A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for Qua
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Auf
Ebene
der
Sendernetzbetreiber
bestehe
keine
ausreichende
Austauschbarkeit
der
verschiedenen
Übertragungswege
,
was
eine
notwendige
Voraussetzung
für
eine
Wettbewerbsverzerrung
wäre
. [EU]
En
el
caso
del
operador
de
la
red
de
transmisión
,
los
medios
de
transmisión
no
son
suficientemente
intercambiables
,
condición
sine
qua
non
para
que
exista
falseamiento
de
la
competencia
.
Aus
Punkt
26
der
Leitlinien
geht
unmissverständlich
hervor
,
dass
die
Anmeldung
eines
Umstrukturierungsplans
unabdingbare
Voraussetzung
für
die
Verlängerung
der
Rettungsbeihilfe
ist
. [EU]
En
el
apartado
26
de
las
Directrices
se
establece
claramente
que
la
notificación
de
un
plan
de
reestructuración
es
una
condición
sine
qua
non
para
que
se
prorrogue
la
ayuda
de
salvamento
.
Aus
Randnummer
26
der
Leitlinien
ergibt
sich
,
dass
die
Anmeldung
eines
Umstrukturierungsplans
eine
Conditio
sine
qua
non
für
die
Verlängerung
der
Rettungsbeihilfe
ist
. [EU]
Del
punto
26
de
las
Directrices
se
deduce
que
la
notificación
de
un
plan
de
reestructuración
es
una
condición
sine
qua
non
para
la
prórroga
de
la
ayuda
de
salvamento
.
Das
heißt
,
man
verfolgte
zwei
mittelfristige
Ziele:
(i)
Deckung
des
Finanzbedarfs
von
FT
und
(
ii
)
Realisierung
einer
Nettoentschuldung
und
einer
Wiederherstellung
des
Eigenkapitals
,
unabdingbare
Voraussetzung
für
die
langfristige
Wiederherstellung
der
Kreditwürdigkeit
des
Unternehmens
am
Börsenmarkt
. [EU]
De
modo
que
los
objetivos
a
medio
plazo
eran
dos:
(i)
hacer
frente
a
las
necesidades
de
financiación
de
FT
y (ii)
realizar
un
desendeudamiento
neto
y
reconstituir
los
fondos
propios
,
condición
sine
qua
non
de
la
rehabilitación
a
largo
plazo
de
la
Empresa
en
términos
de
crédito
en
el
mercado
bursátil
.
Dass
Griechenland
sich
von
Anbeginn
des
Privatisierungsprozesses
verpflichtete
,
diese
Bürgschaft
dem
Meistbietenden
zu
gewähren
,
beweist
auch
,
dass
Griechenland
der
Auffassung
war
,
dass
diese
Bürgschaft
von
einem
privaten
Kapitalgeber
als
sehr
bedeutend
eingestuft
würde
(
maßgebliche
sine
qua
non
-
Maßnahme
laut
Schreiben
Griechenlands
vom
23
.
Mai
2005
,
aus
Anmerkung
148
dieser
Entscheidung
und
laut
zweitem
Deloitte-Bericht
).
Und
dies
tritt
nur
ein
,
wenn
der
private
Kapitalgeber
der
Ansicht
ist
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Rückforderung
nicht
besonders
gering
ist
. [EU]
El
hecho
de
que
,
desde
el
principio
del
procedimiento
de
privatización
,
Grecia
se
comprometiera
a
conceder
dicha
garantía
al
mejor
postor
,
prueba
también
que
consideró
que
un
inversor
privado
juzgaría
muy
importante
una
garantía
así
(una
condición
sine
qua
non
,
según
la
carta
de
Grecia
de
23
de
mayo
de
2005
,
citada
en
la
nota
149
de
la
presente
Decisión
, y
según
el
segundo
informe
Deloitte
),
que
solo
puede
ser
el
caso
si
un
inversor
privado
considera
que
la
probabilidad
de
recuperación
no
es
muy
limitada
.
Das
Vorhandensein
eines
Umstrukturierungsplans
,
der
den
Erfordernissen
der
Leitlinien
genügt
,
ist
eine
unerlässliche
Voraussetzung
für
die
Genehmigung
einer
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
La
existencia
de
un
plan
de
reestructuración
que
cumpla
los
requisitos
de
las
Directrices
es
una
condición
sine
qua
non
para
la
aprobación
de
una
ayuda
de
reestructuración
.
Der
Eintrag
"The
Organization
of
Al-Qaida
in
the
Islamic
Maghreb
(
alias
(a)
Al
Qaïda
au
Maghreb
islamique
(
AQMI
), (b)
Le
Groupe
Salafiste
pour
la
Prédication
et
le
Combat
(
GSPC
), (c)
Salafist
Group
For
Call
and
Combat"
unter
"Juristische
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
entrada
«Grupo
Salafista
para
la
Predicación
y
el
Combate
(GSPC) (alias: a)
Al
Qua
ïda
au
Maghreb
islamique
(AQMI), b)
Le
Groupe
Salafiste
pour
la
Prédicación
et
le
Combat
(GSPC), c)
Salafist
Group
for
Call
and
Combat»
,
del
epígrafe
«Personas
jurídicas
,
grupos
y
entidades»
,
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Des
Weiteren
vertritt
BT
die
Auffassung
,
dass
Ausgleichsmaßnahmen
zugunsten
der
Mitbewerber
des
etablierten
Betreibers
auf
dem
Mobilfunkmarkt
ergriffen
werden
müssten
,
insbesondere
zugunsten
des
jüngsten
Marktteilnehmers
,
dessen
Vorhandensein
Voraussetzung
für
einen
echten
Wettbewerb
auf
dem
französischen
Markt
sei
. [EU]
Con
carácter
subsidiario
,
BT
mantiene
que
hay
que
adoptar
medidas
compensatorias
en
favor
de
los
competidores
del
operador
histórico
en
el
mercado
de
las
telecomunicaciones
móviles
y,
especialmente
,
en
favor
del
último
entrante
cuya
presencia
es
la
condición
sine
qua
non
para
que
en
el
mercado
francés
exista
una
situación
de
competencia
real
.
Die
Ausfuhrabsicht
eines
exportorientierten
Betriebs
ist
,
wie
in
Kapitel
6.1
FT-Policy
09-14
dargelegt
,
eine
notwendige
Voraussetzung
für
die
Gewährung
der
finanziellen
Anreize
. [EU]
El
objetivo
de
exportación
de
una
EOU
,
tal
como
se
establece
en
el
apartado
6.1
del
documento
«FT-policy
09-14»
,
es
una
condición
sine
qua
non
para
obtener
los
incentivos
.
Die
erfolgreiche
Durchführung
des
Pilotprojekts
ist
daher
nach
Ansicht
Deutschlands
eine
"conditio
sine
qua
non"
für
den
Beginn
und
die
Durchführung
der
Serienproduktion
. [EU]
En
opinión
de
Alemania
la
buena
ejecución
del
proyecto
piloto
es
por
lo
tanto
una
conditio
sine
qua
non
para
iniciar
y
realizar
la
producción
en
serie
.
Die
Erfüllung
des
Kriteriums
des
Anreizeffektes
ist
eine
unerlässliche
Voraussetzung
für
die
Genehmigung
der
Beihilfe
(
Erwägungsgrund
28
AGVO
). [EU]
El
criterio
del
efecto
incentivador
es
una
condición
sine
qua
non
para
la
aprobación
de
la
ayuda
(considerando
28
del
RGEC
).
Die
in
Abschnitt
6.1
FT
Policy
2009-2014
dargelegte
Ausfuhrabsicht
eines
EOU
ist
eine
notwendige
Bedingung
für
die
Gewährung
der
finanziellen
Anreize
. [EU]
El
objetivo
de
exportación
de
una
unidad
orientada
a
la
exportación
establecido
en
el
apartado
6.1
del
documento
«FT-policy
09-14»
es
una
condición
sine
qua
non
para
obtener
los
incentivos
.
Die
in
Abschnitt
6.1
FT
Policy
2009-2014
dargelegte
Ausfuhrabsicht
eines
EOU
ist
eine
notwendige
Bedingung
für
die
Gewährung
der
Subventionen
. [EU]
El
objetivo
de
exportación
de
una
EOU
establecido
en
el
apartado
6.1
del
documento
«FT-policy
2009-2014»
es
una
condición
sine
qua
non
para
obtener
las
subvenciones
.
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
die
Aufhebung
oder
Aussetzung
eines
Einreiseverbots
,
wenn
Drittstaatsangehörige
,
gegen
die
ein
Einreiseverbot
nach
Absatz
1
Unterabsatz
2
verhängt
wurde
,
nachweisen
können
,
dass
sie
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
unter
uneingeschränkter
Einhaltung
einer
Rückkehrentscheidung
verlassen
haben
. [EU]
Los
Estados
miembros
considerarán
la
posibilidad
de
revocar
o
suspender
la
prohibición
de
entrada
dictada
de
conformidad
con
el
apartado
1,
párrafo
segundo
,
contra
un
nacional
de
un
tercer
país
si
éste
puede
demostrar
qua
ha
abandonado
el
territorio
del
Estado
miembro
en
pleno
cumplimiento
de
una
decisión
de
retorno
.
Die
Privatwirtschaft
braucht
einen
umfassenden
und
bezahlbaren
Zugang
zu
Finanzierungsmitteln
,
um
investieren
,
wachsen
und
Arbeitsplätze
schaffen
zu
können
. [EU]
El
acceso
a
una
financiación
suficiente
y
asequible
es
una
condición
sine
qua
non
para
la
inversión
,
el
crecimiento
y
la
creación
de
empleo
del
sector
privado
.
Die
Regierung
teilte
mit
,
dass
sie
,
nachdem
der
Reichstag
seine
Zustimmung
gegeben
hatte
,
qua
Beschluss
forderte
,
dass
die
Reichsschuldenverwaltung
Teracom
eine
Kreditgarantie
bewilligen
und
außerdem
beschließen
solle
,
mit
Rücksicht
auf
die
mit
der
Tätigkeit
verbundenen
Risiken
sowie
für
die
Deckung
der
administrativen
Kosten
Teracom
eine
Gebühr
zu
berechnen
. [EU]
El
Gobierno
alega
que
en
junio
de
2002
,
una
vez
obtenida
la
aprobación
parlamentaria
,
adoptó
una
decisión
solicitando
a
la
Oficina
de
la
Deuda
Pública
que
concediera
una
garantía
crediticia
en
favor
de
Teracom
y
decidiera
sobre
el
canon
que
debería
cobrarse
a
Teracom
por
los
riesgos
derivados
y
los
costes
administrativos
.
Die
unverzichtbare
Grundvoraussetzung
für
die
Beteiligung
der
Genossenschaft
an
diesen
Projekten
war
,
dass
der
nicht
durch
staatliche
Zuschüsse
gedeckte
Anteil
des
Gesamtfinanzbedarfs
von
den
begünstigten
Unternehmen
auf
zwei
Arten
gesichert
wurde:
[EU]
Para
poder
participar
en
dichos
proyectos
,
la
cooperativa
debía
cumplir
la
siguiente
condición
sine
qua
non:
las
empresas
beneficiarias
debían
garantizar
la
financiación
de
las
necesidades
financieras
globales
no
cubiertas
por
la
contribución
estatal
de
dos
maneras:
Ein
Weg
aus
der
derzeitigen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
kann
nur
gefunden
werden
,
wenn
man
sich
für
die
Wiederherstellung
des
Vertrauens
in
das
Finanzmarktgeschehen
und
eines
korrekt
funktionierenden
Finanzmarkts
einsetzt
. [EU]
El
restablecimiento
de
la
confianza
y
el
correcto
funcionamiento
del
mercado
financiero
son
condiciones
sine
qua
non
para
lograr
la
recuperación
de
la
crisis
económica
y
financiera
actual
[2].
Gemäß
Dekret
vom
13
.
Dezember
2002
sind
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
ausdrücklich
ausgeschlossen
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Decreto
del
Director
del
Departamento
de
Información
y
Publicaciones
de
la
Presidencia
del
Consejo
de
13
de
diciembre
de
2002
sobre
la
Ley
«de
qua
»
,
quedan
expresamente
excluidas
las
empresas
con
dificultades
.
Im
Übrigen
hätten
im
Jahr
2005
in
anderen
Mitgliedstaaten
mit
regulierten
Tarifen
die
industriellen
Großabnehmer
Strompreise
von
bisweilen
nur
25
EUR/MWh
bezahlt
. [EU]
Italia
recuerda
asimismo
que
en
2005
,
en
otros
Estados
miembros
con
tarifas
reguladas
,
los
grandes
usuarios
industriales
pagaron
por
sus
suministros
eléctricos
precios
qua
a
veces
no
superaban
los
25
EUR/MWh
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Qua":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners