A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for consistiría
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Alternativ
könnten
die
tatsächlichen
PI
während
der
gesamten
Laufzeit
der
BFP
mit
Festlaufzeit
jedes
Jahr
gezahlten
Verwaltungsprovisionen
herangezogen
werden
. [EU]
Un
método
alternativo
consistiría
en
utilizar
las
comisiones
reales
de
gestión
pagadas
año
tras
año
a
PI
durante
toda
la
vida
de
los
bonos
a
plazo
fijo
.
Bezüglich
der
Großkundenmärkte
sollen
durch
das
Eingreifen
der
Gemeinde
Appingedam
über
den
Betreiber
ein
Großkundenglasfasernetz
und
Großkundenbreitbanddienste
über
Glasfaseranschlüsse
mit
hoher
Bandbreite
bereitgestellt
werden
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
mercados
al
por
mayor
,
la
intervención
del
Consistorio
de
Appingedam
consistiría
en
ofrecer
, a
través
de
un
operador
,
una
red
de
fibra
óptica
y
servicios
de
banda
ancha
al
por
mayor
.
Dabei
soll
es
sich
um
eine
ausschließlich
für
landwirtschaftliche
Genossenschaften
geltende
Einzelmaßnahme
mit
daraus
folgender
Steuervergünstigung
handeln
,
die
im
Zuge
der
Kraftstoffverteuerung
gewährt
wurde
und
im
Vergleich
zum
Zeitpunkt
vor
der
Änderung
des
Gesetzes
27/1999
zu
einer
Steuerentlastung
führt
. [EU]
Se
trataría
de
una
medida
específica
aplicable
únicamente
a
las
cooperativas
agrarias
,
que
va
acompañada
de
una
ventaja
fiscal
,
concedida
como
consecuencia
de
la
subida
del
coste
del
combustible
,
que
consistiría
en
el
pago
de
un
impuesto
reducido
con
relación
al
impuesto
normal
pagado
antes
de
la
modificación
de
la
Ley
27/1999
.
Das
System
des
Vereinigten
Königreichs
würde
entsprechend
den
Leitlinien
des
"Waste
and
Resources
Action
Programme"
im
Vereinigten
Königreich
gehandhabt
und
sowohl
die
Bereitstellung
geeigneter
ADR-konformer
Verpackungen
als
auch
entsprechende
Anweisungen
vorsehen
. [EU]
El
sistema
británico
funcionaría
en
principio
siguiendo
las
orientaciones
establecidas
en
el
Programa
de
acción
para
los
residuos
y
recursos
del
Reino
Unido
y
consistiría
,
entre
otras
cosas
,
en
la
entrega
de
embalajes
adecuados
que
cumpliesen
con
lo
dispuesto
en
el
ADR
acompañados
de
las
correspondientes
instrucciones
.
Demzufolge
sollte
das
allgemeine
Konzept
für
die
Neuverteilung
zwischen
den
verbliebenen
begünstigten
Ländern
,
und
zwar
Bulgarien
und
Rumänien
,
mit
einem
Verhältnis
von
30/70
für
den
Dreijahreszeitraum
von
2004
bis
2006
als
Ganzes
gelten
,
und
eine
indikative
Aufteilung
der
Gesamtressourcen
auf
jährlicher
Basis
in
Übereinstimmung
mit
einer
Fourchette
erfolgen
,
die
dieses
Gesamtverhältnis
reflektiert
- [EU]
Por
consiguiente
,
el
planteamiento
general
para
la
reasignación
entre
los
restantes
países
beneficiarios
, a
saber
,
Bulgaria
y
Rumanía
,
consistiría
en
aplicar
la
proporción
de
30/70
al
período
2004-2006
en
su
conjunto
y
en
determinar
anualmente
una
asignación
indicativa
de
los
recursos
totales
con
arreglo
a
unos
límites
que
reflejen
esa
proporción
general
.
Deutschland
hat
nicht
vorgetragen
,
bei
einer
eventuellen
Begünstigung
der
LBB
durch
die
Übertragung
des
WBK-Vermögens
habe
es
sich
nur
um
eine
Kompensation
für
die
der
LBB
durch
die
Wahrnehmung
ihres
öffentlichen
Auftrags
entstehenden
Kosten
gehandelt
. [EU]
Alemania
no
ha
argumentado
que
en
caso
de
que
el
LBB
se
viera
eventualmente
favorecido
por
la
cesión
de
los
activos
de
WBK
,
este
trato
favorable
consistiría
sólo
en
una
compensación
para
el
LBB
por
los
costes
que
le
engendraba
el
cumplimiento
de
sus
tareas
como
servicio
público
.
Deutschland
trägt
vor
,
bei
einer
eventuellen
Begünstigung
der
NordLB
durch
die
Übertragung
der
LTS-Fördervermögen
habe
es
sich
nur
um
eine
Kompensation
für
die
der
NordLB
durch
die
Wahrnehmung
ihres
öffentlichen
Auftrags
entstehenden
Kosten
gehandelt
. [EU]
Alemania
declara
que
en
caso
de
que
el
NordLB
se
viera
,
con
todo
,
favorecido
por
la
cesión
de
los
activos
para
fomento
de
LTS
,
este
trato
favorable
consistiría
sólo
en
una
compensación
para
el
NordLB
por
los
costes
que
le
engendraba
el
cumplimiento
de
sus
tareas
como
servicio
público
.
Die
beantragte
Jahresmenge
von
7500
Tonnen
setzt
sich
zusammen
aus
einer
Menge
von
3000
Tonnen
als
Verlängerung
des
2002
gestellten
Antrags
und
einer
Menge
von
4500
Tonnen
,
für
die
eine
neue
Ausnahmeregelung
beantragt
wird
.
In
beiden
Fällen
würde
die
beantragte
Ausnahmeregelung
darin
bestehen
,
die
Verwendung
von
Rohzucker
aus
Drittländern
zum
Aromatisieren
,
Färben
,
Mahlen
und
Verarbeiten
zu
Würfelzucker
in
den
Niederländischen
Antillen
zu
erlauben
,
wobei
dem
Zucker
gleichzeitig
die
Ursprungseigenschaft
der
ÜLG
(
überseeische
Länder
und
Gebiete
)
verliehen
wird
. [EU]
La
cantidad
solicitada
de
7500
toneladas
anuales
corresponde
a
una
cantidad
de
3000
toneladas
en
concepto
de
prórroga
de
la
solicitud
presentada
en
2002
y a
una
cantidad
de
4500
toneladas
en
virtud
de
una
nueva
solicitud
de
excepción
.
En
ambos
casos
,
la
excepción
solicitada
consistiría
en
permitir
el
uso
de
azúcar
de
caña
en
bruto
procedente
de
terceros
países
que
sería
aromatizado
,
coloreado
,
molido
y
transformado
en
terrones
de
azúcar
en
las
Antillas
Neerlandesas
al
tiempo
que
se
le
conferiría
un
origen
PTU
(Países y
Territorios
de
Ultramar
).
Die
Beihilfemaßnahme
führe
also
nur
zu
einer
geringeren
,
durch
die
sehr
hohen
deutschen
Verbrauchsteuern
bedingten
Wettbewerbsverzerrung
,
nicht
aber
zu
Vorteilen
für
deutsche
Güterkraftverkehrsunternehmer
,
die
ihnen
Preissenkungen
im
Güterverkehr
ermöglichen
würden
. [EU]
El
efecto
de
esta
última
consistiría
,
pues
,
únicamente
en
un
falseamiento
reducido
de
la
competencia
causado
por
el
extremadamente
alto
nivel
de
los
impuestos
especiales
en
Alemania
,
pero
no
irá
en
provecho
de
los
transportistas
alemanes
permitiéndoles
reducir
su
nivel
de
precios
del
transporte
de
mercancías
.
Die
Hilfe
bestünde
indessen
in
ihrer
Nichtanwendbarkeit
. [EU]
No
obstante
,
en
ese
supuesto
,
el
remedio
consistiría
en
su
inaplicabilidad
.
Die
in
Buchstabe
c)
vorgeschlagene
Methode
bestünde
darin
,
maßgebliche
Vergleiche
anzustellen
,
um
nachzuweisen
,
dass
BT
und
Kingston
nach
der
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
unterbesteuert
sind
. [EU]
El
procedimiento
propuesto
en
el
punto
c)
consistiría
en
utilizar
comparaciones
adecuadas
para
determinar
que
,
al
aplicárseles
el
método
R&E
,
BT
y
Kingston
pagan
menos
impuestos
de
los
que
debieran
.
La
Comisión
propuso
este
procedimiento
en
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
.
Dieser
Ansatz
würde
darin
bestehen
,
Teile
des
Betrags
des
außerordentlichen
Beitrags
in
Finanzinstrumenten
mit
unterschiedlichen
Laufzeiten
anzulegen
(z. B. x %
für
ein
Jahr
, y %
für
drei
Jahre
, z %
für
zehn
Jahre
),
in
Abhängigkeit
vom
Fälligkeitsplan
für
die
einzelnen
Zahlungen
(
der
jährliche
Restbetrag
der
Leistungen
,
der
nicht
durch
die
Beiträge
gedeckt
ist
). [EU]
Esta
opción
consistiría
en
colocar
de
forma
ficticia
algunas
partes
del
importe
de
la
contribución
excepcional
en
unos
instrumentos
financieros
con
vencimientos
distintos
(por
ejemplo
,
el
X % a
un
año
,
el
Y % a
tres
años
,
el
Z % a
diez
años
),
en
función
del
calendario
de
flujos
a
pagar
(el
saldo
anual
de
prestaciones
no
cubierto
por
las
cotizaciones
).
Die
Zusammenarbeit
soll
vor
allem
darin
bestehen
,
dass
Ulstein
einen
Teil
der
Produktionskapazitäten
der
Stettiner
Werft
nutzt
. [EU]
La
cooperación
consistiría
principalmente
en
que
Ulstein
usaría
una
parte
de
la
capacidad
productiva
del
Astillero
Szczecin
.
Eine
realistischere
Vergeltungsmaßnahme
wäre
,
dass
ein
GDS-Anbieter
bestimmten
wichtigen
Reisebüros
,
die
die
Leistungen
des
abweichenden
GDS
in
Anspruch
nehmen
,
größere
Anreize
oder
direkt
eine
Pauschalzahlung
anbietet
,
um
einen
Wechsel
vom
abweichenden
GDS
zu
einem
anderen
GDS
zu
bewirken
. [EU]
Una
medida
de
represalia
más
realista
consistiría
en
que
un
SGD
ofreciera
a
ciertas
AV
importantes
que
utilizan
los
servicios
del
SGD
que
se
desvía
unos
incentivos
más
altos
o
el
pago
directo
de
una
cantidad
global
para
suscitar
un
cambio
del
SGD
que
se
desvía
a
otro
SGD
.
Eine
weitaus
einfachere
Vorgehensweise
für
Zahlungsdienstleister
und
weitere
Parteien
bestünde
darin
,
die
Fälle
zu
lösen
und
zu
beseitigen
,
in
denen
ein
Zahlungskonto
nicht
eindeutig
durch
eine
bestimmte
IBAN
identifiziert
werden
kann
. [EU]
Un
enfoque
mucho
más
sencillo
consistiría
en
que
los
proveedores
de
servicios
de
pago
y
otras
partes
solucionen
y
eliminen
los
casos
en
los
que
una
cuenta
de
pago
no
se
puede
identificar
inequívocamente
mediante
un
número
IBAN
determinado
.
Eine
weit
bessere
Möglichkeit
,
den
Grundsatz
der
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränkenden
Beihilfe
einzuhalten
,
besteht
darin
,
keine
Obergrenze
für
die
Beihilfe
zu
berechnen
,
sondern
einen
Mechanismus
einzuführen
,
der
gewährleistet
,
dass
die
künftigen
Ausgaben
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
bleiben
. [EU]
Una
manera
mucho
mejor
de
garantizar
el
cumplimiento
del
principio
del
mínimo
necesario
consistiría
en
no
intentar
calcular
un
límite
para
la
ayuda
sino
en
establecer
un
mecanismo
destinado
a
garantizar
que
los
gastos
futuros
se
restringieran
al
mínimo
necesario
.
Eine
weitere
Möglichkeit
besteht
darin
,
aus
den
tatsächlichen
Jahresmieten
für
gleichartige
Unterkünfte
(
für
Selbstversorger
)
einen
Näherungswert
abzuleiten
. [EU]
Otra
posibilidad
consistiría
en
obtener
una
aproximación
a
partir
de
los
alquileres
reales
anuales
pagados
por
alojamientos
similares
(excluidos
los
servicios
de
restauración
).
Eine
weitere
theoretische
Möglichkeit
könnte
darin
bestehen
,
die
Erstzahlung
als
eine
Vorauszahlung
für
die
erbrachte
Dienstleistung
anzusehen
und
sie
über
die
einschlägigen
Nutzungszeiträume
zu
verteilen
. [EU]
Otra
posibilidad
teórica
consistiría
en
considerar
el
pago
inicial
como
un
pago
por
adelantado
del
servicio
suministrado
y
repartirlo
entre
los
períodos
de
ocupación
.
Eine
weitere
,
von
den
dänischen
Behörden
in
Betracht
gezogene
Lösung
würde
darin
bestehen
,
den
Gesamtbetrag
der
Einnahmen
(
linke
Seite
der
Gleichung
)
anzupassen
,
indem
die
vertraglichen
Zahlungen
mit
einem
jährlich
anzuwendenden
Rückerstattungsmechanismus
verknüpft
werden
. [EU]
Otra
solución
prevista
por
las
autoridades
danesas
consistiría
en
proceder
a
ajustes
en
los
ingresos
totales
(parte
izquierda
de
la
ecuación
),
adaptando
los
pagos
contractuales
con
un
mecanismo
de
restitución
anual
.
Erstes
Ziel
und
wichtige
Etappe
eines
beschleunigten
Programms
wäre
ein
früherer
Bau
des
DEMO-Kraftwerks
. [EU]
El
principal
objetivo
e
hito
fundamental
de
esta
«vía
rápida»
consistiría
en
anticipar
la
construcción
del
dispositivo
DEMO
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "consistiría":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners