A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for rosca
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
100-ml-Borosilikat-Glasflaschen
mit
Schraubverschluss
mit
Gummidichtung/teflonbeschichteter
Dichtung
(z. B.
Duran
,
Schott
). [EU]
Frasco
de
vidrio
borosilicato
de
100
ml
con
tapón
de
rosca
provisto
de
junta
de
goma/teflón
(por
ejemplo
Duran
,
Schott
),
para
uso
en
estufa
.17
Das
Berieselungssystem
muss
eine
Verbindung
zu
der
Feuerlöschleitung
des
Schiffes
haben
,
die
mit
einem
gegen
unbeabsichtigtes
Öffnen
gesicherten
,
absperrbaren
Rückschlagventil
versehen
ist
;
das
Ventil
muss
einen
Rückfluss
aus
dem
Berieselungssystem
in
die
Feuerlöschleitung
verhindern
. [EU]
.17
El
sistema
,
en
la
parte
que
concierne
a
los
rociadores
,
estará
conectado
al
colector
contraincendios
del
buque
por
medio
de
una
válvula
de
retención
con
cierre
de
rosca
,
colocada
en
la
conexión
,
que
impida
el
retorno
del
agua
desde
el
sistema
hacia
el
colector
.
.3
In
regelmäßigen
Abständen
von
nicht
mehr
als
fünf
Jahren
muss
eine
Leerzustandsbesichtigung
vorgenommen
werden
,
um
festzustellen
,
ob
sich
die
ursprüngliche
Verdrängung
und
der
Gewichtsschwerpunkt
der
Länge
nach
geändert
haben
. [EU]
.3
En
todos
los
buques
de
pasaje
, a
intervalos
periódicos
que
no
excedan
de
cinco
años
,
se
llevará
a
cabo
un
reconocimiento
para
determinar
el
peso
en
rosca
y
comprobar
si
se
han
producido
cambios
en
el
desplazamiento
en
rosca
o
en
la
posición
longitudinal
del
centro
de
gravedad
.
.5
Können
bei
dem
Krängungsversuch
nur
ungenügende
Krängungswinkel
erzielt
werden
,
so
werden
die
Verdrängung
durch
das
Eigengewicht
und
der
Gewichtsschwerpunkt
durch
eine
Leerszustandsbesichtigung
und
genaue
Berechnung
bestimmt
. [EU]
.5
Cuando
realizar
una
prueba
de
estabilidad
precisa
no
resulte
práctico
,
el
desplazamiento
en
rosca
y
el
centro
de
gravedad
se
determinarán
mediante
un
reconocimiento
que
determine
el
desplazamiento
en
rosca
y
un
cálculo
preciso
.
.5
Tragfähigkeit
ist
der
in
Tonnen
angegebene
Unterschied
zwischen
der
Verdrängung
eines
Schiffes
auf
Sommerfreibord
im
Wasser
mit
einem
spezifischen
Gewicht
von
1,025
und
dem
Eigengewicht
des
Schiffes
. [EU]
.5
Peso
muerto
es
la
diferencia
,
expresada
en
toneladas
,
entre
el
desplazamiento
de
un
buque
en
agua
de
un
peso
específico
de
1,025
t/m3
,
correspondiente
a
la
flotación
del
francobordo
asignado
de
verano
, y
el
desplazamiento
del
buque
en
rosca
.
.6
Eigengewicht
ist
die
in
Tonnen
angegebene
Verdrängung
eines
Schiffes
ohne
Ladung
,
Brennstoff
,
Schmieröl
,
Ballastwasser
,
Frischwasser
und
Trinkwasser
in
den
Tanks
,
verbrauchbare
Vorräte
sowie
Fahrgäste
,
Besatzung
und
ihre
Habe
. [EU]
.6
Desplazamiento
en
rosca
es
el
valor
,
expresado
en
toneladas
,
que
representa
el
peso
de
un
buque
sin
carga
,
combustible
,
aceite
lubricante
,
agua
de
lastre
,
agua
dulce
,
agua
de
alimentación
de
calderas
en
los
tanques
,
ni
provisiones
de
consumo
, y
sin
pasajeros
,
tripulantes
ni
efectos
de
unos
y
otros
.
Ampullen
,
Nennvolumen
1
ml
,
mit
Crimp-Verschluss
aus
Aluminium
mit
Polytetrafluorethylen-Beschichtung
oder
mit
Schraubverschluss
[EU]
Ampollas
de
1
ml
de
capacidad
nominal
,
con
tapón
de
rosca
o
tapón
con
cápsula
de
aluminio
recubierto
de
politetrafluoroetileno
.
andere
Waren
,
ohne
Gewinde
[EU]
Los
demás
artículos
sin
rosca
Aufgrund
ihrer
Merkmale
ist
die
Ware
in
den
KN-Code
73181900
unter
andere
Waren
mit
Gewinde
einzureihen
. [EU]
Dadas
sus
características
,
el
producto
se
clasificar
,
por
tanto
,
en
el
código
NC
73181900
como
los
demás
artículos
con
rosca
.
B
Durchmesser
der
Löcher
für
die
Befestigungsbolzen
(
oder
Gewindegröße
bei
Gewindebohrungen
) [EU]
B
Diámetro
de
los
orificios
de
los
pernos
de
montaje
(o
tamaño
de
rosca
en
el
caso
de
orificios
rosca
dos
)
Das
Gefäß
,
das
eine
Bohrung
von
20
mm
im
Durchmesser
hat
,
ist
an
einem
Ende
in
einer
Tiefe
von
19
mm
vergrößert
und
mit
einem
Gewinde
versehen
,
so
dass
ein
1"
British
Standard
Pipe
(
BSP
)
oder
eine
metrische
Entsprechung
eingeführt
werden
kann
. [EU]
El
recipiente
ha
de
tener
una
luz
de
20
mm
,
que
se
ensanchará
a
ambos
extremos
del
cilindro
rebajando
las
paredes
internas
en
una
longitud
de
19
mm
y
se
fileteará
de
manera
que
pueda
alojar
una
rosca
del
tipo
British
Standard
Pipe
(BSP)
de
1"
o
su
equivalente
métrico
.
Das
Primärgefäß
muss
wasserdicht
sein
.
So
sind
z. B.
Schraubverschlüsse
mit
Parafilm
oder
Klebeband
oder
Ähnlichem
zu
versiegeln
. [EU]
El
recipiente
o
recipientes
primarios
deberán
ser
estancos
,
por
ejemplo
,
los
tapones
de
rosca
deberán
sellarse
con
parafilm
,
cinta
adhesiva
o
protecciones
similares
.
Das
wasserdichte
Gehäuse
ist
an
der
Vorderseite
zur
Aufnahme
des
Objektivs
mit
einer
Ausbuchtung
,
bestehend
aus
Glasfenster
und
Metalleinfassung
mit
Innengewinde
für
Vorsatzlinsen
,
versehen
. [EU]
La
carcasa
hermética
tiene
un
hueco
frontal
para
encajar
la
lente
consistente
en
una
ventana
de
cristal
y
un
cilindro
de
metal
con
una
rosca
interna
para
lentes
auxiliares
.
Dazu
ist
eine
Bohrung
von
12
mm
Tiefe
vorgesehen
,
die
mit
einem
Gewinde
versehen
ist
,
in
das
das
1/2"-BSP-Gewinde
(
oder
metrische
Entsprechung
)
am
unteren
Ende
des
Seitenarms
eingeschraubt
werden
kann
. [EU]
El
extremo
del
tubo
estará
provisto
de
una
rosca
de
1/2"
BSP
(o
su
equivalente
métrico
),
que
se
ajustará
en
una
cavidad
de
12
mm
de
profundidad
practicada
en
la
pared
del
recipiente
y
fileteada
debidamente
.
Deckel
mit
Schraubgewinde
[EU]
Tapa
de
rosca
Der
Anschluss
ist
im
Innern
mit
einem
Standardrohrgewinde
zu
versehen
,
dessen
Größe
maximal
1/2Zoll
beträgt
,
und
mit
einem
Verschlusszapfen
zu
verschließen
,
wenn
er
nicht
genutzt
wird
(
gleichwertige
Anschlussvorrichtungen
sind
zulässig
)." [EU]
Esta
conexión
tendrá
una
rosca
interior
estándar
para
este
tipo
de
aplicaciones
de
un
tamaño
no
superior
a
media
pulgada
y
deberá
estar
cerrada
con
un
tapón
cuanto
no
se
utilice
(están
autorizadas
conexiones
equivalentes
).»;
Der
Gewindering
wird
von
unten
auf
die
Hülse
aufgeschoben
,
die
geeignete
Düsenplatte
eingesetzt
und
die
Mutter
nach
Aufbringen
eines
Schmiermittels
auf
Molybdändisulfid-Basis
angezogen
. [EU]
La
abrazadera
de
rosca
se
desliza
sobre
el
tubo
desde
el
fondo
,
se
inserta
la
placa
horadada
correspondiente
y
se
aprieta
la
tuerca
después
de
poner
un
lubricante
a
base
de
disulfuro
de
molibdeno
.
Die
Behälter
sollten
während
des
Rührens
und
Zentrifugierens
abgedeckt
sein
,
um
Volatilitäts-
und
Wasserverluste
zu
vermeiden
;
um
einer
Adsorption
daran
möglichst
vorzubeugen
,
sollte
auf
inaktivierte
Abdeckungen
,
beispielsweise
teflonbeschichtete
Schraubkappen
,
zurückgegriffen
werden
[EU]
Los
recipientes
deben
estar
cerrados
durante
la
agitación
y
la
centrifugación
para
evitar
fenómenos
de
volatilidad
y
pérdidas
de
agua
;
para
minimizar
la
adsorción
sobre
ellos
,
deben
utilizarse
tapones
desactivados
,
tales
como
tapones
de
rosca
con
revestimiento
de
teflón
Die
Edelstahlblende
(
etwa
0,3
mm
dick
)
hat
eine
Effusionsöffnung
von
0,2
bis
1,0
mm
Durchmesser
und
wird
mit
der
Effusionszelle
über
einen
Deckel
mit
Gewinde
verbunden
. [EU]
La
hoja
de
acero
inoxidable
de
unos
0,3
mm
de
grosor
tiene
un
orificio
de
efusión
de
0,2 a 1,0
mm
de
diámetro
y
está
unida
a
la
célula
de
efusión
por
una
tapa
de
rosca
.
Die
Festigkeit
der
Austauschübergangsteile
wird
geprüft
,
indem
die
Befestigungsmutter/-schraube
mit
der
doppelten
vom
Fahrzeughersteller
empfohlenen
Drehkraft
,
jedoch
mit
höchstens
85
Nm
angezogen
wird
. [EU]
La
resistencia
de
los
adaptadores
de
recambio
se
comprobará
apretando
la
rosca
o
el
tornillo
de
fijación
al
doble
del
par
de
apriete
especificado
por
el
fabricante
del
vehículo
,
hasta
un
máximo
de
85
Nm
.
Se
verificará
,
mediante
los
exámenes
adecuados
,
que
los
adaptadores
para
tipos
de
vehículo
con
sistemas
antirrobo
integrados
en
el
volante
son
conformes
,
en
cuanto
a
resistencia
,
dimensiones
,
materiales
y
funcionamiento
, a
las
correspondientes
características
del
volante
producido
por
el
fabricante
del
vehículo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rosca":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners