A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachspur
Nachspülen
Nachsteiger
Nachstelleinrichtung
Nachstellen
Nachsteller
Nachstellschraube
Nachstellung historischer Ereignisse
Nachstellvorrichtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
nachstellen
Word division: nach·stel·len
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Kriminalpolizei
möchte
den
Hergang
nachstellen
.
Detectives
want
to
stage
a
reconstruction
of
events
.
Auch
seine
Familie
und
Minister
mussten
die
Wirklichkeit
krampfhaft
nachstellen
.
Ein
ebenso
erschauderndes
wie
skuriles
Kapitel
afghanischer
Filmgeschichte
. [G]
His
family
and
ministers
were
also
forced
to
reconstruct
actual
events
in
this
both
horrifying
and
ludicrous
chapter
in
the
history
of
Afghan
film
.
Das
in
Absatz
2.5
beschriebene
Verfahren
ist
mindestens
sechsmal
zu
wiederholen
,
um
die
Auspuffanlage
zu
reinigen
und
gegebenenfalls
die
Geräte
nachstellen
zu
können
. [EU]
The
operation
described
in
paragraph
2.5
shall
be
repeated
not
less
than
six
times
in
order
to
clear
the
exhaust
system
and
to
allow
for
any
necessary
adjustment
of
the
apparatus
.
Die
Differenz
der
Messwerte
zweier
aufeinanderfolgender
Prüfungen
muss
ohne
weiteres
Nachstellen
kleiner
als
oder
gleich
0,5
dB
sein
. [EU]
Without
any
further
adjustment
the
difference
between
the
readings
of
two
consecutive
checks
shall
be
less
than
or
equal
to
0,5
dB
.
Die
Differenz
der
Messwerte
zweier
aufeinanderfolgender
Prüfungen
muss
ohne
weiteres
Nachstellen
kleiner
als
oder
gleich
0,5 dB(A)
sein
. [EU]
Without
any
further
adjustment
,
the
difference
between
the
readings
shall
be
less
than
or
equal
to
0,5
dB
(A).
Eine
Verformung
der
Hängevorrichtung
und
Lockerung
der
Vorrichtung
zum
Nachstellen
ist
zu
begrenzen
,
um
Stürze
aus
dem
Bett
oder
ein
Herunterfallen
des
Bettes
zu
vermeiden
. [EU]
Deformation
of
the
suspension
device
and
slipping
in
the
adjustment
device
shall
be
limited
to
prevent
falls
or
impacts
from
the
bed
.
Es
muss
ausgeschlossen
sein
,
dass
sich
das
Kind
in
der
Hängewiege
in
Seilen
und
Gurten
zum
Aufhängen
der
Wiege
und
Nachstellen
ihrer
Position
verheddert
. [EU]
The
child
in
the
suspended
bed
shall
not
be
susceptible
to
becoming
entangled
in
cords
and
straps
from
the
suspension
device
and
the
adjustment
device
.
Ferner
müssen
die
Betätigungseinrichtung
und
die
Teile
der
Übertragungseinrichtung
und
der
Bremsen
eine
solche
Wegreserve
und
nötigenfalls
eine
geeignete
Ausgleichsmöglichkeit
haben
,
damit
bei
Erwärmung
der
Bremsen
oder
nach
Verschleiß
der
Beläge
bis
zu
einem
gewissen
Grad
die
Bremswirkung
ohne
sofortiges
Nachstellen
sichergestellt
ist
. [EU]
In
addition
,
the
control
and
the
components
of
the
transmission
and
of
the
brakes
must
possess
a
reserve
of
travel
and
,
if
necessary
,
suitable
means
of
compensation
such
that
,
when
the
brakes
become
heated
,
or
the
brake
linings
have
reached
a
certain
degree
of
wear
,
effective
braking
is
ensured
without
immediate
adjustment
being
necessary
.
Ferner
müssen
die
Betätigungseinrichtung
und
die
Teile
der
Übertragungseinrichtung
und
der
Bremsen
eine
solche
Wegreserve
und
nötigenfalls
eine
geeignete
Ausgleichsmöglichkeit
haben
,
dass
bei
Erwärmung
der
Bremsen
oder
nach
Verschleiß
der
Beläge
bis
zu
einem
gewissen
Grad
die
Bremswirkung
ohne
sofortiges
Nachstellen
sichergestellt
ist
. [EU]
In
addition
,
the
control
and
the
components
of
the
transmission
and
of
the
brakes
shall
possess
a
reserve
of
travel
and
,
if
necessary
,
suitable
means
of
compensation
such
that
,
when
the
brakes
become
heated
,
or
the
brake
linings
have
reached
a
certain
degree
of
wear
,
effective
braking
is
ensured
without
immediate
adjustment
being
necessary
.
Wenn
die
Neigung
der
Rückhalteeinrichtung
verändert
werden
kann
,
muss
dies
ohne
manuelles
Nachstellen
der
Gurte
möglich
sein
. [EU]
If
it
is
possible
to
change
the
inclination
of
the
restraint
,
this
change
in
inclination
shall
not
require
manual
readjustment
of
the
straps
.
Wenn
die
Neigung
der
Rückhalteeinrichtung
verändert
werden
kann
,
so
muss
dies
ohne
manuelles
Nachstellen
der
Gurte
möglich
sein
. [EU]
If
it
is
possible
to
change
the
inclination
of
the
restraint
,
this
change
in
inclination
shall
not
require
manual
readjustment
of
the
straps
.
Zuspannweg
der
Bremsbacken
in
Millimeter
,
gemessen
am
Durchmesser
,
parallel
zur
Betätigungseinrichtung
,
ohne
Nachstellen
der
Bremsen
[EU]
Brake-shoe
lift
(brake-shoe
application
travel
),
in
millimetres
,
measured
on
diameter
parallel
to
applying
device
,
the
brakes
not
being
adjusted
during
the
test
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachstellen ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners