A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for kleines
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Ich
streckte
mit
großer
Mühe
meinen
linken
Arm
aus
,
so
weit
,
wie
meine
Fesseln
es
mir
erlaubten
,
und
bemächtigte
mich
eines
kleines
Restes
,
den
die
Ratten
mir
vergönnt
hatten
. [L]
Con
un
esfuerzo
penoso
,
extendí
mi
brazo
izquierdo
tan
lejos
como
mis
ligaduras
me
lo
permitían
, y
me
apoderé
de
un
pequeño
sobrante
que
las
ratas
se
habían
dignado
dejarme
.
Abgesehen
von
den
finanziellen
Erträgen
ist
es
sehr
gut
möglich
,
dass
auch
der
strategische
Wert
des
Vorhabens
-
ein
verhältnismäßig
kleines
"Pilotprojekt"
,
mit
dem
das
Potenzial
der
FTTH-Technologie
in
dicht
besiedelten
Gebieten
und
das
zugrunde
liegende
neue
Geschäftsmodell
erprobt
werden
können
-
zu
der
Entscheidung
sowohl
des
öffentlichen
Kapitalgebers
als
auch
der
privaten
Kapitalgeber
beigetragen
hat
,
ein
vergleichsweise
großes
Risiko
einzugehen
[105]. [EU]
Además
del
rendimiento
financiero
,
es
muy
posible
que
el
valor
estratégico
del
proyecto
,
como
«proyecto
piloto»
relativamente
pequeño
para
probar
el
potencial
de
la
tecnología
FttH
en
zonas
densamente
pobladas
y
el
nuevo
modelo
empresarial
subyacente
[104],
haya
contribuido
a
la
decisión
de
los
inversores
públicos
y
privados
de
aceptar
un
riesgo
relativamente
grande
[105].
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
sind
nicht
auf
kleines
Werbematerial
anwendbar
. [EU]
Las
letras
b) y c)
del
apartado
1
no
serán
de
aplicación
en
el
caso
de
objetos
promocionales
de
pequeño
tamaño
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
wird
die
Genehmigungsgebühr
um
50
%
ermäßigt
,
wenn
der
Antragsteller
ein
Krankenhaus
oder
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
ist
und
nachweisen
kann
,
dass
innerhalb
der
Gemeinschaft
ein
besonderes
Interesse
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Gesundheit
an
dem
betroffenen
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
besteht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
297/95
,
la
tasa
por
autorización
de
comercialización
se
reducirá
en
un
50
%
si
el
solicitante
es
un
hospital
o
una
PYME
y
puede
demostrar
que
existe
un
interés
público
sanitario
particular
en
la
Comunidad
por
el
medicamento
de
terapia
avanzada
de
que
se
trate
.
Angabe
14:
Größe
des
Unternehmens
(
Kleinstunternehmen
,
kleines
,
mittleres
oder
großes
Unternehmen
) [EU]
Dato
14:
Tamaño
de
la
empresa
(microempresa,
pequeña
,
mediana
y
gran
empresa
)
Angabe
5:
Anzahl
der
von
dieser
Aktion
profitierenden
Einheiten
nach
Größe
der
Unternehmen
(
Kleinstunternehmen
,
kleines
,
mittleres
oder
großes
Unternehmen
) [EU]
Dato
5:
Unidad
que
se
ha
beneficiado
de
esta
acción
,
desglosada
por
tamaño
de
la
empresa
(microempresa,
pequeña
,
mediana
y
gran
empresa
)
As
such
,
Q's
ownership
of
JVCo
must
be
less
than
25
%
in
order
to
qualify
for
certain
German
government
subsidies
. [Mit
Blick
auf
einen
möglichst
umfassenden
Förderanspruch
liegt
es
nach
Auffassung
der
Parteien
im
Interesse
von
JVCo
,
dass
Q
seine
Beteiligung
an
JVCo
so
lange
begrenzt
,
bis
entweder
E
oder
JVCo
gemäß
den
Vorschriften
über
Investitionszuschüsse
usw
.
nicht
mehr
als
"
kleines
oder
mittleres
Unternehmen"
eingestuft
wird
oder
diese
Beschränkung
hinfällig
wird
. [EU]
[Las
partes
entienden
que
,
con
el
fin
de
poder
optar
a
un
máximo
de
ayudas
,
interesa
a
JVCo
que
Q
limite
su
parte
de
las
acciones
en
JVCo
hasta
el
momento
en
que
E o
JVCo
ya
no
se
consideren
«pequeñas
o
medianas
empresas»
con
arreglo
a
las
normas
para
subvenciones
a
la
inversión
etc
., o
en
que
esta
restricción
deje
de
tener
validez
.
auf
50
%
der
beihilfefähigen
Investitionen
in
Fördergebieten
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
und
auf
40
%
der
beihilfefähigen
Investitionen
in
anderen
Regionen
,
die
gemäß
der
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
für
den
Zeitraum
2007-2013
genehmigten
Fördergebietskarte
Anspruch
auf
Regionalbeihilfe
haben
,
wenn
es
sich
bei
dem
Beihilfeempfänger
um
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
handelt
[EU]
el
50
%
de
las
inversiones
subvencionables
en
las
regiones
que
pueden
acogerse
al
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
del
Tratado
y
el
40
%
de
las
inversiones
subvencionables
en
otras
regiones
que
pueden
optar
a
la
ayuda
regional
,
según
se
establecen
en
el
mapa
de
ayuda
regional
aprobado
para
el
Estado
miembro
correspondiente
durante
el
período
2007-2013
,
si
el
beneficiario
es
una
pequeña
o
mediana
empresa
Auf
kleines
Werbematerial
oder
Werbematerial
für
mindestens
zwei
der
vier
Fonds
sind
die
Absätze
1
und
3
nicht
anwendbar
. [EU]
Los
puntos
1 a 3
no
se
aplicarán
a
los
pequeños
artículos
de
promoción
ni
a
los
artículos
de
promoción
relativos
a
dos
o
más
de
los
cuatro
Fondos
.
Bei
dem
Begünstigen
handelt
es
sich
um
ein
kleines
Unternehmen
im
Sinne
der
gemeinschaftsrechtlichen
Definition
(
135
),
das
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
weniger
als
sechs
Jahre
bestanden
hat
. [EU]
El
beneficiario
es
una
pequeña
empresa
según
lo
definido
en
la
legislación
comunitaria
(135),
de
antigüedad
inferior
a
seis
años
en
el
momento
de
concesión
de
las
ayudas
.
Bei
dem
begünstigten
Unternehmen
muss
es
sich
um
ein
kleines
Unternehmen
handeln
. [EU]
El
beneficiario
deberá
ser
una
pequeña
empresa
.
Bei
dem
Beihilfeempfänger
handelt
es
sich
um
ein
kleines
Unternehmen
,
das
zum
Bewilligungszeitpunkt
seit
weniger
als
6
Jahren
existiert
. [EU]
El
beneficiario
ha
de
ser
una
pequeña
empresa
con
menos
de
6
años
de
existencia
en
el
momento
en
que
se
concede
la
ayuda
.
Beihilfen
für
die
Anpassung
an
einen
Gemeinschaftsstandard
werden
nicht
gewährt
,
wenn
das
Unternehmen
kein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
ist
. [EU]
No
puede
concederse
ninguna
ayuda
para
adaptarse
a
una
norma
de
la
Comunidad
Europea
[62],
excepto
a
las
pequeñas
o
medianas
empresas
.
Beihilfen
für
junge
innovative
Unternehmen
gelten
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR-Abkommen
als
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:a
)
Bei
dem
Begünstigten
handelt
es
sich
um
ein
kleines
Unternehmen
,
das
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfengewährung
weniger
als
sechs
Jahre
bestanden
hat
,
und
[EU]
Las
ayudas
a
empresas
jóvenes
e
innovadoras
serán
compatibles
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
a
efectos
del
artículo
61
,
apartado
3,
letra
c),
del
Acuerdo
EEE
siempre
que
cumplan
los
requisitos
siguientes [36]:a)
el
beneficiario
sea
una
pequeña
empresa
,
de
antigüedad
inferior
a
seis
años
en
el
momento
de
concesión
de
las
ayudas
, y
Beim
GC-Verfahren
wird
ein
kleines
,
ausgemessenes
Probenvolumen
in
eine
Trennsäule
gebracht
,
durch
die
es
mit
einem
inerten
Trägergas
transportiert
wird
. [EU]
Al
utilizar
el
método
GC
,
se
inyecta
un
pequeño
volumen
medido
de
muestra
en
una
columna
analítica
,
por
la
que
se
hace
circular
con
un
gas
portador
inerte
.
Beim
GC-Verfahren
wird
ein
kleines
ausgemessenes
Probenvolumen
in
eine
Trennsäule
gebracht
,
durch
die
es
mit
einem
inerten
Trägergas
transportiert
wird
. [EU]
Al
utilizar
el
método
GC
,
se
inyecta
un
pequeño
volumen
medido
de
muestra
en
una
columna
de
análisis
,
por
la
que
se
hace
circular
un
gas
portador
inerte
.
Beispiele:
Reagenzien
,
Versuchstiere
,
kleines
Laborgerät
usw
. [EU]
Ejemplos:
reactivos
,
animales
para
experimentación
,
pequeño
material
de
laboratorio
,
etc
.
Beschränken
sich
die
förderfähigen
Kosten
strikt
auf
jene
Aufwendungen
,
die
innerhalb
der
fünf
ersten
Jahre
nach
Gründung
des
Unternehmens
entstanden
sind
und
innerhalb
dieser
fünf
Jahre
auf
die
Zeit
,
in
der
das
Unternehmen
als
kleines
Unternehmen
im
Sinne
der
Artikel
2
und
3
des
Anhangs
I
der
Empfehlung
2003/361/EG
zu
qualifizieren
ist
? [EU]
¿Se
limitan
estrictamente
los
costes
admisibles
a
los
contraídos
en
los
primeros
cinco
años
después
de
la
creación
de
la
empresa
y,
dentro
de
esos
cinco
años
,
al
tiempo
en
que
la
empresa
tiene
consideración
de
pequeña
empresa
según
los
artículos
2 y 3
del
anexo
I
de
la
Recomendación
2003/361/CE
?
Da
Holland
Malt
kein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
im
Sinne
der
Definition
der
Kommission
ist
,
findet
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2004
vom
23
.
Dezember
2003
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
staatliche
Beihilfen
an
kleine
und
mittlere
in
der
Erzeugung
,
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
tätige
Unternehmen
keine
Anwendung
. [EU]
Dado
que
Holland
Malt
no
es
una
empresa
pequeña
o
mediana
en
el
sentido
de
la
definición
de
la
Comisión
,
no
le
es
aplicable
el
Reglamento
(CE)
no
1/2004
de
la
Comisión
,
de
23
de
diciembre
de
2003
,
sobre
la
aplicación
de
los
artículos
87
y
88
del
Tratado
CE
a
las
ayudas
estatales
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
dedicadas
a
la
producción
,
transformación
y
comercialización
de
productos
agrarios
.
Das
Unternehmen
beschäftigte
2003
1595
Arbeitnehmer
,
laut
Definition
hat
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
höchstens
250
Beschäftigte
. [EU]
Además
,
ese
mismo
año
la
empresa
empleaba
a
1595
trabajadores
,
lo
que
supera
ampliamente
el
máximo
de
250
empleados
que
definen
a
una
PYME
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kleines":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners