A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
286 results for definirá
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
40
Kalendertage
nach
Ende
des
Bezugsmonats
bei
von
der
Kommission
festzulegenden
aggregierten
Ergebnissen
. [EU]
40
días
naturales
a
partir
de
la
fecha
en
que
finalice
el
mes
de
referencia
,
en
el
caso
de
los
resultados
agregados
que
definirá
la
Comisión
.
Abweichend
von
Anhang
II
Abschnitt
4
wird
Ebene
1
für
den
Emissionsfaktor
wie
folgt
festgelegt:
[EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
la
sección
4
del
anexo
II
,
el
nivel
1
para
el
factor
de
emisión
se
definirá
como
sigue:
Alle
auf
EU-Ebene
über
Einzelpersonen
erhobenen
Sozialdaten
werden
nach
Geschlecht
aufgegliedert
,
und
ein
Kernsatz
von
Indikatoren
über
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
wird
festgelegt
. [EU]
Todos
los
datos
sociales
recogidos
sobre
individuos
a
escala
de
la
UE
se
desagregarán
por
sexos
y
se
definirá
un
conjunto
esencial
de
indicadores
sobre
la
igualdad
entre
mujeres
y
hombres
,
als
Derivatekategorie
wird
eine
der
Folgenden
angegeben:
[EU]
la
categoría
de
derivado
se
definirá
como
una
de
las
siguientes:
als
Derivatetyp
wird
einer
der
Folgenden
angegeben:
[EU]
el
tipo
de
derivado
se
definirá
como
uno
de
los
siguientes:
Anhang
I
Absatz
2
der
Richtlinie
2001/95/EG
verpflichtet
die
Kommission
,
mit
Unterstützung
durch
einen
Ausschuss
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
den
Inhalt
und
die
Standardform
für
die
Meldung
der
Informationen
über
nicht
der
allgemeinen
Sicherheitsanforderung
entsprechende
Produkte
festzulegen
,
die
die
Hersteller
und
Händler
den
zuständigen
Behörden
übermitteln
müssen
,
wobei
sie
für
die
Wirksamkeit
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Systems
Sorge
zu
tragen
hat
. [EU]
El
punto
2
del
anexo
I
de
la
Directiva
2001/95/CE
prevé
que
la
Comisión
,
asistida
por
el
Comité
de
representantes
de
los
Estados
miembros
,
definirá
el
contenido
y
elaborará
el
formulario
tipo
de
las
notificaciones
relativas
a
productos
que
no
cumplan
con
los
requisitos
generales
de
seguridad
comunicadas
a
las
autoridades
competentes
nacionales
por
los
productores
y
los
distribuidores
,
garantizando
al
mismo
tiempo
la
eficacia
y
el
buen
funcionamiento
del
sistema
de
notificación
.
Anmerkung:
Die
relevante
,
sich
im
Entwurfsstadium
befindliche
EN-Norm
wird
spezielle
Vorschriften
für
die
Konformitätsbewertung
von
Fahrzeugen
(
Entwurf
und
Test
)
für
die
Zone
T3
festlegen
,
insbesondere
für
sicherheitsrelevante
Ausrüstung
,
die
auf
dem
Dach
oder
unter
dem
Zug
montiert
wird
und
die
vom
"Heißballasteffekt"
betroffen
ist
. [EU]
Nota:
La
norma
EN
correspondiente
en
curso
de
redacción
definirá
disposiciones
particulares
para
la
evaluación
de
la
conformidad
del
material
rodante
con
la
zona
T3
(diseño y
ensayo
),
especialmente
para
el
equipo
relacionado
con
la
seguridad
montado
en
el
techo
o
debajo
del
tren
y
afectado
por
el
«efecto
del
balasto
caliente»
.
Auf
der
Grundlage
der
Risikobewertung
erarbeitet
jeder
betroffene
Mitgliedstaat
eine
Risikomanagementstrategie
,
durch
die
die
Einhaltung
der
Vorschriften
sichergestellt
werden
soll
. [EU]
Sobre
la
base
de
su
evaluación
de
riesgos
,
cada
Estado
miembro
interesado
definirá
una
estrategia
de
gestión
de
riesgos
centrada
en
garantizar
la
observancia
de
las
normas
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Tabelle
legt
der
Direktor
für
jede
Planstelle
des
Zentrums
Aufgaben
und
Befugnisse
fest
. [EU]
Basándose
en
dicho
cuadro
,
el
director
definirá
las
funciones
y
atribuciones
de
cada
puesto
del
Centro
.
Auf
Grundlage
der
in
diesem
Abschnitt
zuvor
genannten
Informationen
ist
auf
betrieblicher
Ebene
ein
Instandhaltungsplan
festzulegen
(
fällt
nicht
in
den
Rahmen
der
Bewertung
für
diese
TSI
),
der
aus
einer
strukturierten
Reihe
von
Instandhaltungsaufgaben
besteht
,
die
die
Aktivitäten
,
Verfahren
,
Mittel
,
Instandhaltungskriterien
,
Periodizität
und
Arbeitszeit
beinhalten
,
die
für
die
Durchführung
der
Instandhaltungsaufgaben
erforderlich
sind
. [EU]
Basándose
en
la
información
mencionada
anteriormente
en
esta
cláusula
,
se
definirá
un
plan
de
mantenimiento
a
nivel
operativo
(fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
la
evaluación
respecto
a
la
presente
ETI
),
consistente
en
un
conjunto
estructurado
de
tareas
de
mantenimiento
que
incluirán
las
actividades
,
ensayos
y
procedimientos
,
medios
,
criterios
de
mantenimiento
,
frecuencia
y
tiempo
de
trabajo
requeridos
para
llevar
a
cabo
las
tareas
de
mantenimiento
.
Aufstellung
und
Durchführung
eines
Forschungsplans
für
die
Entwicklung
der
Schlüsselkompetenzen
für
die
Nanoelektronik
in
verschiedenen
Anwendungsbereichen
,
um
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit
und
Nachhaltigkeit
zu
stärken
und
das
Entstehen
neuer
Märkte
und
gesellschaftlich
relevanter
Anwendungen
zu
ermöglichen
[EU]
Definirá
y
ejecutará
un
programa
de
investigación
para
el
desarrollo
de
competencias
clave
destinadas
a
la
nanoelectrónica
en
diferentes
ámbitos
de
aplicación
,
con
el
fin
de
reforzar
la
competitividad
y
la
sostenibilidad
europeas
y
propiciar
la
aparición
de
nuevos
mercados
y
aplicaciones
sociales
Aufstellung
und
Durchführung
eines
Forschungsplans
für
die
Entwicklung
der
Schlüsseltechnologien
für
eingebettete
Rechnersysteme
in
verschiedenen
Anwendungsbereichen
,
um
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit
und
Nachhaltigkeit
zu
stärken
und
das
Entstehen
neuer
Märkte
und
gesellschaftlich
relevanter
Anwendungen
zu
ermöglichen
[EU]
Definirá
y
ejecutará
un
programa
de
investigación
para
el
desarrollo
de
tecnologías
clave
destinadas
a
sistemas
de
computación
empotrados
en
diferentes
ámbitos
de
aplicación
,
con
el
fin
de
reforzar
la
competitividad
y
la
sostenibilidad
europeas
y
propiciar
la
aparición
de
nuevos
mercados
y
aplicaciones
sociales
Aufstellung
von
Leitlinien
für
empfehlenswerte
Verfahren
und
deren
Anpassung
an
neue
Technologien
[EU]
Definirá
directrices
de
mejores
prácticas
para
las
líneas
directas
y
adaptará
éstas
a
las
nuevas
tecnologías
Aus
der
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
muss
eindeutig
hervorgehen
,
worauf
sich
die
einzelnen
Schlussfolgerungen
gründen
. [EU]
El
dictamen
motivado
definirá
con
claridad
el
fundamento
de
cada
una
de
las
conclusiones
a
las
que
se
llegue
.
Außerdem
signalisierten
die
spanischen
Behörden
ihre
Absicht
,
noch
vor
dem
1.
November
2010
einen
Programmvertrag
mit
RTVE
zu
unterzeichnen
,
in
welchem
festgelegt
werden
solle
,
was
unter
einem
"neuen
Dienst
von
Bedeutung"
zu
verstehen
ist
. [EU]
Además
,
las
autoridades
españolas
señalaron
su
intención
de
firmar
con
RTVE
,
antes
del
1
de
noviembre
de
2010
,
un
contrato-programa
en
el
que
se
definirá
lo
que
constituye
un
servicio
nuevo
significativo
.
Auswahl
und
Benennung
von
KIC
in
den
prioritären
Bereichen
gemäß
Artikel
7
sowie
vertragliche
Festlegung
ihrer
Rechte
und
Pflichten
,
angemessene
Unterstützung
der
KIC
,
Durchführung
geeigneter
Qualitätskontrollmaßnahmen
,
kontinuierliche
Überwachung
und
regelmäßige
Evaluierung
der
Tätigkeit
der
KIC
,
angemessene
Koordinierung
der
verschiedenen
KIC
[EU]
Seleccionará
y
designará
las
CCI
en
los
ámbitos
prioritarios
con
arreglo
al
artículo
7 y
definirá
sus
derechos
y
obligaciones
mediante
acuerdos
;
les
proporcionará
un
apoyo
apropiado
;
aplicará
medidas
de
control
de
la
calidad
adecuadas
;
efectuará
un
seguimiento
continuo
de
sus
actividades
,
evaluándolas
periódicamente
, y
garantizará
un
grado
de
coordinación
adecuado
entre
ellas
Bei
Anhängern
ohne
derartige
Bezugsfläche
(z. B.
Bootsanhänger
oder
ähnliche
)
ist
vom
Hersteller
des
Anhängers
eine
geeignete
Bezugslinie
zur
Bestimmung
der
Horizontalstellung
anzugeben
. [EU]
Cuando
se
trate
de
remolques
que
no
tengan
esta
superficie
de
referencia
(por
ejemplo
,
remolques
para
embarcaciones
o
similares
),
el
fabricante
del
remolque
indicará
una
línea
de
referencia
adecuada
que
definirá
la
posición
horizontal
.
Bei
bestimmten
Tätigkeiten
,
wie
Abbruch-
,
Asbestsanierungs-
,
Reparatur-
oder
Instandhaltungsarbeiten
,
bei
denen
trotz
der
technischen
Vorbeugungsmaßnahmen
zur
Begrenzung
der
Asbestkonzentration
in
der
Luft
eine
Überschreitung
des
in
Artikel
8
festgelegten
Grenzwerts
vorherzusehen
ist
,
beschließt
der
Arbeitgeber
die
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
bei
diesen
Tätigkeiten
zu
ergreifenden
Maßnahmen
,
die
insbesondere
Folgendes
umfassen:
[EU]
Para
determinadas
actividades
,
como
obras
de
demolición
,
de
retirada
de
amianto
,
de
reparación
y
de
mantenimiento
,
en
las
que
pueda
preverse
la
posibilidad
de
que
se
sobrepase
el
valor
límite
fijado
en
el
artículo
8, a
pesar
de
utilizarse
medidas
técnicas
preventivas
tendentes
a
limitar
el
contenido
de
amianto
en
el
aire
,
el
empresario
definirá
las
medidas
destinadas
a
garantizar
la
protección
de
los
trabajadores
durante
dichas
actividades
y,
en
particular
,
las
siguientes:
bei
dem
geeignete
verbindliche
Fristen
festgelegt
werden
,
um
ungerechtfertigte
Verzögerungen
zu
vermeiden
[EU]
definirá
los
plazos
obligatorios
adecuados
para
evitar
demoras
injustificadas
Bei
der
Anwendung
der
in
Absatz
2
erwähnten
Qualitätskriterien
auf
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
Daten
werden
die
Durchführungsbedingungen
und
der
Aufbau
der
Qualitätsberichte
von
der
Kommission
in
Form
von
Durchführungsrechtsakten
festgelegt
. [EU]
Cuando
se
apliquen
los
criterios
de
calidad
contemplados
en
el
apartado
2 a
los
datos
cubiertos
por
el
presente
Reglamento
,
la
Comisión
definirá
las
disposiciones
y
la
estructura
de
los
informes
de
calidad
mediante
actos
de
ejecución
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "definirá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners