión
ha
juzgado
admisibles
,
en
virtud
del
apartado
1
del
artículo
4
del
Reglamento
de
exención
,
las
solicitudes
presentadas
por
las
partes
que
figuran
en
el
cuadro
1.
Beantragt
der
Rechtsmittelführer
für
den
Fall
der
Aufhebung
der
angefochtenen
Entscheidung
,
dass
die
Rechtssache
an
das
Gericht
zurückverwiesen
wird
,
so
hat
er
die
Gründe
darzulegen
,
aus
denen
der
Rechtsstreit
nicht
zur
Entscheidung
durch
den
Gerichtshof
reif
ist
. [EU]
Cuando
el
recurrente
solicite
que
el
asunto
sea
devuelto
al
Tribunal
General
en
caso
de
anulación
de
la
resolución
recurrida
,
expondrá
las
razones
por
las
que
considera
que
el
estado
del
litigio
no
permite
que
sea
juzgado
por
el
Tribunal
de
Justicia
.
Da
die
Anwendung
von
Ziffer
11
.3
des
Gemeinschaftsrahmens
aus
den
vorstehend
aufgeführten
Gründen
nicht
anerkannt
werden
konnte
,
braucht
auch
dieser
letzte
Zweifel
,
der
bei
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
angeführt
wurde
,
nicht
geprüft
zu
werden
. [EU]
No
habiéndose
juzgado
aceptable
la
aplicación
del
punto
11
.3
de
las
Directrices
por
las
razones
anteriormente
mencionadas
,
no
procede
examinar
esta
última
duda
planteada
en
la
Decisión
por
la
que
se
incoa
el
procedimiento
.
Die
Einklemmkraft
kann
nach
jedem
Verfahren
gemessen
werden
,
dem
die
zuständige
Behörde
zustimmt
. [EU]
La
fuerza
de
compresión
podrá
medirse
por
cualquier
método
juzgado
satisfactorio
por
la
autoridad
competente
.
Die
italienischen
Behörden
vertreten
nämlich
die
Auffassung
,
dass
ein
Ereignis
,
das
als
außergewöhnlich
angesehen
wird
und
zum
Erlass
von
Sondermaßnahmen
zur
Marktstützung
führt
,
im
Rahmen
der
Würdigung
von
staatlichen
Beihilfen
,
mit
denen
dieselbe
Notsituation
behoben
werden
soll
,
nicht
als
normales
Ereignis
angesehen
werden
kann
. [EU]
Las
autoridades
italianas
consideran
de
hecho
que
un
mismo
acontecimiento
,
juzgado
excepcional
a
efectos
de
la
aprobación
de
unas
medidas
de
mercado
extraordinarias
,
no
puede
considerarse
normal
a
efectos
de
la
evaluación
de
las
ayudas
estatales
dirigidas
a
dar
respuesta
a
una
misma
situación
urgente
.
Die
Kommission
hat
die
Unterlagen
geprüft
und
hält
sie
für
geeignet
. [EU]
Tras
examinar
la
documentación
,
la
Comisión
la
ha
juzgado
apropiada
.
Die
Rolle
des
EIF
bei
der
Verwaltung
der
gemeinschaftlichen
Finanzinstrumente
für
KMU
im
Namen
der
Kommission
wurde
von
unabhängigen
Sachverständigen
als
vorbildliche
Lösung
angesehen
. [EU]
Evaluaciones
independientes
han
juzgado
por
ello
que
se
trata
de
una
buena
práctica
confiar
al
FEI
,
en
nombre
de
la
Comisión
,
la
gestión
de
los
instrumentos
financieros
comunitarios
para
las
PYME
.
Die
Sicherheitseinrichtungen
müssen
die
Bewegung
der
Rampe
unmittelbar
anhalten
,
wenn
auf
die
Rampe
eine
Reaktionskraft
von
nicht
mehr
als
150
N
wirkt
.
Die
Spitzenkraft
darf
kurzzeitig
höher
als
150
N
sein
,
allerdings
300
N
nicht
übersteigen
.
Welches
Verfahren
zur
Messung
der
Reaktionskraft
verwendet
wird
,
liegt
im
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
. [EU]
Estos
dispositivos
de
seguridad
interrumpirán
el
movimiento
de
la
rampa
cuando
esta
esté
sometida
a
una
fuerza
reactiva
media
que
no
supere
los
150
N.
La
fuerza
máxima
podrá
superar
los
150
N
durante
un
tiempo
breve
,
siempre
y
cuando
no
supere
los
300
N.
La
fuerza
reactiva
podrá
medirse
utilizando
cualquier
método
juzgado
satisfactorio
por
la
autoridad
competente
.
Es
wird
bestätigt
,
dass
die
betreffende
Person
die
Möglichkeit
hatte
,
die
Sache
vor
ein
auch
in
Strafsachen
zuständiges
Gericht
zu
bringen
; [EU]
Se
confirma
que
el
interesado
ha
tenido
la
oportunidad
de
que
su
caso
sea
juzgado
por
un
órgano
jurisdiccional
competente
en
asuntos
penales
.
Es
wird
erneut
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Kommission
unter
Randnummer
52
der
vorläufigen
Verordnung
die
Auffassung
vertrat
,
dass
die
für
Pakistan
ermittelte
Dumpingspanne
geringfügig
war
und
deshalb
die
Auswirkungen
dieser
Einfuhren
nicht
gemeinsam
mit
den
Einfuhren
aus
Iran
und
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
beurteilt
werden
können
,
die
der
vorläufigen
Untersuchung
zufolge
gedumpt
waren
. [EU]
Se
recuerda
que
en
el
considerando
52
del
Reglamento
provisional
,
se
tuvo
en
cuenta
que
,
como
el
margen
de
dumping
constatado
en
el
caso
de
Pakistán
estaba
a
un
nivel
mínimo
,
el
efecto
de
dichas
importaciones
no
podía
evaluarse
junto
con
las
importaciones
que
se
habían
juzgado
provisionalmente
objeto
de
dumping
procedentes
de
Irán
y
los
Emiratos
Árabes
Unidos
.
Hierzu
ist
anzumerken
,
dass
jeder
Einzelfall
separat
beurteilt
werden
muss
. [EU]
A
este
respecto
,
se
señala
que
cada
caso
debe
ser
juzgado
en
función
de
sus
circunstancias
.
Hierzu
ist
erneut
darauf
hinzuweisen
,
dass
jeder
Einzelfall
separat
beurteilt
werden
muss
. [EU]
A
este
respecto
,
se
reitera
que
cada
caso
debe
ser
juzgado
en
función
de
sus
circunstancias
.
Im
Anschluss
an
die
Einleitungsentscheidung
der
Kommission
legten
die
niederländischen
Behörden
einen
von
Stratix
Consulting/Technische
Universiteit
Delft
erstellten
Bericht
vor
,
in
dem
die
Durchführbarkeit
des
Geschäftsplans
von
GNA
geprüft
und
bestätigt
wurde
;
dieser
Bericht
konzentrierte
sich
besonders
auf
die
Annahmen
,
die
die
Kommission
in
ihrer
Einleitungsentscheidung
als
"optimistisch"
bezeichnet
hatte
. [EU]
Tras
la
decisión
de
la
Comisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
las
autoridades
neerlandesas
presentaron
un
informe
preparado
por
Stratix
Consulting/Technische
Universiteit
Delft
[78],
en
el
que
se
evaluaba
y
confirmaba
la
viabilidad
del
plan
empresarial
de
GNA
,
prestando
especial
atención
a
los
supuestos
que
la
Comisión
había
juzgado
«optimistas»
en
su
decisión
de
incoación
.
in
Spanien
bei
der
Audiencia
Provincial
über
das
Juzgado
de
Primera
Instancia
,
das
die
Entscheidung
erlassen
hat
[EU]
en
España
,
el
«
Juzgado
de
Primera
Instancia»
que
dictó
la
resolución
recurrida
para
ser
resuelto
el
recurso
por
la
«Audiencia
Provincial»
in
Spanien
beim
Juzgado
de
Primera
Instancia
[EU]
en
España
,
el
Juzgado
de
Primera
Instancia
Nach
Ansicht
der
französischen
Behörden
ist
das
Risiko
der
Ausfalldeckungsklage
insbesondere
angesichts
eines
Präzedenzfalls
vor
der
Cour
de
Cassation
in
Frankreich
nicht
auszuschließen
. [EU]
Las
autoridades
francesas
consideran
que
el
riesgo
de
actuación
para
asumir
el
pasivo
no
puede
descartarse
,
especialmente
en
lo
que
se
refiere
a
un
precedente
juzgado
por
la
Cour
de
Cassation
en
Francia
.
Seit
Dezember
2008
ist
gegen
ihn
ein
Verfahren
wegen
Kriegsverbrechen
anhängig
. [EU]
Desde
diciembre
de
2008
está
siendo
juzgado
por
crímenes
de
guerra
.
Stellt
Eurostat
bei
den
gemäß
dieser
Richtlinie
mitgeteilten
Daten
statistisch
bedeutsame
Auffälligkeiten
oder
Unstimmigkeiten
fest
,
so
kann
es
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
auffordern
,
ihm
zu
gestatten
,
sowohl
von
den
betreffenden
nicht
aggregierten
Daten
als
auch
von
den
Berechnungs-
und
Bewertungsmethoden
,
auf
die
sich
die
aggregierten
Informationen
stützen
,
Kenntnis
zu
nehmen
,
um
die
als
anormal
erachteten
Informationen
zu
bewerten
und
,
gegebenenfalls
,
zu
berichtigen
. [EU]
Si
Eurostat
comprobara
que
existen
anomalías
o
incoherencias
estadísticamente
significativas
en
los
datos
comunicados
en
aplicación
de
la
presente
Directiva
,
podrá
solicitar
a
los
Estados
miembros
que
sean
puestos
en
su
conocimiento
de
forma
desagregada
los
datos
pertinentes
,
así
como
los
procedimientos
de
cálculo
o
de
evaluación
en
los
que
se
basen
los
datos
presentados
en
forma
de
agregados
estadísticos
,
para
evaluar
, o
incluso
rectificar
,
toda
información
que
se
haya
juzgado
anormal
.
Verweist
der
Gerichtshof
eine
Sache
zurück
,
die
ursprünglich
vom
Plenum
oder
von
der
Großen
Kammer
des
Gerichts
entschieden
worden
ist
,
so
wird
die
Sache
dem
Spruchkörper
zugewiesen
,
der
die
betreffende
Entscheidung
erlassen
hat
. [EU]
§ 2
Cuando
el
Tribunal
de
Justicia
devuelva
un
asunto
que
fue
juzgado
inicialmente
por
el
Pleno
o
la
Gran
Sala
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
,
se
atribuirá
el
asunto
a
la
formación
que
haya
dictado
la
resolución
de
que
se
trate
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Juzgado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners