A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
249 results for realen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Entgegen
aller
literarischen
Fiktionen
ist
eine
solche
Vorstellung
mit
der
realen
Existenz
unvereinbar
. [L]
A
pesar
de
todas
las
ficciones
literarias
,
semejante
idea
es
absolutamente
incompatible
con
la
existencia
real
.
100–
;
inem
ICR
.
MAMF
ist
eine
MBZ
,
die
im
Anschluss
an
eine
Aufnahme
des
realen
Bestandes
am
Tag
"x"
eine
Meldung
übermittelt
. [EU]
100–
;
ales
no
contabilizados
(MUF)
en
un
ICI
,
siendo
MAMF
un
informe
sobre
ZBM
tras
haber
elaborado
un
inventario
físico
el
día
«x»
.
Abzinsungssatz
bezeichnet
einen
festen
Wert
für
den
Vergleich
des
realen
Geldwerts
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
; [EU]
Tasa
de
actualización
valor
definido
que
se
utiliza
para
comparar
en
diferentes
momentos
el
valor
del
dinero
expresado
en
términos
reales
;
13
)
Aktualisiertes
Rahmenprogramm
der
Tätigkeiten
und
insbesondere
der
Aufnahmen
des
realen
Bestands
[EU]
Actualización
del
programa
general
de
actividades
y,
en
particular
,
de
la
elaboración
del
inventario
físico
Aktuelle
Gültigkeit
der
Adresse
oder
Adresskomponente
in
der
realen
Welt
. [EU]
Validez
actual
de
la
dirección
o
componente
de
la
dirección
en
el
mundo
real
.
alle
Mess-
und
Zählergebnisse
zur
Bestimmung
des
realen
Bestands
[EU]
todos
los
resultados
de
las
mediciones
y
recuentos
utilizados
para
la
determinación
del
inventario
físico
Als
Bezugsrahmen
wurden
stets
die
Bedingungen
auf
dem
betreffenden
realen
Markt
herangezogen
. [EU]
El
marco
de
referencia
siempre
ha
sido
el
de
las
condiciones
ocurrentes
en
los
mercados
reales
en
cuestión
[34].
Als
Bezugsrahmen
wurden
stets
die
Bedingungen
auf
dem
realen
Markt
herangezogen
,
so
zum
Beispiel
im
Fall
der
niederländischen
Gartenbaubetriebe
,
in
dem
die
Kommission
den
Test
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Akteurs
heranzog
,
um
zu
prüfen
,
ob
bestimmte
Gaspreise
mit
einem
Vorteil
verbunden
waren
. [EU]
El
marco
de
referencia
se
refiere
siempre
a
las
condiciones
existentes
en
el
mercado
real
,
como
se
desprende
,
por
ejemplo
,
del
asunto
«horticultores
neerlandeses»
[64],
en
la
que
la
Comisión
aplicó
el
criterio
del
operador
en
una
economía
de
mercado
para
determinar
si
unos
determinados
precios
del
gas
conferían
o
no
una
ventaja
.
Am
28
.
Mai
2003
hat
das
Präsidium
des
Parlaments
eine
Reihe
neuer
Regelungen
über
die
Zahlung
von
Kosten
und
Entschädigungen
der
Abgeordneten
auf
Grundlage
der
realen
Kosten
gebilligt
,
die
zusammen
mit
diesem
Statut
in
Kraft
treten
sollen
. [EU]
El
28
de
mayo
de
2003
la
Mesa
del
Parlamento
aprobó
una
serie
de
nuevas
normas
que
rigen
el
pago
de
los
gastos
e
indemnizaciones
de
los
diputados
sobre
la
base
de
los
gastos
reales
y
que
deben
entrar
en
vigor
a
la
vez
que
el
presente
Estatuto
.
Änderungen
des
Tätigkeits-Rahmenprogramms
und
insbesondere
bei
den
Aufnahmen
des
realen
Bestands
sind
der
Kommission
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
Se
comunicarán
a
la
Comisión
con
la
mayor
brevedad
los
cambios
relativos
al
programa
general
de
actividades
y,
en
particular
, a
la
elaboración
de
los
inventarios
físicos
.
Angabe
des
vorgesehenen
Zeitplans
für
die
Aufnahme
des
realen
Bestands
[EU]
Indíquese
el
calendario
previsto
para
la
elaboración
del
inventario
físico
.
Angesichts
der
Einführung
elektronisch
gesteuerter
Motoren
ist
es
erforderlich
,
das
Prüfverfahren
so
anzupassen
,
dass
Motorprüfungen
die
realen
Verwendungsbedingungen
besser
widerspiegeln
,
um
so
der
Umgehung
von
Emissionsgrenzwertanforderungen
(
sogenanntes
"cycle
beating"
)
noch
wirksamer
vorzubeugen
. [EU]
Con
la
introducción
de
motores
con
control
electrónico
es
necesario
adaptar
el
procedimiento
de
ensayo
para
garantizar
que
los
ensayos
de
los
motores
reflejen
mejor
las
condiciones
de
utilización
reales
,
además
de
impedir
que
se
eludan
los
requisitos
relativos
a
las
emisiones
[«cycle beating» (optimización para el ciclo)].
Angesichts
der
inzwischen
eingetretenen
Wirtschaftsentwicklung
sind
die
vorgenannten
realen
BIP-Wachstumsraten
nach
wie
vor
als
mittleres
Szenario
anzusehen
,
bei
dem
sich
Auf-
und
Abwärtsrisiken
die
Waage
halten
,
wohingegen
beim
Deflator
für
die
ersten
Jahre
nun
mit
einem
erheblich
höheren
Wert
gerechnet
wird:
3 ½ %, 1 ¼ %
und
½ %
von
2010
bis
2012
. [EU]
Atendiendo
a
la
evolución
económica
registrada
desde
entonces
, y
si
bien
las
tasas
antes
indicadas
de
crecimiento
del
PIB
real
siguen
conformando
un
escenario
central
,
sujeto
a
riesgos
que
se
contrarrestan
de
revisión
al
alza
o a
la
baja
,
se
prevé
ahora
que
el
deflactor
será
considerablemente
más
elevado
en
los
primeros
años:
3,5 %
en
2010
, 1,25 %
en
2011
y 0,5 %
en
2012
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
alle
von
der
OTE
für
die
fVRR
getätigten
Zahlungen
gemäß
der
griechischen
Unternehmenssteuergesetzgebung
steuerlich
absetzbar
sind
,
schätzt
CRA
den
realen
NGW
der
fVRR
nach
Steuern
auf
den
Betrag
von
784
,3
Mio
.
EUR
. [EU]
Por
otra
parte
,
dado
que
todos
los
pagos
al
RJAV
efectuados
por
OTE
son
deducibles
a
efectos
del
impuesto
de
sociedades
conforme
a
la
legislación
griega
,
CRA
ha
calculado
que
el
VAN
real
del
RJAV
,
después
de
impuestos
,
asciende
a
784
,3
millones
de
EUR
[26].
Anhand
des
Ergebnisses
der
Analyse
des
diskontierten
Cashflow
sei
die
Bewertung
der
Vermögenswerte
(
einschließlich
kurzfristiger
Kredite
)
von
einem
realen
Wert
von
698
Mio
.
NOK
auf
619
Mio
.
NOK
reduziert
worden
. [EU]
Tomando
como
base
el
resultado
del
análisis
de
tesorería
descontada
,
el
valor
de
los
activos
(incluida
la
deuda
a
corto
plazo
)
se
redujo
desde
un
valor
real
de
698
a
619
millones
NOK
.
ANHANG
V
AUFSTELLUNG
DES
REALEN
BESTANDS
(
PIL
) [EU]
ANEXO
V
LISTADO
DEL
INVENTARIO
FÍSICO
(LIF)
Armutsprofil
und
-entwicklung:
Entwicklung
des
realen
Pro-Kopf-BIP
;
Kohärenz
zwischen
Wachstumsrate
und
den
Herausforderungen
der
Armutsbekämpfung
;
Ergebnisse
der
Armutserhebungen
;
Ergebnisse
bei
den
wichtigsten
Sozialindikatoren
im
Vergleich
zu
anderen
Ländern
;
Entwicklung
bei
den
Indikatoren
in
den
letzten
Jahren
(
sofern
Daten
verfügbar
). [EU]
Perfil
y
tendencias
respecto
a
la
pobreza:
evolución
del
PIB
real
per
capita
;
coherencia
entre
el
índice
de
crecimiento
y
el
objetivo
de
lucha
contra
la
pobreza
;
resultados
de
las
encuestas
sobre
la
pobreza
;
situación
de
los
principales
indicadores
sociales
en
comparación
con
otros
países
;
evolución
de
los
indicadores
en
los
últimos
años
(si
está
disponible
),
Auf
die
Frage
der
Kommission
,
ob
die
Höhe
der
Vergütung
den
realen
Kosten
für
die
von
den
Labors
erbrachten
Leistungen
entsprach
,
antwortete
Belgien
,
dass
die
Vergütung
nur
einen
Teil
der
Kosten
der
BSE-Tests
betraf
,
worauf
in
der
Entscheidung
betreffend
N
9/05
und
N
10/05
hingewiesen
worden
sei
. [EU]
En
respuesta
a
la
pregunta
formulada
por
la
Comisión
sobre
si
el
importe
de
la
retribución
correspondía
al
coste
económico
real
de
las
prestaciones
efectuadas
por
los
laboratorios
,
Bélgica
respondió
que
la
retribución
solo
hacía
referencia
a
una
parte
de
los
costes
de
las
pruebas
EET
,
como
se
indica
en
la
Decisión
N
9/05
y N
10/05
.
Auf
eine
gezielte
Anfrage
der
Überwachungsbehörde
hat
die
Gemeinde
zudem
eingeräumt
,
dass
sie
keine
Belege
dafür
vorlegen
könne
,
welchen
realen
Wert
die
fraglichen
Liegenschaften
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
hatten
. [EU]
Además
,
el
municipio
ha
admitido
por
otra
parte
,
en
respuesta
a
la
consulta
específica
del
Órgano
,
que
no
puede
documentar
a
día
de
hoy
cuál
era
el
verdadero
valor
de
las
propiedades
en
cuestión
en
el
momento
en
que
fueron
vendidas
.
Aufgrund
der
fehlenden
Zinszahlen
war
immer
gewährleistet
,
dass
ein
Beihilfeelement
vorlag
,
während
es
bei
den
klassischen
Rückzahlungsbedingungen
bei
Programmerfolg
völlig
fehlen
und
bei
großem
Erfolg
,
wenn
das
Unternehmen
dem
Staat
Gewinne
(
auch
in
realen
Werten
)
ermöglichte
,
sogar
negativ
werden
konnte
. [EU]
En
efecto
,
el
hecho
de
que
no
haya
que
reembolsar
intereses
conduce
a
la
certeza
de
beneficiarse
en
cualquier
caso
de
un
elemento
de
ayuda
,
mientras
que
,
según
las
modalidades
habituales
de
reembolso
,
este
elemento
de
ayuda
puede
no
existir
en
absoluto
en
caso
de
éxito
(y
hasta
puede
llegar
a
ser
negativo
en
caso
de
un
éxito
espectacular
,
ya
que
la
empresa
puede
entonces
hacer
ganar
dinero
al
Estado
,
incluso
en
términos
reales
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners