A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Treibdauer
Treibeis
Treibeisgeschiebe
Treibeisscholle
treiben
Treiben
treiben lassen
treibend
Treiber
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for
treiben
Word division: Trei·ben
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
E:
elektrisch
,
regenerativ
,
kann
bremsen
und
treiben
. [I]
E:
eléctrico
,
regenerativo
,
puede
frenar
e
impulsar
.
MPH:
regenerativ
,
kann
bremsen
und
treiben
,
für
schwache
elektrische
Netze
. [I]
MPH:
regenerativo
,
puede
frenar
e
impulsar
,
para
redes
eléctricas
débiles
.
Allerdings
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
Lemna
spp
.
auf
der
Oberfläche
treiben
und
Substanzen
ausgesetzt
werden
könnten
,
die
sich
am
Übergang
zwischen
Wasser
und
Umgebungsluft
sammeln
(z. B.
schlecht
wasserlösliche
oder
hydrophobe
Substanzen
oder
oberflächenaktive
Wirkstoffe
). [EU]
No
obstante
,
ha
de
señalarse
que
Lemna
spp
.
flotan
en
la
superficie
y
pueden
exponerse
a
sustancias
que
se
acumulan
en
la
interfase
agua-aire
(por
ejemplo
,
sustancias
hidrofóbicas
o
poco
hidrosolubles
, o
sustancias
tensoactivas
).
Auf
der
Grundlage
von
Randnummer
9
der
Leitlinien
gelangt
die
Kommission
zu
der
Ansicht
,
dass
sich
ein
Unternehmen
im
Sinne
dieser
Leitlinien
in
Schwierigkeiten
befindet
,
wenn
es
nicht
in
der
Lage
ist
,
mit
eigenen
finanziellen
Mitteln
oder
Fremdmitteln
,
die
ihm
von
seinen
Eigentümern/Anteilseignern
oder
Gläubigern
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
Verluste
aufzufangen
,
die
das
Unternehmen
auf
kurze
oder
mittlere
Sicht
so
gut
wie
sicher
in
den
wirtschaftlichen
Untergang
treiben
werden
,
wenn
der
Staat
nicht
eingreift
. [EU]
Con
arreglo
al
punto
9
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
de
salvamento
y
reestructuración
,
la
Comisión
considera
que
una
empresa
se
encuentra
en
crisis
si
es
incapaz
,
mediante
sus
propios
recursos
financieros
o
con
los
que
están
dispuestos
a
inyectarle
sus
accionistas
y
acreedores
,
de
enjugar
las
pérdidas
que
la
conducirán
,
de
no
mediar
una
intervención
exterior
, a
su
desaparición
económica
casi
segura
.
bei
einer
Verschlechterung
der
Kreditqualität
der
abgesicherten
Forderung
die
tatsächlichen
Kosten
der
Absicherung
in
die
Höhe
treiben
würde
[EU]
incremente
el
coste
efectivo
de
la
protección
como
resultado
del
deterioro
de
la
calidad
crediticia
de
la
exposición
protegida
Bei
einigen
Kostenfaktoren
(
wie
Energie
)
ist
ein
Anstieg
zu
verzeichnen
,
aber
in
einem
Kontext
,
in
dem
sehr
bedeutende
Mengen
gedumpter
chinesischer
Ausfuhren
Verkaufs-
und
Produktionsmengen
drücken
(
und
damit
die
Stückkosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erhöhen
)
und
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nach
unten
treiben
,
ist
der
Einfluss
dieser
Kostenfaktoren
nicht
so
groß
,
dass
er
an
der
Feststellung
eines
ursächlichen
Zusammenhangs
etwas
ändern
würde
. [EU]
Determinadas
partidas
de
costes
(como
la
energía
)
han
aumentado
,
pero
su
impacto
no
puede
romper
el
nexo
causal
en
un
contexto
en
el
que
una
cantidad
muy
significativa
de
exportaciones
chinas
objeto
de
dumping
están
reduciendo
las
ventas
y
la
producción
(aumentando
al
mismo
tiempo
los
costes
unitarios
de
la
industria
de
la
Comunidad
) y
conteniendo
y
reduciendo
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Betreiber
von
Netzen
sollten
diese
so
aufbauen
,
dass
Hersteller
von
Betriebsmitteln
,
die
zum
Anschluss
an
Netze
bestimmt
sind
,
keinen
unverhältnismäßig
großen
Aufwand
treiben
müssen
,
um
unzumutbaren
Beeinträchtigungen
der
Dienste
vorzubeugen
. [EU]
Los
operadores
de
redes
deben
construirlas
de
modo
que
los
fabricantes
de
equipos
que
puedan
conectarse
a
ellas
no
se
vean
expuestos
a
trabas
desproporcionadas
con
objeto
de
evitar
que
las
redes
padezcan
una
degradación
del
servicio
inaceptable
.
Das
Fanggerät
kann
am
Meeresboden
verankert
sein
(
sog
.
Bodennetz
)
oder
aber
frei
oder
mit
dem
Schiff
verbunden
treiben
(
sog
.
Treibnetz
). [EU]
El
arte
puede
utilizarse
anclado
al
fondo
(conocida
como
«volanta»
), o a
la
deriva
,
por
sí
solo
o
ligado
a
la
embarcación
(conocida
como
«red
de
enmalle
de
deriva»
).
Das
Fanggerät
kann
am
Meeresboden
verankert
sein
(
sog
.
Grundschleppnetz
)
oder
aber
frei
oder
mit
dem
Schiff
verbunden
treiben
(
sog
.
Treibnetz
). [EU]
Estas
redes
pueden
utilizarse
solas
o,
como
es
más
frecuente
,
en
andanas
(«flotas»
de
redes
).
El
arte
puede
utilizarse
anclado
al
fondo
, o a
la
deriva
,
por
sí
solo
o
ligado
a
la
embarcación
.
Das
Unternehmen
"Les
Volailles
du
Périgord"
ist
in
einem
Bereich
tätig
,
in
dem
die
Mitgliedstaaten
Handel
miteinander
treiben
. [EU]
La
empresa
Les
Volailles
du
Périgord
ejerce
su
actividad
en
un
sector
dentro
del
cual
se
producen
intercambios
entre
Estados
miembros
[16].
Der
Wegfall
des
Monopols
ab
dem
1.
Januar
2004
würde
sie
in
den
sicheren
Ruin
treiben
,
da
viele
von
ihnen
Investitionen
getätigt
hätten
,
denen
sie
sich
dann
nicht
mehr
gewachsen
sehen
würden
. [EU]
Precisan
que
la
supresión
del
monopolio
a
partir
del
1
de
enero
de
2004
les
conduciría
a
la
ruina
,
dado
que
muchos
de
ellos
han
realizado
inversiones
a
las
que
no
podrían
hacer
frente
.
Detaillierte
und
vollständig
harmonisierte
Transparenzanforderungen
und
Vorschriften
,
die
die
Meldung
von
Geschäften
regeln
,
sind
angemessen
,
um
gleichwertige
Marktbedingungen
und
die
reibungslose
Funktionsweise
der
Wertpapiermärkte
in
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
sowie
die
wirksame
Integration
dieser
Märkte
voran
zu
treiben
. [EU]
Conviene
disponer
de
normas
y
requisitos
de
transparencia
detallados
y
plenamente
armonizados
que
regulen
la
información
sobre
las
operaciones
,
con
el
fin
de
garantizar
unas
condiciones
de
mercado
equivalentes
y
el
correcto
funcionamiento
de
los
mercados
de
valores
en
la
Comunidad
, y
de
facilitar
la
integración
efectiva
de
dichos
mercados
.
Die
dadurch
entstehenden
niedrigen
Endbestände
drohen
die
Versorgung
des
EU-Zuckermarktes
zu
stören
und
den
Zuckerpreis
auf
dem
EU-Binnenmarkt
in
die
Höhe
zu
treiben
. [EU]
El
consiguiente
bajo
nivel
de
existencias
de
cierre
amenaza
con
interrumpir
el
suministro
del
mercado
del
azúcar
de
la
Unión
y
provocar
un
aumento
del
precio
del
azúcar
en
el
mercado
interior
de
la
Unión
.
die
Gefahr
,
dass
ein
Überangebot
an
staatlichem
Risikokapital
für
KMU
,
das
nicht
nach
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
investiert
wird
,
schlecht
wirtschaftenden
Unternehmen
zum
Überleben
verhelfen
und
ihre
Leistungsbewertung
künstlich
in
die
Höhe
treiben
könnte
,
was
deren
Attraktivität
für
private
Risikokapitalgeber
noch
weiter
verringern
würde
. [EU]
el
riesgo
de
que
un
exceso
de
oferta
de
capital
riesgo
público
para
empresas
objetivo
que
no
reciban
inversiones
con
arreglo
a
una
lógica
comercial
pudiera
ayudar
a
las
empresas
ineficaces
a
salir
a
flote
y
generar
una
inflación
artificial
de
sus
calificaciones
,
haciendo
todo
ello
que
fuera
menos
atractivo
para
los
inversores
privados
ofrecer
capital
riesgo
a
estas
empresas
.
Die
Kommission
räumt
ein
,
dass
solche
Faktoren
die
Investitionskosten
in
die
Höhe
treiben
können
,
glaubt
aber
nicht
,
dass
sich
die
festgestellte
erhebliche
Diskrepanz
bei
den
Kosten
dadurch
erklären
lässt
. [EU]
La
Comisión
admite
que
estos
factores
pueden
contribuir
al
incremento
de
los
costes
de
inversión
,
pero
no
cree
que
puedan
explicar
la
considerabilísima
diferencia
de
costes
encontrada
.
Die
Marktliberalisierung
im
Bereich
der
elektronischen
Kommunikationsnetze
und
-dienste
sowie
die
rasante
technische
Entwicklung
treiben
gemeinsam
den
Wettbewerb
und
das
Wirtschaftswachstum
voran
,
die
ihrerseits
eine
große
Vielfalt
von
Diensten
für
die
Endnutzer
hervorbringen
,
die
über
öffentliche
elektronische
Kommunikationsnetze
zugänglich
sind
. [EU]
La
liberalización
de
los
mercados
de
redes
y
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
,
combinada
con
el
rápido
desarrollo
tecnológico
,
ha
estimulado
la
competencia
y
el
crecimiento
económico
y
ha
dado
lugar
a
una
rica
diversidad
de
servicios
destinados
a
los
usuarios
finales
,
accesibles
a
través
de
las
redes
públicas
de
comunicaciones
electrónicas
.
Die
Maßnahme
wirkt
sich
auf
die
Wirtschaftsteilnehmer
in
Wirtschaftszweigen
,
die
dem
Wettbewerb
unterliegen
,
aus
,
und
zwar
sowohl
auf
die
Stromerzeugung
,
als
auch
auf
Wirtschaftszweige
,
in
denen
die
stromintensiven
Unternehmen
tätig
sind
(
insbesondere
Chemie-
sowie
Eisen-
und
Stahlindustrie
).
Diese
Unternehmen
treiben
auch
Handel
mit
den
anderen
Mitgliedstaaten
. [EU]
La
medida
afecta
a
los
operadores
económicos
activos
en
sectores
abiertos
a
la
competencia
,
ya
se
trate
de
la
producción
de
electricidad
o
de
sectores
en
los
que
operan
las
grandes
empresas
consumidoras
de
electricidad
(industria
química
y
siderurgia
,
en
particular
), y
que
realizan
intercambios
con
los
otros
Estados
miembros
.
Diese
Bestimmung
basiert
auf
der
Annahme
,
dass
ein
Unternehmen
mit
einem
massiven
Verlust
an
gezeichnetem
Kapital
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
Verluste
aufzufangen
,
die
es
auf
kurze
oder
mittlere
Sicht
so
gut
wie
sicher
in
den
wirtschaftlichen
Untergang
treiben
werden
. [EU]
Esta
disposición
refleja
la
presunción
de
que
una
empresa
que
sufre
una
pérdida
masiva
de
capital
social
será
incapaz
de
enjugar
unas
pérdidas
que
la
conducirán
a
su
desaparición
económica
casi
segura
a
corto
o
medio
plazo
.
Die
Tätigkeiten
treiben
die
Konzeption
,
Entwicklung
und
Anpassung
und/oder
die
Förderung
wirksamer
technologischer
Werkzeuge
für
eine
angemessene
Reaktion
auf
illegale
Inhalte
und
die
Bekämpfung
schädlichen
Online-Verhaltens
,
die
unentgeltlich
zur
Verfügung
gestellt
werden
und
durch
alle
Akteure
einfach
genutzt
werden
können
,
voran
,
und
sind
darauf
ausgerichtet
zu
erreichen
,
dass
sich
auch
die
Anbieter
von
Diensten
um
eine
sichere
und
verantwortungsvolle
Nutzung
des
Internetangebots
bemühen
,
um
Kinder
vor
illegalen
und
schädlichen
Inhalten
zu
schützen
. [EU]
Las
actividades
favorecerán
el
diseño
,
el
desarrollo
o
la
adaptación
y/o
la
promoción
de
herramientas
tecnológicas
eficaces
para
hacer
frente
de
manera
adecuada
a
los
contenidos
ilícitos
y
luchar
contra
los
comportamientos
nocivos
en
línea
,
en
particular
las
herramientas
puestas
a
disposición
gratuitamente
con
vistas
a
su
uso
fácil
y
general
por
las
partes
interesadas
,
así
como
fomentarán
la
promoción
por
parte
de
los
operadores
del
servicio
de
una
utilización
segura
y
responsable
de
las
conexiones
para
proteger
a
los
niños
de
las
actividades
ilegales
y
nocivas
.
Die
Tiere
sind
behutsam
zu
treiben
. [EU]
Se
desplazará
a
los
animales
con
cuidado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "treiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners