A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
391 results for tubería
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
13
Dampfrohrleitungssysteme
(R
33
) [EU]
13
Sistemas
de
tubería
de
vapor
(R
33
)
.1
entweder
durch
eine
brandgeprüfte
Durchführung
,
die
für
den
Feuerwiderstand
der
durchbrochenen
Trennfläche
und
der
Art
der
verwendeten
Rohrleitung
geeignet
ist
[EU]
.1
un
dispositivo
sometido
a
una
prueba
de
exposición
al
fuego
,
en
el
punto
de
perforación
,
adecuado
a
la
resistencia
al
fuego
de
la
división
perforada
y
al
tipo
de
tubería
empleada
; o
bien
.1
entweder
durch
eine
brandgeprüfte
Durchführung
,
die
für
den
Feuerwiderstand
der
durchbrochenen
Trennfläche
und
der
Art
der
verwendeten
Rohrleitung
geeignet
ist
oder
[EU]
.1
un
dispositivo
sometido
a
una
prueba
de
exposición
al
fuego
,
en
el
punto
de
perforación
,
adecuado
a
la
resistencia
al
fuego
de
la
división
perforada
y
al
tipo
de
tubería
empleada
, o
bien
.2.10
Verteilerkästen
,
Hähne
und
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehören
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
eine
der
Lenzpumpen
bei
Überflutung
jede
beliebige
Abteilung
lenzen
kann
;
außerdem
darf
die
Beschädigung
einer
Pumpe
oder
ihres
Anschlussrohrs
zur
Hauptlenzleitung
,
wenn
sich
beide
in
geringerem
Abstand
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
von
der
Außenhaut
befinden
,
das
Lenzsystem
nicht
außer
Betrieb
setzen
. [EU]
.2.10
Las
cajas
de
distribución
,
las
válvulas
y
los
grifos
conectados
al
sistema
de
achique
estarán
dispuestos
de
modo
que
,
si
se
produce
una
inundación
,
una
de
las
bombas
de
sentina
pueda
funcionar
en
cualquier
compartimiento
;
además
,
la
avería
de
una
bomba
o
de
la
tubería
que
conecte
esta
al
colector
de
achique
,
en
la
zona
que
queda
entre
el
costado
y
una
línea
trazada
a
una
distancia
de
este
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
,
no
deberá
dejar
fuera
de
servicio
la
instalación
de
achique
.
.2.10
Verteilerkästen
,
Hähne
und
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehören
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
eine
der
Lenzpumpen
bei
Überflutung
jede
beliebige
Abteilung
lenzen
kann
;
außerdem
darf
die
Beschädigung
einer
Pumpe
oder
ihres
Anschlussrohrs
zur
Hauptlenzleitung
,
wenn
sich
beide
in
geringerem
Abstand
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
von
der
Außenhaut
befinden
,
das
Lenzsystem
nicht
außer
Betrieb
setzen
. [EU]
.2.10
Las
cajas
de
distribución
,
las
válvulas
y
los
grifos
conectados
al
sistema
de
achique
estarán
dispuestos
de
modo
que
,
si
se
produce
una
inundación
,
una
de
las
bombas
de
sentina
pueda
funcionar
en
cualquier
compartimiento
;
además
,
la
avería
de
una
bomba
o
de
la
tubería
que
conecte
ésta
al
colector
de
achique
,
en
la
zona
que
queda
entre
el
costado
y
una
línea
trazada
a
una
distancia
de
éste
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
,
no
deberá
dejar
fuera
de
servicio
la
instalación
de
achique
.
.2.9
Es
müssen
Maßnahmen
getroffen
sein
,
damit
keine
Abteilung
durch
das
Lenzrohr
voll
Wasser
läuft
,
wenn
dieses
in
einer
anderen
Abteilung
bricht
oder
durch
einen
Zusammenstoß
oder
eine
Grundberührung
anderweitig
beschädigt
wird
. [EU]
.2.9
Se
tomarán
las
medidas
necesarias
para
evitar
la
inundación
de
un
compartimiento
servido
por
una
tubería
de
aspiración
de
sentina
en
el
caso
de
que
esta
se
rompa
o
se
averíe
de
algún
otro
modo
en
otro
compartimiento
a
causa
de
abordaje
o
de
varada
.
.2.9
Es
müssen
Maßnahmen
getroffen
sein
,
damit
keine
Abteilung
durch
das
Lenzrohr
voll
Wasser
läuft
,
wenn
dieses
in
einer
anderen
Abteilung
bricht
oder
durch
einen
Zusammenstoß
oder
eine
Grundberührung
anderweitig
beschädigt
wird
. [EU]
.2.9
Se
tomarán
las
medidas
necesarias
para
evitar
la
inundación
de
un
compartimiento
servido
por
una
tubería
de
aspiración
de
sentina
en
el
caso
de
que
ésta
se
rompa
o
se
averíe
de
algún
otro
modo
en
otro
compartimiento
a
causa
de
abordaje
o
de
varada
.
.2
Die
Hauptanlasslufteinrichtungen
für
die
Verbrennungsmotoren
der
Hauptantriebsanlage
sind
hinreichend
gegen
die
Auswirkungen
von
Flammenrückschlag
und
innerer
Explosion
in
den
Anlassluftleitungen
zu
schützen
. [EU]
.2
Los
dispositivos
principales
de
arranque
del
aire
comprimido
para
las
máquinas
de
combustión
interna
de
propulsión
estarán
protegidos
adecuadamente
contra
los
efectos
de
la
ignición
prematura
y
de
la
explosión
interna
en
la
tubería
de
aire
de
arranque
.
.2
Einrichtungen
zur
Entwässerung
sind
in
jeder
Dampfrohrleitung
vorzusehen
,
in
der
sonst
gefährliche
Wasserschläge
auftreten
könnten
. [EU]
.2
Se
proveerán
medios
para
drenar
cualquier
tubería
de
vapor
en
la
que
pudiera
producirse
un
martillo
de
agua
peligroso
.
.3.2
Soweit
in
Absatz
.3.3
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
darf
das
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
durch
höchstens
ein
Rohr
zum
Fluten
und
Lenzen
der
Vorpiek
durchbrochen
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
es
mit
einem
Absperrventil
versehen
ist
,
das
von
einer
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
bedient
werden
kann
;
der
Ventilkasten
muss
innerhalb
der
Vorpiek
am
Kollisionsschott
angebracht
sein
. [EU]
.3.2
Salvo
en
el
caso
previsto
en
el
apartado
3.3,
el
mamparo
de
colisión
solo
podrá
estar
perforado
,
por
debajo
de
la
línea
de
margen
,
por
una
tubería
destinada
a
dar
paso
al
fluido
del
tanque
del
pique
de
proa
, y a
condición
de
que
dicha
tubería
esté
provista
de
una
válvula
de
paso
susceptible
de
ser
accionada
desde
encima
de
la
cubierta
de
cierre
,
con
el
cuerpo
de
la
válvula
asegurado
al
mamparo
de
colisión
en
el
interior
del
pique
de
proa
.
.3.2
Soweit
in
Absatz
.3.3
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
darf
das
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
durch
höchstens
ein
Rohr
zum
Fluten
und
Lenzen
der
Vorpiek
durchbrochen
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
es
mit
einem
Absperrventil
versehen
ist
,
das
von
einer
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
bedient
werden
kann
;
der
Ventilkasten
muss
innerhalb
der
Vorpiek
am
Kollisionsschott
angebracht
sein
. [EU]
.3.2
Salvo
en
el
caso
previsto
en
el
apartado
3.3,
el
mamparo
de
colisión
sólo
podrá
estar
perforado
,
por
debajo
de
la
línea
de
margen
,
por
una
tubería
destinada
a
dar
paso
al
fluido
del
tanque
del
pique
de
proa
, y a
condición
de
que
dicha
tubería
esté
provista
de
una
válvula
de
paso
susceptible
de
ser
accionada
desde
encima
de
la
cubierta
de
cierre
,
con
el
cuerpo
de
la
válvula
asegurado
al
mamparo
de
colisión
en
el
interior
del
pique
de
proa
.
.3.3
Ist
die
Vorpiek
unterteilt
,
um
zwei
verschiedene
Arten
von
Flüssigkeiten
aufzunehmen
,
so
kann
das
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
durch
zwei
Rohre
durchbrochen
werden
,
von
denen
jedes
wie
in
Absatz
.3.1
angegeben
eingebaut
sein
muss
;
es
muss
jedoch
nachgewiesen
werden
,
dass
es
für
den
Einbau
des
zweiten
Rohres
keine
brauchbare
Ersatzlösung
gibt
und
dass
unter
Berücksichtigung
der
im
Vorpiek
vorgesehenen
zusätzlichen
Unterteilung
die
Sicherheit
des
Schiffes
gewährleistet
bleibt
. [EU]
.3.3
Si
el
pique
de
proa
está
dividido
de
modo
que
pueda
contener
dos
tipos
distintos
de
líquidos
,
el
mamparo
de
colisión
podrá
estar
perforado
por
debajo
de
la
línea
de
margen
por
dos
tubería
s
,
ambas
instaladas
de
acuerdo
con
lo
prescrito
en
el
punto
3.1, a
condición
de
que
no
exista
otra
solución
práctica
que
la
de
instalar
una
segunda
tubería
y
que
,
habida
cuenta
del
compartimentado
suplementario
efectuado
en
el
pique
de
proa
,
se
mantenga
la
seguridad
del
buque
.
.3
Kann
eine
Dampfrohrleitung
oder
eine
Armatur
mit
Dampf
von
einer
beliebigen
Stelle
mit
einem
höheren
Druck
als
dem
Bemessungsdruck
beaufschlagt
werden
,
so
ist
ein
geeignetes
Druckminderventil
,
Sicherheitsventil
und
Manometer
vorzusehen
. [EU]
.3
Si
una
tubería
de
vapor
o
una
conexión
pueden
recibir
vapor
de
cualquier
fuente
a
una
presión
superior
a
aquella
para
la
que
han
sido
concebidas
se
instalarán
una
válvula
de
reducción
,
una
válvula
de
escape
y
un
manómetro
de
presión
adecuados
.
49
Landverkehr
und
Transport
in
Rohrfernleitungen
[EU]
49
Transporte
terrestre
y
por
tubería
60
Landverkehr
;
Transport
in
Rohrfernleitungen
[EU]
60
Transporte
terrestre
;
transporte
por
tubería
Abmessungen
und
Auslegung
von
Bremsleitungen
und
Bremsschläuchen
[EU]
Dimensiones
y
disposición
de
la
tubería
y
las
mangas
del
freno
Alle
drei
Mitgliedstaaten
machten
die
Beihilfe
davon
abhängig
,
dass
für
einen
Zeitraum
von
25
Jahren
, d. h.
für
die
wirtschaftliche
Lebensdauer
der
Pipeline
,
das
Prinzip
des
"Open
Access"
und
der
"Nichtdiskriminierung"
gilt
. [EU]
Los
tres
Estados
miembros
han
condicionado
las
ayudas
al
respeto
de
los
principios
de
libre
acceso
y
de
no
discriminación
durante
25
años
, o
sea
la
duración
de
vida
económica
de
la
tubería
.
Alle
Ethylenproduzenten
und
-abnehmer
werden
die
Pipeline
zu
gleichen
Bedingungen
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
Todos
los
productores
y
clientes
de
etileno
podrán
acceder
a
la
tubería
en
condiciones
idénticas
.
Alle
interessierten
Produzenten
und
Verbraucher
können
die
Pipeline
zu
unterschiedslosen
,
nicht
diskriminierenden
Bedingungen
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Todos
los
productores
o
usuarios
interesados
pueden
hacer
uso
de
la
tubería
sin
discriminación
.
Allerdings
sei
der
gegenwärtige
Propylentransport
von
Westen
nach
Osten
kein
hinreichender
Grund
,
um
in
das
Pipelineprojekt
zu
investieren
. [EU]
Señala
no
obstante
que
el
actual
volumen
de
propileno
transportado
del
oeste
hacia
el
este
no
constituye
una
razón
suficiente
para
invertir
en
este
proyecto
de
construcción
de
la
tubería
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tubería":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners